আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
20798 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَمَرَهَا بِقَتْلِ الأَوْزَاغِ ` *
উম্মে শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে গুই সাপগুলো (বা টিকটিকি) হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।
20799 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَمَرَ بِقَتْلِ الأَوْزَاغِ ` *
উম্মে শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম টিকটিকি (আল-আওযাগ) হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন।
20800 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ الْقَاضِي ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا حَمَّادُ بْنُ بَشِيرٍ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الشَّامِيُّ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَقْرَأُ عَلَى الْجَنَائِزِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ` *
উম্মে শারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানাজার সালাতে ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করতেন।
20801 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، عَنْ أُمِّ وَلَدِ شَيْبَةَ ، أَنَّهَا رَأَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` لا يُقْطَعُ الأَبْطَحُ إِلا شَدًّا ` *
উম্মে ওয়ালাদ শায়বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করতে দেখেছেন। আর তিনি (সাঈ করার সময়) বলছিলেন: "এই উপত্যকা (বা আল-আবতাহ) দ্রুত বেগে অতিক্রম করা ছাড়া পার হওয়া যায় না।"
20802 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ أُمِّ عُثْمَانَ بِنْتِ سُفْيَانَ أُمِّ وَلَدِ شَيْبَةَ ، وَقَدْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دَعَا شَيْبَةَ ، فَفَتَحَ الْبَيْتَ ، فَلَمَّا دَخَلَ رَكَعَ ، وَفَرَغَ جَانِبَيْهِ ` *
উম্মু উসমান বিনত সুফইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করেছিলেন—
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শায়বাকে ডাকলেন এবং তিনি (শায়বা) বায়তুল্লাহ (কাবা) খুলে দিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করে সালাত আদায় করলেন এবং এর দু’পাশ পরিষ্কার করলেন।
20803 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أُمِّ سَعْدٍ بِنْتِ عَمْرٍو الْجُمَحِيَّةِ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ كَفَلَ يَتِيمًا لَهُ ، أَوْ لِغَيْرِهِ مِنَ النَّاسِ ، كُنْتُ أَنَا ، وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ ` ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجُمَحِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ مُرَّةَ الْفِهْرِيِّ ، عَنْ أَبِيهَا *
উম্মে সা’দ বিনতে আমর আল-জুমাহিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতিমকে – হোক সেটা তার নিজের (আত্মীয়) ইয়াতিম অথবা অন্য কোনো মানুষের ইয়াতিম – নিজের তত্ত্বাবধানে নিল (এবং প্রতিপালন করল), আমি এবং সে জান্নাতে এমন কাছাকাছি থাকব, যেমন এই দুটি (আঙুল)।”
20804 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، يَقُولُ : أُمُّ الْمُنْذِرِ الَّتِي رَوَتْ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، اسْمُهَا سَلْمَى بِنْتُ قَيْسٍ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ : ثنا بِذَلِكَ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ : ` وَصَلَّتِ الْقِبْلَتَيْنِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
উম্মুল মুনযির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং যার নাম হলো সালমা বিনতে কায়স— তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে উভয় কিবলার (দিকে ফিরে) সালাত আদায় করেছেন।
20805 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوْفِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ ، قَالا : ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَعَهُ عَلِيٌّ وَهُوَ نَاقِهٌ ، قَالَتْ : وَلَنَا دَوَالِي مُعَلَّقَةٌ ، قَالَتْ : فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ ، وَقَامَ عَلِيُّ يَأْكُلُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَهْلا فَإِنَّكَ نَاقِهٌ ` قَالَتْ : فَجَلَسَ عَلِيٌّ ، فَأَكَلَ مِنْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ جَعَلْتُ لَهُمْ سِلْقًا ، وَشَعِيرًا . فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مِنْ هَذَا أَصِبْ ` *
উম্মুল মুনযির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার ঘরে প্রবেশ করলেন। তাঁর সাথে আলীও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন এবং তিনি তখন সদ্য রোগমুক্ত হওয়ার কারণে দুর্বল অবস্থায় ছিলেন। তিনি বলেন, আমাদের কাছে ঝোলানো খেজুরের কাঁদি ছিল। তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উঠে দাঁড়িয়ে তা থেকে খেতে লাগলেন এবং আলীও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে খেতে শুরু করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘আস্তে! কারণ তুমি সবেমাত্র অসুস্থতা থেকে উঠেছ (দুর্বল)।’ তিনি বলেন, ফলে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসে পড়লেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখান থেকে খেলেন। এরপর আমি তাঁদের জন্য বিট (বা পালংশাক জাতীয় সবজি) এবং যবের খাবার প্রস্তুত করলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (আলীকে উদ্দেশ্য করে) বললেন, ‘এখান থেকে (অর্থাৎ এই খাবার থেকে) খাও।’
20806 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، ثنا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ أُمِّهِ ، وَجَدَّتِهِ أُمِّ عَطَاءٍ ، قَالَتَا : وَاللَّهِ ، لَكُنَّا نَنْظُرُ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ حِينَ أَتَانَا عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ ، فَقَالَ : يَا أُمَّ عَطَاءٍ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ ` نَهَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَأْكُلُوا مِنْ نُسُكِهِمْ فَوْقَ ثَلاثٍ ` ، فَلا تَأْكُلِيهِ . فَقُلْتُ : بِأَبِي أَنْتَ كَيْفَ نَصْنَعُ بِمَا أُهْدِيَ لَنَا ؟ قَالَ : أَمَّا مَا أُهْدِيَ لَكِنْ فَشَأْنُكُنَّ بِهِ *
উম্মে আতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও তাঁর কন্যা থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বললেন: আল্লাহর শপথ! আমরা (একবার) যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, যখন তিনি তাঁর একটি সাদা খচ্চরের পিঠে চড়ে আমাদের কাছে এলেন।
তিনি বললেন: "হে উম্মে আতা! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুসলিমদেরকে তাদের কুরবানীর গোশত তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছেন। সুতরাং তোমরা তা খেয়ো না।"
আমি (উম্মে আতা) বললাম: "আমার পিতামাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! আমাদের জন্য যা হাদিয়া (উপহার) হিসেবে পাঠানো হয়েছে, সেগুলোর ব্যাপারে আমরা কী করব?"
তিনি বললেন: "তোমাদেরকে যা হাদিয়া দেওয়া হয়েছে, তা তোমাদের নিজস্ব ব্যাপার (তোমরা যেমন খুশি করতে পারো)।"
20807 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى أُمِّ مُبَشِّرٍ فِي نَخْلٍ ، فَقَالَ : ` مَنْ غَرَسَ هَذَا النَّخْلَ أَمُسْلِمٌ أَوْ كَافِرٌ ؟ ` قَالَتْ : بَلْ مُسْلِمٌ . قَالَ : ` مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا ، فَيَأْكُلُ مِنْهُ دَابَّةٌ ، أَوْ طَائِرٌ ، أَوْ إِنْسَانٌ إِلا كَانَ لَهُ صَدَقَةٌ ` *
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মু মুবাশ্শিরের একটি খেজুর বাগানে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এই খেজুর গাছগুলো কে রোপণ করেছে? সে কি মুসলিম নাকি কাফির?" তিনি (উম্মু মুবাশ্শির) বললেন: "বরং মুসলিম।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এমন কোনো মুসলিম নেই যে কোনো বৃক্ষ রোপণ করে অথবা কোনো শস্য বপন করে, আর তা থেকে কোনো চতুষ্পদ জন্তু, অথবা পাখি, অথবা মানুষ ভক্ষণ করে, তবে তা তার জন্য সাদকা (দান) হিসেবে গণ্য হয়।"
20808 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَنْ غَرَسَ هَذَا مُسْلِمٌ أَوْ كَافِرٌ ؟ ` فَقُلْتُ : مُسْلِمٌ . فَقَالَ : ` مَا مِنْ مُسْلِمٍ غَرَسَ غَرْسًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ إِنْسَانٌ أَوْ دَابَّةٌ أَوْ طَائِرٌ إِلا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةٌ ` *
উম্মে মুবাশ্শির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, ‘এটি কে রোপণ করেছে? কোনো মুসলিম নাকি কোনো কাফির?’
আমি বললাম, ‘একজন মুসলিম।’
অতঃপর তিনি বললেন, ‘এমন কোনো মুসলিম নেই যে কোনো চারা রোপণ করে আর তা থেকে কোনো মানুষ, কিংবা কোনো জন্তু, বা কোনো পাখি ভক্ষণ করে, তবে তা রোপণকারীর জন্য সাদাকা (দান) হিসেবে গণ্য হবে।’
20809 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا شَيْبَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا فِي نَخْلٍ ، فَقَالَ : ` مُسْلِمٌ غَرَسَ هَذَا أَوْ كَافِرٌ ؟ ` قُلْتُ : لا ، بَلْ مُسْلِمٌ . قَالَ : ` مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَائِرٌ أَوْ سَبُعٌ أَوْ دَابَّةٌ أَوْ إِنْسَانٌ إِلا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةٌ ` *
উম্মে মুবাশ্বির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আসলেন যখন আমি একটি খেজুর বাগানে ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: ‘এটি কি কোনো মুসলিম রোপণ করেছে নাকি কোনো কাফির?’ আমি বললাম: না, বরং একজন মুসলিমই এটি রোপণ করেছে।
তিনি বললেন: ‘যে কোনো মুসলিমই কোনো চারা রোপণ করে কিংবা ফসল আবাদ করে, অতঃপর তা থেকে কোনো পাখি, হিংস্র জন্তু, চতুষ্পদ প্রাণী অথবা মানুষ আহার করে, তবে তা তার জন্য সাদাকা (দান) হয়ে যায়।’
20810 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا فِي نَخْلٍ لِي ، فَقَالَ : ` مَنْ غَرَسَ هَذَا النَّخْلَ ، أَمُسْلِمٌ أَمْ كَافِرٌ ؟ ` قُلْتُ : لا ، بَلْ مُسْلِمٌ . فَقَالَ : ` مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَائِرٌ أَوْ إِنْسَانٌ أَوْ سَبُعٌ أَوْ دَابَّةٌ إِلا كَانَ لَهُ صَدَقَةً ` *
উম্মে মুবাশ্বির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আসলেন, যখন আমি আমার খেজুর বাগানে ছিলাম। তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "কে এই খেজুর গাছ রোপণ করেছে? সে কি মুসলিম নাকি কাফির?" আমি বললাম, "না, বরং সে একজন মুসলিম।"
তখন তিনি বললেন, "যে কোনো মুসলিমই কোনো চারা রোপণ করে, আর তা থেকে কোনো পাখি, অথবা মানুষ, অথবা হিংস্র পশু, কিংবা অন্য কোনো প্রাণী ভক্ষণ করে, তবে তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হবে।"
20811 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي أُمُّ مُبَشِّرٍ ، امْرَأَةُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا فِي نَخْلٍ لِي ، فَقَالَ : ` أَلَكِ هَذَا ؟ ` ، قُلْتُ : نَعَم . قَالَ : ` مَنْ غَرَسَهُ أَمُسْلِمٌ أَمْ كَافِرٌ ؟ ` قُلْتُ : مُسْلِمٌ . قَالَ : ` مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَائِرٌ أَوْ إِنْسَانٌ أَوْ سَبُعٌ أَوْ شَيْءٌ إِلا كَانَ لَهُ صَدَقَةً ` *
উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি যায়িদ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ছিলেন, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট এলেন, যখন আমি আমার খেজুর বাগানে ছিলাম। তিনি বললেন, ’এটি কি তোমার?’ আমি বললাম, ’হ্যাঁ।’ তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ’কে এটি রোপণ করেছে? মুসলিম নাকি কাফির?’ আমি বললাম, ’মুসলিম।’ তিনি বললেন, ’যে কোনো মুসলিম কোনো চারা রোপণ করে অথবা কোনো ফসল ফলায়, আর তা থেকে কোনো পাখি, কিংবা কোনো মানুষ, কিংবা কোনো হিংস্র প্রাণী (সাব’উ), অথবা অন্য কোনো কিছু ভক্ষণ করে, তবে তা তার জন্য অবশ্যই সাদাকা (দান) হিসাবে গণ্য হবে।’
20812 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ، ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ، قَالَتْ : جَاءَ غُلامُ حَاطِبٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لا يَدْخُلُ حَاطِبٌ الْجَنَّةَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَذَبْتَ ، إِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ ` *
উম্মে মুবাশ্বির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাতেব (ইবনে আবি বালতাআ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক গোলাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলো এবং বলল: আল্লাহর কসম! হাতেব কখনো জান্নাতে প্রবেশ করবেন না। তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি মিথ্যা বলেছ। নিশ্চয়ই সে বদর ও হুদায়বিয়ার যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে।”
20813 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` لا يَدْخُلُ النَّارَ رَجُلٌ شَهِدَ بَدْرًا ، وَالْحُدَيْبِيَةَ ` قَالَتْ حَفْصَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ : وَإِنْ مِنْكُمْ إِلا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا سورة مريم آية . قَالَ : ` ثُمَّ مَهْ ` قَالَتْ : ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا سورة مريم آية *
উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলছেন:
"যে ব্যক্তি বদর ও হুদায়বিয়ার (সন্ধির) সাক্ষ্য দিয়েছে (অর্থাৎ অংশ নিয়েছে), সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।"
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ তো বলেন: ’আর তোমাদের মধ্যে এমন কেউই নেই যে সেখানে (পুলসিরাতে) পৌঁছবে না। তোমার রবের পক্ষ থেকে এটা ছিল অনিবার্য ও অবধারিত সিদ্ধান্ত।’ (সূরা মারয়াম: ৭১)"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এরপর কী হবে?"
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এরপর আল্লাহ বলেন: ’তারপর আমি তাদেরকে রক্ষা করব যারা মুত্তাকী (আল্লাহভীরু) হয়েছে এবং সীমালঙ্ঘনকারীদের সেখানে নতজানু অবস্থায় ছেড়ে দেব।’ (সূরা মারয়াম: ৭২)"
20814 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ بِنْتَ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ ، فَقَالَتْ : إِنِّي اشْتَرَطْتُ لِزَوْجِي أَنْ لا أَنْكِحَ بَعْدَهُ . قَالَ : ` إِنَّ ذَلِكَ لا يَصْلُحُ ` *
উম্মে মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বারা’ ইবনু মা‘রূরের কন্যাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন তিনি (মহিলাটি) বললেন, ‘আমি আমার (পূর্ববর্তী) স্বামীর জন্য এই শর্ত করেছিলাম যে, আমি তাঁর পরে আর কাউকে বিবাহ করবো না।’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘নিশ্চয়ই এই শর্তটি সিদ্ধ নয় (অর্থাৎ বৈধ বা গ্রহণযোগ্য নয়)।’
20815 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا في حَوَائِطِ بَنِي النَّجَّارِ ، فِيهِ قُبُورٌ قَدْ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَخَرَجَ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ` . فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَلِلْقَبْرِ عَذَابٌ ؟ فَقَالَ : ` نَعَمْ ، إِنَّهُمْ يُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ عَذَابًا يَسْمَعُهُ الْبَهَائِمُ ` *
উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বনু নাজ্জারের বাগানসমূহে ছিলাম। সেখানে জাহিলিয়াতের যুগে মৃতদের কিছু কবর ছিল। এমন সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে আসলেন। অতঃপর তিনি বের হয়ে গেলেন এবং আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: ‘তোমরা কবরের আযাব থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করো।’
তখন আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! কবরেরও কি আযাব হয়?’
তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ, নিশ্চয়ই তাদের কবরে এমন আযাব দেওয়া হয়, যা চতুষ্পদ জন্তুরা (পশুরা) শুনতে পায়।’
20816 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ : حَدَّثَتْنِي أُمُّ مُبَشِّرٍ ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ عِنْدَ حَفْصَةُ : ` لا يَدْخُلُ النَّارَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ رَجَلٌ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَهَا ` . قَالَتْ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَانْتَهَرَهَا ، فَقَالَتْ حَفْصَةُ : وَإِنْ مِنْكُمْ إِلا وَارِدَهَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا سورة مريم آية *
উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এই কথা বলতে শুনেছেন:
"ইনশাআল্লাহ, বৃক্ষের নীচে যারা বাইআত করেছিল, সেই বৃক্ষবাসী (আসহাবুশ শাজারাহ)-দের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তি জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।"
তিনি (উম্মু মুবাশশির) বললেন, "অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে ধমক দিলেন।
এরপর হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:
(আল্লাহর বাণী): "আর তোমাদের প্রত্যেকেই সেখানে প্রবেশ করবে।" [সূরা মারয়াম, ১৯:৭১]
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
(অর্থাৎ আয়াতের পরবর্তী অংশ তেলাওয়াত করলেন): "অতঃপর আমি মুত্তাকীদেরকে উদ্ধার করব এবং যালিমদেরকে নতজানু অবস্থায় তার মধ্যে রেখে দেবো।" [সূরা মারয়াম, ১৯:৭২]
20817 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، قَالَ : ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنِ أُمِّ مُبَشِّرٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهَا : ` يَا أُمَّ مُبَشِّرٍ ، مَنْ كَانَ لَهَا ثَلاثةُ أَفْرَاطٍ مِنْ وَلَدِهِ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ ` . وَكَانَتْ أُمُّ مُبَشِّرٍ تَطْبُخُ طَبِيخًا ، فَقَالَتْ : أَوْ فَرَطَانِ ؟ فَقَالَ : ` أَوْ فَرَطَانِ ` *
উম্মে মুবাশ্বির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "হে উম্মে মুবাশ্বির! যার তিনজন অপ্রাপ্তবয়স্ক (শিশু) সন্তান মারা যায়, আল্লাহ তাদের প্রতি তাঁর দয়ার অনুগ্রহে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"
উম্মে মুবাশ্বির তখন রান্না করছিলেন, অতঃপর তিনি (জিজ্ঞেস করলেন): "অথবা দুজন কি?"
তিনি (নবীজী) বললেন, "অথবা দুজন হলেও (একই প্রতিদান পাবে)।"