আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
20678 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ ، حَدَّثَتْنَا حَفْصَةُ بِنْتُ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ ، أَخْلُفُهُمْ فِي رِحَالِهِمْ ، وَأَصْنَعُ لَهُمُ الطَّعَامَ ، وَأَجْبُرُ عَلَى الْجَرِيحِ ، وَأُدَاوِي الْمَرِيضَ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাতটি (৭) যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি। আমি তাদের (মুজাহিদদের) মালপত্রের দেখাশোনা করতাম, তাদের জন্য খাবার তৈরি করতাম, আহতদের শুশ্রূষা করতাম এবং অসুস্থদের চিকিৎসা করতাম।
20679 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ ، أَخْلُفُهُمْ فِي رِحَالِهِمْ ، وَأَصْنَعُ لَهُمُ الطَّعَامَ ، وَأُدَاوِي الْجَرْحَى ، وَأَقُومُ عَلَى الْمَرِيضِ ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাতটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি। আমি (যোদ্ধাদের) মালপত্রের দেখাশোনা করতাম, তাঁদের জন্য খাবার তৈরি করতাম, আহতদের চিকিৎসা করতাম এবং অসুস্থদের সেবা করতাম।
20680 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، قَالَتْ : قَدِمَتْ عَلَيْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةُ الْبَصْرَةَ ، فَقَالَتْ : بِأَبِي هُوَ وَأُمِّي ، تَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمَرَنَا أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعَوَاتِقَ ، وَذَوَاتِ الْخُدُورِ ، وَالْحُيَّضَ ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَعْتَزِلْنَ الْمُصَلَّى ، وَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ ، وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ` *
উম্মে আতিয়্যা আল-আনসারিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাফসাহ বিনত সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, উম্মে আতিয়্যা আল-আনসারিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট বসরায় আগমন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমার পিতা ও মাতা তাঁর (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) জন্য উৎসর্গ হোন! তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমরা যেন উভয় ঈদের দিন কুমারী যুবতী, পর্দানশীন নারী এবং ঋতুমতী নারীদেরকেও (ঈদ্গাহের উদ্দেশ্যে) বের করে আনি। তবে ঋতুমতী নারীরা সালাতের স্থান বা মুসাল্লা থেকে দূরে থাকবে, কিন্তু তারা কল্যাণের কাজে এবং মুসলিমদের দোয়ায় শরিক হবে।
20681 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ ، حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ بِنْتُ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي وَأُمِّي أَنْ نُخْرِجَهُنَّ يَوْمَ الْفِطْرِ ، وَيَوْمَ النَّحْرِ الْعَوَاتِقَ ، وَذَوَاتِ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضَ ، قَالَتْ : فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَعْتَزِلْنَ الْمُصَلَّى ، وَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ` . قَالَتْ : فَقُلْنَا : أَفَرَأَيْتَ إِحْدَاهُنَّ لا يَكُونُ لَهَا الْجِلْبَابُ ؟ قَالَ : ` تُلْبِسُهَا أُخْتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا ` . قَالَ هِشَامٌ : سَمِعْتُ مُحَمَّدًا ، يَذْكُرُهُ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، وَلَكِنِّي لِحَدِيثِ حَفْصَةَ أَحْفَظُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (আমার পিতা-মাতা তাঁর প্রতি কোরবান হোন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে আমরা যেন ঈদুল ফিতর এবং ঈদুল আযহার দিন যুবতী নারীদের, পর্দানশীন মেয়েদের এবং ঋতুবতী নারীদেরও (ঈদগাহে) বের করে আনি।
তিনি (উম্মে আতিয়্যা) বলেন: কিন্তু ঋতুবতী নারীরা নামাযের স্থান (মুসাল্লা) থেকে দূরে থাকবে, তবে তারা কল্যাণের (সওয়াব) এবং মুসলমানদের দো’আর অংশীদার হবে।
তিনি বলেন: আমরা (তখন) জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি তাদের কারো জিলবাব (পর্দার জন্য ব্যবহৃত বড় চাদর) না থাকে, তবে তার ব্যাপারে আপনার কী অভিমত?
তিনি বললেন: তার বোন তাকে তার জিলবাব পরিয়ে দেবে।
20682 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الإِصْطَخْرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبَّادٍ الْكَرْمَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُخْرِجَ يَوْمَ الْفِطْرِ الْعَوَاتِقَ ، وَذَوَاتِ الْخُدُورِ ، وَالْحُيَّضَ ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَعْتَزِلْنَ الصَّلاةَ ، وَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ ، وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ` . فَقَالَتِ امْرَأَةٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَإِذَا كَانَتْ إِحْدَانَا لَيْسَ لَهَا جِلْبَابٌ ؟ قَالَ : ` تُلْبِسُهَا أُخْتُهَا جِلْبَابَهَا ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে আমরা যেন ঈদুল ফিতরের দিন কুমারী, পর্দানশীন (গৃহকোণে থাকা) এবং ঋতুমতী মহিলাদেরকেও (ঈদগাহের দিকে) বের করে আনি। কিন্তু ঋতুমতী নারীরা সালাত থেকে বিরত থাকবে, আর তারা কল্যাণ (ঈদের আলোচনা) এবং মুসলমানদের দু’আতে শরীক হবে।
তখন একজন মহিলা বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)! যদি আমাদের কারো (পর্যাপ্ত) জিলবাব (বড় চাদর) না থাকে?
তিনি বললেন, তার বোন যেন তাকে তার জিলবাব পরিয়ে দেয়।
20683 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` كُنَّا نُؤْمَرُ بِالْخُرُوجِ فِي الْعِيدَيْنِ ، وَالْمُحَيَّاةُ ، وَالْبِكْرُ ` . قَالَتْ : ` وَالْحُيَّضُ يَخْرُجْنَ فَيَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ يُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা (মহিলারা) দুই ঈদের সালাতের জন্য বাইরে বের হওয়ার জন্য আদিষ্ট হতাম—এমনকি পর্দানশীন মহিলা ও কুমারী মেয়েরাও। তিনি আরও বলেন, ঋতুমতী মহিলারাও (ঈদগাহে) বের হতো এবং তারা লোকেদের (সালাত আদায়কারীদের) পেছনে অবস্থান করতো। আর তারা সকলের সাথে তাকবীর পাঠ করতো।
20684 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، قَالَتْ : سَأَلْتُ أُمَّ عَطِيَّةَ ، هَلِ سَمِعْتِ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعْنِي فِي الْمَرْأَةِ لا يَكُونُ لَهَا جِلْبَابٌ هَلْ تَشْهَدُ الْعِيدَ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ بِأَبِي . وَكَانَتْ إِذَا حَدَّثَتْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : بِأَبِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` أَخْرِجُوا الْعَوَاتِقَ ، وَذَوَاتِ الْخُدُورِ ، فَلْيَشْهَدْنَ الْعِيدَ ، وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ، وَيَعْتَزِلْنَ الْحُيَّضُ مُصَلًّى الْمُسْلِمِينَ ` ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، ثنا أَيُّوبُ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، بِنَحْوِهِ *
উম্মু আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। হাফসা বিনতে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি উম্মু আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে এ বিষয়ে কিছু শুনেছেন—অর্থাৎ যে নারীর জিলবাব নেই, সে কি ঈদে উপস্থিত হতে পারবে?
তিনি (উম্মু আতিয়্যা) বললেন, হ্যাঁ, আমার পিতা তাঁর জন্য উৎসর্গিত হোন! তিনি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন বলতেন: আমার পিতা তাঁর জন্য উৎসর্গিত হোন! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তোমরা যুবতী ও পর্দানশীন মহিলাদের (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বের করে দাও, যাতে তারা ঈদে এবং মুসলমানদের দু’আতে অংশ নিতে পারে। তবে ঋতুবতী মহিলারা যেন মুসল্লিদের সালাতের স্থান থেকে দূরে থাকে।"
20685 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ : ` أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَخْرُجَ يَوْمَ الْعِيدَيْنِ ، حَتَّى تَخْرُجَ الْجَوَارِي وَالْعَوَاتِقُ ` . قَالَتْ حَفْصَةُ : فَقَالَتِ امْرَأَةٌ لأُمِّ عَطِيَّةَ : وَالْحُيَّضُ ؟ قَالَتْ : ` وَالْحُيَّضُ يَخْرُجْنَ فَيَعْتَزِلْنَ الْمُصَلَّى ، وَيَذْكُرْنَ اللَّهَ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে আমরা যেন দুই ঈদের দিনে (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বের হই, এমনকি কুমারী ও যুবতী মেয়েরাও যেন বের হয়। হাফসা (বিনতে সিরিন) বলেন, তখন এক মহিলা উম্মে আতিয়্যাহকে জিজ্ঞেস করলেন: আর ঋতুমতী নারীরা? তিনি বললেন: ঋতুমতী নারীরাও বের হবে, তবে তারা নামাজের স্থান (মুসাল্লা) থেকে দূরে অবস্থান করবে এবং আল্লাহর যিকির করবে।
20686 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` أَخَذَ عَلَيْنَا فِي الْبَيْعَةِ عِنْدَ الْبَيْعَةِ أَنْ لا نَنُوحَ ، فَمَا وَفَّى مِنْهُنَّ غَيْرُ خَمْسٍ : أُمُّ سُلَيْمٍ ، وَأُمُّ الْعَلاءِ ، وَبِنْتُ أَبِي سَبْرَةَ ، وَأُمُّ مُعَاذٍ بِنْتُ أَبِي سَبْرَةَ ، وَامْرَأَةٌ أُخْرَى ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বাই’আত গ্রহণের সময় আমাদের কাছ থেকে এই বিষয়ে অঙ্গীকার নেওয়া হয়েছিল যে, আমরা যেন (মৃতের জন্য) উচ্চস্বরে বিলাপ (নুয়াহা) না করি। কিন্তু তাঁদের (বাই’আত গ্রহণকারী মহিলাদের) মধ্যে মাত্র পাঁচজন ব্যতীত আর কেউ সেই অঙ্গীকার পূর্ণ করেননি। তাঁরা হলেন: উম্মে সুলাইম, উম্মুল আলা, আবূ সাবরার কন্যা, উম্মে মু’আয বিনতে আবী সাবরাহ এবং অপর একজন মহিলা।
20687 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالا : ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ، ثنا أَيُّوبُ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَرَأَ عَلَيْنَا أَنْ لا تُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَنَهَانَا عَنِ النَّوْحِ ، فَقَبَضَتِ امْرَأَةٌ مِنَّا يَدَهَا ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلانَةَ أَسْعَدَتْنِي وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَجْزِيَهَا ، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا ، فَذَهَبَتْ ، ثُمَّ رَجَعَتْ قَالَتْ : فَمَا وَفَّتْ مِنَّا امْرَأَةٌ إِلا أُمَّ سُلَيْمٍ وَأُمَّ الْعَلاءِ وَبِنْتَ أَبِي سَبْرَةَ وَامْرَأَةَ مُعَاذٍ ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বাইয়াত গ্রহণ করেছিলাম। তিনি আমাদের সামনে পাঠ করে শোনালেন যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না এবং তিনি আমাদেরকে (মৃতের জন্য) বিলাপ করে কাঁদতে (নাওহা করতে) নিষেধ করলেন।
তখন আমাদের মধ্যে থেকে এক মহিলা তার হাত গুটিয়ে নিলো এবং বললো, ইয়া রাসূলুল্লাহ! অমুক মহিলা আমাকে (বিলাপ করে কেঁদে) সাহায্য করেছিল, আর আমি তার প্রতিদান দিতে চাই। তিনি (নবীজী) তাকে কিছু বললেন না। অতঃপর সে চলে গেল।
(উম্মে আতিয়্যা আরও) বলেন, আমাদের মধ্যে কোনো নারীই (নাওহা না করার) এই অঙ্গীকার পূর্ণ করতে পারেনি, শুধুমাত্র উম্মে সুলাইম, উম্মুল আলা, বিনতে আবু সাবরাহ এবং মুয়াযের স্ত্রী ব্যতীত।
20688 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : كَانَ فِيمَا ` أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْبَيْعَةِ أَنْ لا نَنُوحَ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের উপর যেসব বিষয়ে অঙ্গীকার গ্রহণ করেছিলেন, তার মধ্যে একটি ছিল—আমরা যেন উচ্চস্বরে বিলাপ বা মাতম না করি।
20689 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكَانَ فِيمَا أَمَرَنَا بِالْمَعْرُوفِ أَنْ لا نَنُوحَ ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ آلَ فُلانٍ أَسْعَدَتْنِي ، فَلَنْ أُبَايِعَكَ حَتَّى أَسْعِدَهُنَّ ، قَالَتْ : فَأَسْعَدَتْهُنَّ ، ثُمَّ بَايَعَتْهُ ، قَالَتْ : فَلَمْ تَفِ مِنَّا امْرَأَةٌ غَيْرِي وَأُمِّ سُلَيْمٍ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেছিলাম। তিনি আমাদের যে সকল সৎ কাজের (মা’রুফ) নির্দেশ দিয়েছিলেন, তার মধ্যে একটি ছিল এই যে, আমরা যেন (মৃত ব্যক্তির জন্য) বিলাপ বা উচ্চস্বরে ক্রন্দন (নিয়াহা) না করি।
তখন এক মহিলা বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! অমুক পরিবার (তাদের শোকের সময়) আমার শোক পালনে সহায়তা করেছিল [বা আমার জন্য বিলাপ করেছিল], তাই আমি তাদের প্রতিদান না দেওয়া পর্যন্ত আপনার নিকট বাইয়াত গ্রহণ করব না।”
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর সে মহিলা তাদের প্রতিদান দিলেন [বা তাদের শোক পালনে সহায়তা করলেন], অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বাইয়াত গ্রহণ করলেন।
তিনি বলেন, আমার ও উম্মে সুলাইমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আমাদের মধ্যে আর কোনো নারী সেই অঙ্গীকার পূর্ণ করেনি।
20690 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ : فِي قَوْلِهِ : وَلا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ سورة الممتحنة آية قَالَتْ : مِنْهُ النَّوْحُ ، قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَايَعْنَاهُ أَنْ لا نَعْصِينَهُ فِي مَعْرُوفٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِلا آلَ فُلانٍ ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (কুরআনের) এই বাণী সম্পর্কে বলেন: "আর তারা আপনার অবাধ্যতা করবে না কোনো নেক কাজে।" (সূরা মুমতাহিনা, আয়াত ১২)। তিনি বললেন: (নেক কাজে অবাধ্যতার মধ্যে) নূহাহ্ (মৃতের জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করে ক্রন্দন) অন্তর্ভুক্ত।
যখন আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই মর্মে বাইয়াত দিচ্ছিলাম যে, আমরা কোনো নেক কাজে তাঁর অবাধ্য হব না, তখন আমি তাঁকে বলেছিলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! অমুক পরিবার ছাড়া (অন্যদের ক্ষেত্রে এই শর্ত প্রযোজ্য)।
20691 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` كُنَّا نُنْهَى أَنْ نُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاثٍ ، لا نَتَطَيَّبُ ، وَلا نَكْتَحِلُ ، وَلا نَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلا ثَوْبَ عَصْبٍ ` . قَالَتْ : ` وَقَدْ رَخَّصَ لَهُنَّ حِينَ يَغْتَسِلْنَ فِي الطُّهْرِ فِي الْقُسْطِ ، وَالأَظْفَارِ ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে নিষেধ করা হতো যে আমরা যেন কোনো মৃতের জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন (হিদাদ) বা ইদ্দত না করি। (শোক পালনের সময়) আমরা সুগন্ধি ব্যবহার করতাম না, সুরমা লাগাতাম না এবং রঞ্জিত (রঙিন) পোশাক পরিধান করতাম না, তবে ’আসবে’ (এক প্রকার ইয়েমেনি বস্ত্র) তৈরি পোশাক ছাড়া। তিনি আরও বলেন: যখন মহিলারা পবিত্রতার জন্য গোসল করত, তখন তাদেরকে ’কুস্ত’ (ধূপ) এবং ’আযফার’ (এক প্রকার সুগন্ধি দ্রব্য) ব্যবহারে অনুমতি দেওয়া হয়েছিল।
20692 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا ، لا تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ ، إِلا عَلَى زَوْجٍ وَلا تَكْتَحِلُ ، وَلا تَخْتَضِبُ ، وَلا تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلا ثَوْبَ عَصْبٍ ، وَلا تَطَّيَّبُ ` . وَقَالَ هِشَامٌ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যার স্বামী মৃত্যুবরণ করেছে, সে যেন তার স্বামী ছাড়া অন্য কারো জন্য শোক পালন (ইদ্দতের সময় শোক প্রকাশ) না করে। সে চোখে সুরমা ব্যবহার করবে না, খেযাব (রঙ বা মেহেদি) লাগাবে না, এবং রঙ করা পোশাক পরিধান করবে না—তবে ’আসব’ (এক প্রকার নকশা করা সাদা কাপড়) ব্যতীত। আর সে সুগন্ধি ব্যবহার করবে না।
হিশাম (রাবী) হাফসা এবং উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকেও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
20693 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُحَدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاثٍ ، إِلا الْمَرْأَةُ ، فَإِنَّهَا تُحِدُّ عَلَى زَوْجِهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ، وَلا تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلا ثَوْبَ عَصْبٍ ، وَلا تَكْتَحِلُ ، وَلا تَطَّيَّبُ ، إِلا عِنْدَ أَدْنَى طُهْرِهَا ، تَطَّيَّبُ بِقُسْطٍ وَأَظْفَارٍ ` ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، قَالا : ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَحِلُّ لامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ، أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاثٍ ، إِلا عَلَى زَوْجٍ ` . فَذَكَرَ نَحْوَهُ *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
কোনো মৃতের জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন (হিদাদ) করা বৈধ নয়, তবে স্ত্রীর জন্য ব্যতিক্রম। সে তার স্বামীর জন্য চার মাস দশ দিন শোক পালন করবে। সে কোনো রঙিন পোশাক পরিধান করবে না, কেবল ’আসব’ (এক প্রকার ডোরাকাটা ইয়ামেনী বস্ত্র) রং করা কাপড় ছাড়া। সে সুরমা লাগাবে না এবং সুগন্ধি ব্যবহার করবে না, তবে যখন সে তার পবিত্রতা লাভের সর্বনিম্ন সময়ে পৌঁছবে (মাসিক থেকে), তখন সে কুস্ত (Qust) ও আযফার (Azfar) ব্যবহার করে সুগন্ধি লাগাতে পারবে।
(অন্য এক বর্ণনায় আছে: আল্লাহ ও পরকালে বিশ্বাসী কোনো নারীর জন্য তার স্বামীর ক্ষেত্রে ছাড়া তিন দিনের বেশি শোক পালন করা হালাল নয়।)
20694 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تُحِدُّ الْمَرْأَةُ فَوْقَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ ، إِلا عَلَى زَوْجِهَا ، فَإِنَّهَا تُحِدُّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ، وَلا تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا ، إِلا ثَوْبًا مَغْسُولا وَلا تَكْتَحِلُ وَلا تَخْتَضِبُ ، وَلا تَمَسُّ طِيبًا ، إِلا إِذَا طَهُرَتْ مِنْ حَيْضِهَا بَعْدَهُ مِنْ قُسْطٍ ، أَوْ أَظْفَارٍ ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো নারীর জন্য তার স্বামীর ক্ষেত্রে ব্যতীত অন্য কারো জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন (ইদ্দত) করা বৈধ নয়। কারণ, স্বামীর জন্য সে চার মাস দশ দিন শোক পালন করবে। সে রঙিন বা উজ্জ্বল রংয়ের পোশাক পরিধান করবে না, তবে (সাধারণ বা) ধৌত করা পোশাক ছাড়া। সে সুরমা ব্যবহার করবে না, খেযাব (যেমন মেহেদি) লাগাবে না এবং সুগন্ধি স্পর্শ করবে না। তবে যখন সে তার মাসিক (হায়েজ) থেকে পবিত্র হবে, তখন ’কুস্ত’ অথবা ’আযফার’ (নামক বিশেষ সুগন্ধি ধুনো) ব্যবহার করতে পারবে।
20695 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ الرَّازِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদেরকে জানাজার অনুগামী হতে (জানাজার সাথে যেতে) নিষেধ করা হয়েছিল, তবে এই বিষয়ে আমাদের উপর কঠোরতা আরোপ করা হয়নি (অর্থাৎ কঠোরভাবে বাধ্যতামূলকভাবে বর্জন করতে বলা হয়নি)।
20696 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` كُنَّا نُنْهَى عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদেরকে জানাযার (মিছিলের) অনুগমন করতে নিষেধ করা হতো, তবে (এই নিষেধাজ্ঞা) আমাদের উপর কঠোরভাবে আবশ্যক করা হয়নি।
20697 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ` ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، مِثْلَهُ . حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، مِثْلَهُ *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আমাদেরকে জানাজার অনুসরণ করতে (অর্থাৎ জানাজার সাথে যেতে) নিষেধ করা হয়েছিল, তবে এই নিষেধাজ্ঞা আমাদের উপর কঠোরভাবে আবশ্যক বা বাধ্যতামূলক করা হয়নি।"