আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
20938 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَتْنَا حُبَابَةُ بِنْتُ عَجْلانَ الْخُزَاعِيَّةُ ، قَالَتْ : حَدَّثَتْنِي أُمِّي حَفْصَةُ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ جَرِيرٍ ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ وَدَاعٍ الْخُزَاعِيَّةِ ، قَالَتْ : قُلْتُ : ` يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا جَزَاءُ الْغَنِيِّ مِنَ الْفَقِيرِ ؟ قَالَ : النَّصِيحَةُ ، وَالدُّعَاءُ . قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نَكْرَهُ رَدَّ اللُّطْفِ . قَالَ : مَا أَقْبَحَهُ ، لَوْ أُهْدِيَ إِلَيَّ كُرَاعٌ ، لَقَبِلْتُ ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَى ذِرَاعٍ لأَجَبْتُ ` *
উম্মে হাকীম বিনতে ওয়াদা’ আল-খুযা’ইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ধনীর পক্ষ থেকে গরীবের জন্য কী প্রাপ্য (বা বিনিময়)?
তিনি বললেন: নসিহত (সৎ উপদেশ) এবং দু’আ।
আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা (কারও দেওয়া) সামান্য অনুগ্রহ প্রত্যাখ্যান করাকে অপছন্দ করি।
তিনি বললেন: এটা কতই না কুৎসিত! যদি আমাকে (রান্না করা পশুর) পায়ের গোছা হাদিয়া দেওয়া হয়, তবুও আমি তা গ্রহণ করব। আর যদি (খাওয়ার জন্য) একখানা বাহুর (মাংসের) দাওয়াতে আমাকে আহ্বান করা হয়, তবে আমি অবশ্যই সে দাওয়াতে সাড়া দেব।
20939 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَتْنَا حُبَابَةُ بِنْتُ عَجْلانَ الْخُزَاعِيَّةُ ، قَالَتْ : حَدَّثَتْنِي أُمِّي حَفْصَةُ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ جَرِيرٍ ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ وَدَاعٍ الْخُزَاعِيَّةِ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` تَهَادَوْا ، فَإِنَّ الْهَدِيَّةَ تُضْعِفُ الْحُبَّ ، وَتَذْهَبُ بِغَوَائِلِ الصَّدْرِ ` *
উম্মে হাকীম বিনতে ওয়াদা’ আল-খুযাঈয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তোমরা একে অপরকে উপহার দাও। কারণ, উপহার ভালোবাসা বৃদ্ধি করে এবং মনের গোপন বিদ্বেষ দূর করে দেয়।"
20940 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا حُبَابَةُ بِنْتُ عَجْلانَ ، حَدَّثَتْنِي أُمِّي حَفْصَةُ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ جَرِيرٍ ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ وَدَاعٍ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` دُعَاءُ الْوَالِدِ يُفْضِي إِلَى الْحِجَابِ ` *
উম্মে হাকীম বিনতে ওয়াদা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“পিতার দু’আ (আল্লাহর কাছে কবুলিয়াতের) হিজাব (পর্দা) পর্যন্ত পৌঁছে যায়।”
20941 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَتْنَا حُبَابَةُ بِنْتُ عَجْلانَ ، حَدَّثَتْنِي أُمِّي حَفْصَةُ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ جَرِيرٍ ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ وَدَاعٍ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ، يَقُولُ : ` عَجَّلُوا الإِفْطَارَ ، وَأَخَّرُوا السُّحُورَ ` *
উম্মে হাকীম বিনত ওয়াদা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “তোমরা ইফতার তাড়াতাড়ি করো এবং সেহেরি (সাহরি) দেরিতে খাও।”
20942 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، قَالا : ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ قَيْظِيِّ بْنِ شَدَّادِ بْنِ أُسَيْدٍ الْمَدَنِيُّ ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ ، وَزُرْعَةُ ، وَمُحَمَّدٌ بَنُو الْحُصَيْنِ بْنِ سِنَانٍ ، وَقَالَ ابْنُ الْمَدِينِيِّ بْنِ سَوَاءَانَ ، حَدَّثَتْهُمْ أُمُّ سُنْبُلَةَ ، قَالَتْ : ` أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَدِيَّةٍ ، فَأَبَيْنَ نِسَاءُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْخُذْنَهَا ، وَقُلْنَ إِنَّا لا نَأْخُذُ هَدِيَّةً ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : خُذُوا هَدِيَّةَ أُمِّ سُنْبُلَةَ ، فَهِيَ أَهْلُ بَادِيَتِنَا ، وَنَحْنُ أَهْلُ حَضْرَتِهَا ، وَأَعْطَاهَا وَادِي كَذَا وَكَذَا ، فَاشْتَرَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَنِ بْنِ حَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِنْهَا ، قَالَ : فَأَعْطَاهَا ذَوْدًا ، قَالَ عَمْرُو بْنُ قَيْظِيٍّ : فَرَأَيْتُ بَعْضَهَا . قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ : قُلْتُ لِزَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ : مَنْ أَعْطَاهَا ؟ قَالَ : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
উম্মে সুনবুলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একটি হাদিয়া নিয়ে এসেছিলাম। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীগণ তা নিতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন, "আমরা কোনো হাদিয়া গ্রহণ করি না।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসলেন এবং বললেন, "তোমরা উম্মে সুনবুলার হাদিয়া গ্রহণ করো। কেননা, সে আমাদের গ্রাম্য বাসিন্দা (সাহাবি/শুভানুধ্যায়ী) এবং আমরা তার শহর/বসতির বাসিন্দা।"
আর তিনি (রাসূল সাঃ) তাকে এত এত উপত্যকা দান করলেন। এরপর আব্দুল্লাহ ইবনে হাসান ইবনে হাসান ইবনে আলী ইবনে আবী তালিব তার (উম্মে সুনবুলার) কাছ থেকে সেটি কিনে নিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (আব্দুল্লাহ) বিনিময়ে তাকে কয়েকটি উট প্রদান করলেন।
(বর্ণনাকারী) আমর ইবনে কাইজি বলেন, আমি সেই উটগুলোর কিছু অংশ দেখেছি। আবু কুরাইব বলেন, আমি যাইদ ইবনুল হুবাবকে জিজ্ঞাসা করলাম: কে তাকে (উপত্যকা) দান করেছিলেন? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।
20943 - حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، كِلاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الأَسْلَمِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ امْرَأَةٍ ، يُقَالُ لَهَا أُمُّ بِلالٍ ، وَكَانَ أَبُوهَا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ضَحُّوا بِالْجَذَعِ مِنَ الضَّأْنِ ، فَإِنَّهُ جَائِزٌ ` *
উম্মু বিল্লাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা ভেড়ার ‘জাযাআ’ (ছয় মাস বয়সী) দ্বারা কুরবানি করো। কারণ, তা অনুমোদিত।”
20944 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا أَبِي ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ الْخُزَاعِيَّةِ : أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَقِيقة ، فَقَالَ : ` عَنِ الْغُلامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ ` *
উম্মু কুর্য আল-খুযাঈয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আকীকা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি (নবীজি) বললেন: "ছেলের পক্ষ থেকে সমমানের দুটি ছাগল (বা ভেড়া) আর মেয়ের পক্ষ থেকে একটি ছাগল (বা ভেড়া) [যবেহ করতে হবে]।"
20945 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَارَةَ الرَّقِّيُّ ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ الْخُزَاعِيَّةِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` فِي الْعَقِيقَةِ ، لِلْغُلامِ شَاتَانِ ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ ` *
উম্মে কুরয আল-খুযাঈয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আক্বীকা সম্পর্কে বলেছেন: ছেলের জন্য দুটি ছাগল এবং মেয়ের জন্য একটি ছাগল।
20946 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ ، عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ مَيْسَرَةَ بْنِ أَبِي خُثَيْمٍ ، عَنْ أُمِّ بَنِي كُرْزِ الْكَعْبِيِّينَ ، أَنَّهَا سَأَلَت رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَقِيقَةِ ، فَقَالَ : ` عَلَى الْغُلامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ ، وَعَلَى الْجَارِيَةِ شَاةٌ ` . قُلْتُ : مَا الْمُكَافَأَتَانِ ؟ قَالَ : ` الْمِثْلانِ ` *
উম্মু বানী কুর্য আল-কা’বিয়্যীন (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আকীকা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "পুত্রের জন্য দুটি বকরি যা হবে ’মুকফাআতান’ (পরস্পর সমতুল্য), এবং কন্যার জন্য একটি বকরি।" [বর্ণনাকারী] বললেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "মুকাফাআতান বলতে কী বোঝানো হয়েছে?" তিনি বললেন: "পরস্পর একই রকম (সমতুল্য)।"
20947 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` عَنِ الْغُلامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ ` *
উম্মে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘পুত্রের পক্ষ থেকে দুটি সমতুল্য ছাগল এবং কন্যার পক্ষ থেকে একটি ছাগল (আক্বীকা দিতে হয়)।’
20948 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِيَةَ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ ، قَالَتْ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَقِيقَةِ ، فَقَالَ : ` عَنِ الْغُلامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ ` *
উম্মে কুর্য (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আকীকা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, ছেলের পক্ষ থেকে দুটি সমমানের ছাগল (যবেহ করতে হবে) এবং মেয়ের পক্ষ থেকে একটি ছাগল (যবেহ করতে হবে)।
20949 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أُمِّ عُثْمَانَ بِنْتِ خُثَيْمٍ ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` فِي الْعَقِيقَة عَنِ الْغُلامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ ` *
উম্মে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আকীকা প্রসঙ্গে, একটি ছেলের পক্ষ থেকে দুটি সমমানের ছাগল এবং একটি মেয়ের পক্ষ থেকে একটি ছাগল (যথাযথ)।
20950 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا ابْنُ أَبِي مُطِيعٍ ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` عَنِ الْغُلامِ شَاتَانِ ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ ` *
উম্মে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: ছেলের জন্য দুটি ছাগল এবং মেয়ের জন্য একটি ছাগল (আক্বীকা দিতে হয়)।
20951 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، أَنَّ سِبَاعَ بْنَ ثَابِتٍ يَزْعُمُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ ثَابِتِ بْنِ سِبَاعٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ أُمَّ كُرْزٍ أَخْبَرَتْهُ ، أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَقِيقَةِ ، فَقَالَ : ` عَنِ الْغُلامِ شَاتَانِ ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ ، وَلا يَضُرُّكُمْ ذُكْرَانًا كُنَّ أَمْ إِنَاثًا ` *
উম্মু কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আকীকা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "পুত্রের পক্ষ থেকে দুটি ছাগল এবং কন্যার পক্ষ থেকে একটি ছাগল (যবেহ করা হবে)। আর সেই পশুগুলো পুরুষ হোক বা মাদী হোক, তাতে তোমাদের কোনো ক্ষতি নেই।"
20952 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَيَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ ، أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَقِيقَةِ ، فَقَالَ : ` عَنِ الْغُلامِ شَاتَانِ ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ ، وَلا يَضُرُّكُمْ ذُكْرَانًا كُنَّ أَمْ إِنَاثًا ` *
উম্মে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আকীকা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "ছেলের পক্ষ থেকে দু’টি ছাগল এবং মেয়ের পক্ষ থেকে একটি ছাগল। আর সেইগুলো পুরুষ হোক বা স্ত্রী হোক, তাতে তোমাদের কোনো ক্ষতি নেই।"
20953 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَذَنِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَمُحَمَّدُ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، وَيَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالُوا : ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ كُرْزٍ الْكَعْبِيَّةَ ، تَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` أَقَرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكِنَاتِهَا ` *
উম্মে কুর্জ আল-কা’বিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা পাখিদেরকে তাদের আপন প্রকৃতিতে (বা অবস্থানে) স্থির থাকতে দাও।"
20954 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ، ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ الْخُزَاعِيَّةِ ، قَالَتْ : ` أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغُلامٍ ، فَبَالَ عَلَيْهِ ، فَأَمَرَ بِهِ ، فَنَضَحَ ، وَأُتِيَ بِجَارِيَةٍ ، فَبَالَتْ عَلَيْهِ ، فَأَمَرَ بِهِ ، فَغُسِلَ ` *
উম্মে কুরয আল-খুযা’ইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটি ছোট ছেলেকে আনা হলো। সে তাঁর কাপড়ের উপর পেশাব করে দিল। তখন তিনি এর উপর (পেশাবের স্থানে) পানি ছিটিয়ে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
আর একটি ছোট মেয়েকে আনা হলো, সেও তাঁর কাপড়ের উপর পেশাব করে দিল। তখন তিনি তা ধৌত করার নির্দেশ দিলেন।
20955 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ خَرَّبُوذَ ، عَنْ أُمِّ صُمَيْتَةَ صُبَيَّةَ ، قَالَتْ : ` رُبَّمَا نَازَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوُضُوءَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ` *
উম্মে সুমাইতা সুবাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হয়তো কখনও কখনও আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে একই পাত্র থেকে ওযুর পানি নিয়ে প্রতিযোগিতা করতাম।
20956 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ أَبُو سَعِيدٍ الْحَرَّانِيُّ الإِسْوَارِيُّ ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ ، يُقَالُ لَهَا25 أُمُّ عَفِيفٍ ، قَالَتْ : ` بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَايَعَ النِّسَاءَ ، فَأَخَذَ عَلَيْهِنَّ أَنْ لا تُحَدِّثْنَ الرَّجُلَ إِلا مُحْرِمًا ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَقْرَأَ عَلَى مَيِّتِنَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ` *
উম্মে আফীফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাতে বাইয়াত করেছিলাম, যখন তিনি মহিলাদের থেকে বাইয়াত গ্রহণ করছিলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের থেকে এই মর্মে অঙ্গীকার নিয়েছিলেন যে, তারা যেন মাহরাম (যার সাথে বিবাহ হারাম) ব্যতীত অন্য কোনো পুরুষের সাথে কথা না বলে। এবং তিনি আমাদের আদেশ করেছিলেন যে আমরা যেন আমাদের মৃত ব্যক্তির জন্য ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করি।
20957 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ الْقَاضِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، ثنا بَشَّارُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ دِينَارٍ ، عَنْ مَوْلاتِهَا أُمِّ إِسْحَاقَ الْغَنَوِيَّةِ ، قَالَتْ : كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ ، فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَكَلْتُ مَعَهُ ، وَأَكَلَ مَعَنَا ذُو الْيَدَيْنِ ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنَاوَلَ عَرَقًا ، فَنَاوَلَنِيهِ ، فَقَالَ : مَا لَكِ ؟ قُلْتُ : كُنْتُ صَائِمَةً فَنَسِيتُ . فَقَالَ ذُو الْيَدَيْنِ : الآنَ بَعْدَمَا شَبِعْتِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا بَأْسَ عَلَيْكِ ، إِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكِ ، فَأَتِمِّي صَوْمَكِ ` *
উম্মে ইসহাক আল-গানাবিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। তখন আমাদের সামনে ‘ছারীদ’ (মাংস মিশ্রিত রুটির এক বিশেষ খাবার) ভর্তি একটি পেয়ালা আনা হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেলেন, আর আমি তাঁর সাথে খেলাম। আমাদের সাথে যুল-ইয়াদাইনও খেলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি গোশতযুক্ত হাড় (আরক্ব) হাতে নিলেন এবং আমাকে তা খেতে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমার কী হলো (তুমি খাচ্ছ না কেন)?"
আমি বললাম, "আমি রোযা রেখেছিলাম, কিন্তু ভুলে গিয়েছিলাম।"
তখন যুল-ইয়াদাইন বললেন, "এখন বলছেন, যখন আপনি পেট ভরে খেয়ে ফেলেছেন?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমার কোনো অসুবিধা নেই। এটা তো সেই রিযক যা আল্লাহ তোমার জন্য পাঠিয়েছেন। সুতরাং, তুমি তোমার রোযা পূর্ণ করো।"