হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20658)


20658 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوَارِبِيُّ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ الأَدَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمْزَةَ الشُّعَيْثِيُّ ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : تُوُفِّيَتِ ابْنَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ عَلَيْنَا وَنَحْنُ نُغَسِّلُهَا ، فَقَالَ : ` اغْسِلْنَهَا ثَلاثًا ، أَوْ خَمْسًا ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ ، فَائْذَنَّنِي ` . فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ ، فَقَالَ : ` أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ` ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، رَفَعَهُ نَحْوًا مِنْهُ *




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কন্যা ইন্তেকাল করলেন। আমরা যখন তাঁকে গোসল দিচ্ছিলাম, তখন তিনি আমাদের কাছে এলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ’তোমরা তাঁকে তিনবার অথবা পাঁচবার গোসল দাও। যখন তোমাদের গোসল দেওয়া শেষ হবে, তখন আমাকে জানাবে।’ আমরা যখন গোসল দেওয়া শেষ করলাম, তখন তাঁকে জানালাম। তখন তিনি আমাদের দিকে তাঁর তহবন্দ (ইযার বা লুঙ্গি) ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন: ’এটি তাঁর শরীরের সঙ্গে জড়িয়ে দাও।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20659)


20659 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، أنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةُ ، قَالَتْ : وَقَدْ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزَوَاتٍ ، كُنَّا نَقُومُ عَلَى الْكَلْمَى ، وَنُدَاوِي الْجَرْحَى ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِحْدَانَا تَخْرُجُ مَعَ النَّاسِ يَوْمَ الْفِطْرِ ، وَيَوْمَ النَّحْرِ ، قَالَتْ : فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` تَخْرُجْنَ الْعَوَاتِقُ ، وَذَوَاتُ الْخُدُورِ ، وَالْحُيَّضُ ، فَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ ، وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ` . قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِحْدَانَا لا يَكُونُ لَهَا ثَوْبٌ ؟ قَالَ : ` تُلْبِسُهَا أُخْتُهَا مِنْ ثَوْبِهَا ` *




উম্মে আতিয়্যা আল-আনসারিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বেশ কয়েকটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি। আমরা আহতদের সেবা করতাম এবং ক্ষতবিক্ষতদের চিকিৎসা করতাম।

তখন আমি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) জিজ্ঞেস করলাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাদের কারো কারো জন্য কি ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার দিন লোকজনের সাথে (সালাতের জন্য) বের হওয়া উচিত?

তিনি (উম্মে আতিয়্যা) বলেন, তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনলাম: যুবতী কুমারী মেয়েরা, পর্দার আড়ালে থাকা মহিলারা এবং ঋতুবতী নারীরা—সকলেই (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বের হবে। যেন তারা কল্যাণকর বিষয়ের সাক্ষী হতে পারে এবং মুসলমানদের দোয়ায় শরীক হতে পারে।

আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাদের কারো কারো হয়তো (যাওয়ার মতো) কোনো অতিরিক্ত পোশাক থাকে না? তিনি বললেন: তার অন্য বোন যেন তাকে তার পোশাক থেকে পরিধান করতে দেয় (যাতে সেও বের হতে পারে)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20660)


20660 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ ابْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَيُونُسَ ، وَهِشَامٍ ، وَحَبِيبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : ` أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُخْرِجَ الْعَوَاتِقَ ، وَذَوَاتِ الْخُدُورِ ` . فَقِيلَ : وَالْحُيَّضُ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، يَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ . فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِحْدَانَا لا يَكُونُ لَهَا ثَوْبٌ . قَالَ : لِتُلْبِسْهَا أُخْتُهَا طَائِفَةً مِنْ ثَوْبِهَا ` ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন আমরা কুমারী মেয়েদের এবং পর্দানশীন মহিলাদেরকে (ঈদের মাঠে) বের করে নিয়ে আসি।

জিজ্ঞাসা করা হলো: আর হায়েয অবস্থায় থাকা নারীরাও কি আসবে?

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, তারাও আসবে। তারা কল্যাণের সাক্ষ্য দেবে এবং মুসলিমদের দু’আতে শরীক হবে।

আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কারো কারো হয়তো (মাঠে যাওয়ার জন্য অতিরিক্ত) পোশাক নেই।

তিনি বললেন: সেক্ষেত্রে তার বোন যেন নিজের পোশাকের কিছু অংশ তাকে পরতে দেয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20661)


20661 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، قَالا : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَيُونُسَ ، وَحَبِيبٍ ، وَهِشَامٍ ، وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ : نُخْرِجَ الْعَوَاتِقَ ، وَذَوَاتِ الْخُدُورِ يَوْمَ الْعِيدِ . فَقِيلَ : وَالْحُيَّضُ ؟ فَقَالَ : ` يَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ` . قَالَتِ امْرَأَةٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ لَمْ تَكُنْ لإِحْدَانَا ثَوْبٌ كَيْفَ تَصْنَعُ ؟ قَالَ : ` تُلْبِسُهَا صَاحِبَتُهَا طَائِفَةً مِنْ ثَوْبِهَا ` *




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, আমরা যেন ঈদের দিন কুমারী যুবতী এবং পর্দানশীন মহিলাদেরকে (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বের করে আনি।

তখন জিজ্ঞাসা করা হলো: আর হায়েযগ্রস্ত মহিলাদের (কী হবে)?

তিনি বললেন: ’তারাও কল্যাণে ও মুসলমানদের দু’আয় শরীক হবে।’

এক মহিলা জিজ্ঞেস করল: ’হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমাদের কারো পরিধানের জন্য (উপযুক্ত) কাপড় না থাকে, তবে সে কী করবে?’

তিনি বললেন: ’তার বান্ধবী যেন তাকে নিজের কাপড়ের অংশবিশেষ পরিধান করিয়ে দেয় (যাতে সে বের হতে পারে)।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20662)


20662 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا هُشَيْمٌ ، أنا مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ : ` يُخْرِجُ الأَبْكَارَ وَالْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضَ فِي الْعِيدَيْنِ ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ ، فَيَعْتَزِلْنَ الْمُصَلَّى ، وَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ، فَقَالَتْ إِحْدَاهُنَّ : إِنْ لَمْ يَكُنْ لإِحْدَاهُنَّ جِلْبَابٌ ؟ قَالَ : فَلْتُعِرْهَا أُخْتُهَا مِنْ جَلابِيبِهَا ` *




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উভয় ঈদের দিন কুমারী, যুবতী, পর্দানশীন (যারা সাধারণত ঘরের বাইরে যান না) এবং ঋতুমতী মহিলাদের (ঈদগাহে) বের করে আনতেন। তবে ঋতুমতী মহিলারা মুসাল্লা (সালাতের স্থান) থেকে দূরে অবস্থান করতেন এবং তারা কল্যাণকর জিনিস (খুৎবা) ও মুসলমানদের দু’আয় অংশ নিতেন।

তখন তাদের মধ্যে একজন মহিলা জিজ্ঞেস করলেন: যদি তাদের কারো (পর্যাপ্ত) জিলবাব (বড় চাদর বা পোশাক) না থাকে (তবে কি হবে)?

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: তবে তার বোন যেন তাকে তার জিলবাব থেকে ধার দেয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20663)


20663 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` أَمَرَنَا بِالْخُرُوجِ فِي الْعِيدَيْنِ : وَنُخْرِجُ الْحُيَّضَ وَالْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ ، فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ وَيَعْتَزِلْنَ صَلاتِهِمْ ` *




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে দুই ঈদে (ঈদের সালাতের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। আর আমরা ঋতুমতী নারী, সদ্য যুবতী এবং পর্দানশীন মহিলাদেরও বের করে আনতাম। কিন্তু ঋতুমতী নারীরা মুসলমানদের জামাআত ও তাদের দু’আতে উপস্থিত হবে, তবে তারা তাদের (সালাতের স্থান থেকে) দূরে অবস্থান করবে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20664)


20664 - حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ الْقَاضِي ، حَدَّثَنَا حَيْدُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو حَيْدَرَةَ ، ثنا صِلَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : كُنَّا ` نُؤْمَرُ بِالْخُرُوجِ فِي الْعِيدَيْنِ ذَوَاتَ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضَ ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَشْهَدْنَ مُصَلًّى الْمُسْلِمِينَ ` *




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদেরকে দুই ঈদের দিনে (ঈদগাহের দিকে) বের হতে আদেশ করা হতো; পর্দানশীন মহিলারা এবং ঋতুমতী মহিলারাও বের হবে। তবে ঋতুমতী মহিলারা মুসলমানদের নামাযের স্থানে উপস্থিত থাকবে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20665)


20665 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْجَوَارِبِيُّ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا أَبُو مَحْذُورَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَطِيَّةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ ، قَالَتْ : ` أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ ` نُخْرِجَ الْعَوَاتِقَ ، وَذَوَاتِ الْخُدُورِ ، وَالْحُيَّضَ يَوْمَ الْعِيدِ ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَشْهَدْنَ مُصَلًّى الْمُسْلِمِينَ ` *




উম্মে আতিয়্যা আনসারীয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে আমরা যেন ঈদ-এর দিন অবিবাহিতা যুবতী, পর্দানশীন নারী এবং ঋতুবতী মহিলাদের (ঈদের মাঠে) বের করে আনি। তবে ঋতুবতী মহিলারা যেন মুসলমানদের সালাতের স্থানে উপস্থিত থাকে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20666)


20666 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` أَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ ذَوَاتِ الْخُدُورِ ، وَالْحُيَّضَ يَشْهَدْنَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ دَعْوَتَهُمْ وَصَلاتُهُمْ ، وَتَعْتَزِلَ الْحُيَّضُ الصَّلاةَ *




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আমরা যেন দুই ঈদের দিনগুলোতে পর্দানশীন মহিলাদের এবং ঋতুমতী মহিলাদের (ঈদগাহের দিকে) বের করে নিয়ে যাই। তারা যেন মুসলমানদের সঙ্গে তাদের দো‘আ ও সালাতের স্থানে উপস্থিত থাকে, তবে ঋতুমতী মহিলারা সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকবে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20667)


20667 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : وَذَكَرْتُ بَيْعَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : ` فَمَا وَفَّتْ مِنَّا امْرَأَةٌ ، غَيْرُ أُمِّ سُلَيْمٍ ، وَأُمُّ كُلْثُومٍ ، و امْرَأَةُ مُعَاذِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ ` *




উম্মু আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বাইয়াতের (আনুগত্যের শপথের) কথা আলোচনা করি, তখন তিনি বললেন: আমাদের মধ্যে উম্মু সুলাইম, উম্মু কুলসুম এবং মু’আয ইবনে আবি সাবরাহর স্ত্রী ব্যতীত আর কোনো নারীই [সেই অঙ্গীকারের] পূর্ণতা রক্ষা করতে পারেনি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20668)


20668 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ ، قَالَتْ : ` أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى النِّسَاءِ ، فِيمَا أَخَذَ أَنْ لا يَنُحْنَ ، فَمَا وَفَّى مِنْهُنَّ ، إِلا فُلانَةُ وَفُلانَةُ وَأُمُّ فُلانٍ ` *




উম্মে আতিয়্যাহ আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহিলাদের কাছ থেকে যে অঙ্গীকারসমূহ গ্রহণ করেছিলেন, সেগুলোর মধ্যে এটিও ছিল যে তারা যেন (মৃতের জন্য) উচ্চস্বরে বিলাপ বা মাতম না করে। কিন্তু তাদের মধ্যে অমুক, অমুক এবং অমুকের মা ছাড়া আর কেউই সেই অঙ্গীকার পূর্ণ করতে পারেনি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20669)


20669 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا هُشَيْمٌ ، ثنا غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، وَهِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ` *




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে জানাজার অনুগামী হতে (জানাজার অনুসরণ করতে) নিষেধ করা হয়েছিল, তবে (সেই নিষেধাজ্ঞা) আমাদের জন্য কঠোরভাবে বাধ্যতামূলক করা হয়নি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20670)


20670 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ` *




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে জানাজার (মিছিলের) অনুসরণ করতে নিষেধ করা হয়েছিল, তবে (সেই নিষেধাজ্ঞা) আমাদের ওপর কঠোরভাবে আবশ্যক করা হয়নি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20671)


20671 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقِ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ ` كُنَّا نُنْهَى عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ` *




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে জানাযার অনুসরণ (অর্থাৎ, জানাযার সাথে যাওয়া) করতে নিষেধ করা হতো, কিন্তু আমাদের ওপর কঠোরভাবে তা আবশ্যক করা হয়নি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20672)


20672 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ` *




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমাদেরকে জানাযার অনুসরণ করতে নিষেধ করা হয়েছিল, কিন্তু তা (সেই নিষেধাজ্ঞা) আমাদের উপর কঠোরভাবে বাধ্যতামূলক করা হয়নি।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20673)


20673 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا نُصيَر بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِلالٍ ، ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا يَحِلُّ لامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ، أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ إِلا عَلَى زَوْجٍ ` *




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে নারী আল্লাহ এবং শেষ দিবসের (আখিরাতের দিনের) প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে তিন দিনের বেশি সময় ধরে (কারো মৃত্যুতে) শোক পালন (ইহদাদ) করবে, তার স্বামীর মৃত্যু ছাড়া।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20674)


20674 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` أُمِرْنَا أَنْ لا نَلْبَسَ فِي الإِحْدَادِ الثِّيَابَ الْمُصَبَّغَةَ ، إِلا الْعَصْبَ ، وَأُمِرْنَا أَنْ لا نُحِدَّ عَلَى هَالِكٍ ، أَوْ قَالَتْ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاثٍ ، إِلا الزَّوْجَ ، وَأُمِرْنَا أَنْ لا نَمَسَّ طِيبًا ، إِلا أَدْنَاهُ لِلطُّهْرِ الْكُسْتِ ، وَالأَظْفَارِ ` *




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, আমাদের নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে, আমরা যেন শোক পালন (ইদ্দত) অবস্থায় রঞ্জিত (রঙিন) কাপড় পরিধান না করি, তবে ’আসাব’ (নামক বিশেষ ধরণের ইয়ামেনী বস্ত্র) ব্যতীত। আর আমাদের নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে, আমরা যেন কোনো মৃত ব্যক্তির জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন না করি, তবে স্বামী ব্যতীত। আর আমাদের নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে, আমরা যেন কোনো সুগন্ধি স্পর্শ না করি, তবে পবিত্রতা অর্জনের জন্য সামান্য পরিমাণে কুস্ত (কাঠের সুগন্ধি) ও আযফার (বিশেষ সুগন্ধি) ব্যবহার করা যেত।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20675)


20675 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : تُوُفِّيَ ابْنٌ لأُمِّ عَطِيَّةَ ، فَلَمَّا كَانَ فِي الثَّالِثِ دَعَتْ بِصُفْرَةٍ ، فَتَمَسَّحَتْ بِهَا ، فَقَالَتْ : إِنَّا ` نُهِينَا أَنْ نُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ أَكْثَرَ مِنْ ثَلاثِ لَيَالٍ إِلا عَلَى زَوْجٍ ` *




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক পুত্রের ইন্তেকাল হলো। যখন তৃতীয় দিন হলো, তখন তিনি হলুদ বর্ণের সুগন্ধি চাইলেন এবং তা মেখে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমাদেরকে নিষেধ করা হয়েছে যে, আমরা যেন কোনো মৃতের জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন (বা, হিদাদ) না করি, তবে স্বামীর (মৃত্যুর) ক্ষেত্রে ব্যতীত।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20676)


20676 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` لَمْ نَكُنْ نَرَى الصُّفْرَةَ ، وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا ` *




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা হলদেটে ও ঘোলাটে স্রাবকে (হায়য হিসেবে) কিছুই মনে করতাম না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20677)


20677 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّابُونِيُّ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ الْقَافْلانِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ لا يَقْبَلُ صَلاةَ ، مَنْ لا يُصِيبُ أَنْفَهُ الأَرْضَ ` *




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্‌ সেই ব্যক্তির সালাত কবুল করেন না, যার নাক জমিনকে (মাটিকে) স্পর্শ করে না।"