আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
2581 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيِّ ، ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا سَيْفُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ : ` مَنْ أَحَبَّهُمَا فَبِحُبِّي ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَبِبُغْضِي ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তাদের উভয়কে ভালোবাসে, সে আমার ভালোবাসার কারণেই ভালোবাসে। আর যে ব্যক্তি তাদের উভয়কে ঘৃণা করে, সে আমার ঘৃণার কারণেই ঘৃণা করে।”
2582 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْهَيَّاجِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَرْحَبِيُّ ، ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ الأَسْوَدِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ الطَّائِيِّ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أَحَبَّنِي فَقَدْ أَحَبَّهُمَا ` ، يَعْنِي : الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে আমাকে ভালোবাসলো, সে তাদের দু’জনকেও ভালোবাসলো।” অর্থাৎ, হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে।
2583 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ وَكَثِيرٍ النَّوَّاءِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : مَرَّ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ إلى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا وَأَبْغِضْ مَنْ أَبْغَضَهُمَا ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (একদিন) হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি (নবীজী) বললেন, "হে আল্লাহ! আমি অবশ্যই তাঁদের দু’জনকে ভালোবাসি। সুতরাং আপনিও তাঁদের দু’জনকে ভালোবাসুন। আর যে ব্যক্তি তাঁদের দু’জনের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করে, আপনিও তাকে ঘৃণা করুন।"
2584 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ بُرْدٍ الأَنْطَاكِيُّ ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، ثنا الْمُتَوَكِّلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْرِعٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَيْتِ فَاطِمَةَ فَسَلَّمَ ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ الْحَسَنُ أَوِ الْحُسَيْنُ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ارْقَ بِأَبِيكَ أَنْتَ عَيْنُ بَقَّةٍ ` ، وَأَخَذَ بِأُصْبُعَيْهِ ، فَرَقَى عَلَى عَاتِقِهِ ، ثُمَّ خَرَجَ الآخَرُ الْحَسَنُ أَوِ الْحُسَيْنُ مُرْتَفِعَةً إِحْدَى عَيْنَيْهِ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَرْحَبًا بِكَ ، ارْقَ بِأَبِيكَ أَنْتَ عَيْنُ الْبَقَّةِ ` ، وَأَخَذَ بِأُصْبُعَيْهِ فَاسْتَوَى عَلَى عَاتِقِهِ الآخَرِ ، وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَقْفِيَتِهِمَا حَتَّى وَضَعَ أَفْوَاهَهُمَا عَلَى فِيهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُمَا ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরের সামনে দাঁড়ালেন এবং সালাম দিলেন। অতঃপর তাঁর দিকে হাসান অথবা হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্য থেকে একজন বেরিয়ে এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "ওঠো! আমার পিতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন। তুমি মশার চোখের মতো (অতি প্রিয়)!" আর তিনি তার দুই আঙ্গুল ধরলেন, ফলে সে তাঁর কাঁধের উপর আরোহণ করল।
অতঃপর অন্যজন—হাসান অথবা হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—বেরিয়ে এলেন, যার একটি চোখ (আঘাতের কারণে) উঁচু হয়ে ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "তোমাকে স্বাগতম! ওঠো! আমার পিতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন। তুমি মশার চোখের মতো (অতি প্রিয়)!" আর তিনি তার দুই আঙ্গুল ধরলেন, ফলে সে তাঁর অপর কাঁধের উপর উঠে সোজা হয়ে বসলো।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়ের ঘাড় ধরলেন, যতক্ষণ না তিনি তাদের মুখ দুটিকে তাঁর মুখের উপর রাখলেন (চুমু দিলেন)। অতঃপর তিনি দু’আ করলেন, "হে আল্লাহ! আমি এই দু’জনকে ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও তাদের ভালোবাসুন এবং যারা তাদের ভালোবাসে, আপনি তাদেরও ভালোবাসুন।"
2585 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سَمِعَتْ أُذُنَايَ هَاتَانِ ، وَأَبْصَرَتْ عَيْنَايَ هَاتَانِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ آخِذٌ بِكَفَّيْهِ جَمِيعًا حَسَنًا أَوْ حُسَيْنًا وَقَدَمَاهُ عَلَى قَدَمَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` حُزُقَّةُ حُزُقَّةُ ارْقَ عَيْنَ بَقَّةٍ ` ، فَيَرْقى الْغُلامُ حَتَّى يَضَعَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ لَهُ : ` افْتَحْ ` ، قَالَ : ثُمَّ قَبَّلَهُ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ أَحِبَّهُ فَإِنِّي أُحِبُّهُ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার এই দুই কান শুনেছে এবং আমার এই দুই চোখ দেখেছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে, যখন তিনি হাসান অথবা হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুই হাতের তালু একসাথে ধরেছিলেন এবং শিশুটির পা দুটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পা দুটির উপর ছিল। আর তিনি (নবীজী) বলছিলেন: ’হুজুক্কাহ, হুজুক্কাহ, ওরে ছোট চোখওয়ালা, উঠে পড়।’
তখন শিশুটি আরোহণ করতে লাগল যতক্ষণ না সে তার পা দু’টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বুকের ওপর রাখল। এরপর তিনি তাকে বললেন: ’খুলে দাও।’
(আবু হুরায়রা বলেন,) অতঃপর তিনি তাকে চুম্বন করলেন। এরপর তিনি বললেন: ’হে আল্লাহ! তুমি তাকে ভালোবাসো, কারণ আমি তাকে ভালোবাসি।’
2586 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَخِيهِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ، فَقَالَ : ` مَنْ أَحَبَّ هَذَيْنِ وَأَبَاهُمَا وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং বললেন: "যে ব্যক্তি এই দু’জনকে, আর তাদের পিতাকে ও তাদের মাতাকে ভালোবাসবে, কিয়ামতের দিন সে আমার সাথেই আমার স্তরে (মর্যাদায়) থাকবে।"
2587 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُسْتُمَ ، عَنْ زَاذَانَ ، عَنْ سَلْمَانَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ : ` مَنْ أَحَبَّهُمَا أَحْبَبْتُهُ ، وَمَنْ أَحْبَبْتُهُ أَحَبَّهُ اللَّهُ ، وَمَنْ أَحَبَّهُ اللَّهُ أَدْخَلَهُ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا أَوْ بَغَى عَلَيْهِمَا أَبْغَضْتُهُ ، وَمَنْ أَبْغَضْتُهُ أَبْغَضَهُ اللَّهُ ، وَمَنْ أَبْغَضَهُ اللَّهُ أَدْخَلَهُ عَذَابَ جَهَنَّمَ وَلَهُ عَذَابٌ مُقِيمٌ ` *
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লক্ষ্য করে বললেন:
’যে এই দু’জনকে (অর্থাৎ হাসান ও হুসাইনকে) ভালোবাসবে, আমি তাকে ভালোবাসব। আর আমি যাকে ভালোবাসব, আল্লাহ তাকে ভালোবাসবেন। আর আল্লাহ যাকে ভালোবাসবেন, তিনি তাকে জান্নাতুন নাঈমে প্রবেশ করাবেন। আর যে এই দু’জনের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করবে অথবা তাদের উপর সীমালঙ্ঘন করবে, আমি তাকে অপছন্দ করব। আর আমি যাকে অপছন্দ করব, আল্লাহ তাকে অপছন্দ করবেন। আর আল্লাহ যাকে অপছন্দ করবেন, তিনি তাকে জাহান্নামের শাস্তিতে প্রবেশ করাবেন এবং তার জন্য সেখানে স্থায়ী শাস্তি রয়েছে।’
2588 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ سَلْمَانَ الْمَازِنِيُّ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ أَتَى أَبَا هُرَيْرَةَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ، فَقَالَ مَرْوَانُ لأَبِي هُرَيْرَةَ : مَا وَجَدْتُ عَلَيْكَ فِي شَيْءٍ مُنْذُ اصْطَحَبْنَا إِلا فِي حُبِّكَ لِلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ، قَالَ : فَتَحَفَّزَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَجَلَسَ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ لَخَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَوْتَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَهُمَا يَبْكِيَانِ وَهُمَا مَعَ أُمِّهِمَا ، فَأَسْرَعَ السَّيْرَ حَتَّى أَتَاهُمَا ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهَا : ` مَا شَأْنُ ابْنَيَّ ؟ ` فَقَالَتِ : الْعَطَشُ ، قَالَ : فَأَخْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى شَنَّةٍ يَبْتَغِي فِيهَا مَاءً ، وَكَانَ الْمَاءُ يَوْمَئِذٍ أَغْدَارًا ، وَالنَّاسُ يُرِيدُونَ الْمَاءَ ، فَنَادَى : ` هَلْ أَحَدٌ مِنْكُمْ مَعَهُ مَاءٌ ؟ ` فَلَمْ يَبْقَ أَحَدٌ إِلا أَخْلَفَ بِيَدِهِ إِلَى كُلابِهِ يَبْتَغِي الْمَاءَ فِي شَنَّةٍ ، فَلَمْ يَجِدْ أَحَدٌ مِنْهُمْ قَطْرَةً ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَاوِلِينِي أَحَدَهُمَا ` ، فَنَاوَلَتْهُ إِيَّاهُ مِنْ تَحْتِ الْخِدْرِ ، فَرَأَيْتُ بَيَاضَ ذِرَاعَيْهَا حِينَ نَاوَلَتْهُ ، فَأَخَذَهُ فَضَمَّهُ إِلَى صَدْرِهِ وَهُوَ يَطْغُو مَا يَسْكُتُ ، فَأَدْلَعَ لَهُ لِسَانَهُ فَجَعَلَ يَمُصُّهُ حَتَّى هَدَأَ أَوْ سَكَنَ ، فَلَمْ أَسْمَعْ لَهُ بُكَاءً ، وَالآخَرُ يَبْكِي كَمَا هُوَ مَا يَسْكُتُ ، فَقَالَ : ` نَاوِلِينِي الآخَرَ ` ، فَنَاوَلَتْهُ إِيَّاهُ فَفَعَلَ بِهِ كَذَلِكَ ، فَسَكَتَا فَمَا أَسْمَعُ لَهُمَا صَوْتًا ، ثُمَّ قَالَ : ` سِيرُوا ` ، فَصَدَعْنا يَمِينًا وَشِمَالا عَنِ الظَّعائِنِ حَتَّى لَقِينَاهُ عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ ، فَأَنَا لا أُحِبُّ هَذَيْنِ وَقَدْ رَأَيْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মারওয়ান ইবনুল হাকাম আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই অসুস্থতার সময় তাঁর কাছে এলেন, যে অসুস্থতায় তিনি ইন্তেকাল করেন। মারওয়ান আবু হুরায়রাকে বললেন, "আমরা একসাথে চলার পর কোনো কিছুতেই আপনার প্রতি আমার কোনো অভিযোগ নেই, শুধুমাত্র হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি আপনার ভালোবাসা ছাড়া।"
তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নড়েচড়ে বসলেন। এরপর বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমরা একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে বের হলাম। পথিমধ্যে যখন আমরা কোনো এক স্থানে ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কান্নার আওয়াজ শুনতে পেলেন। তারা তাদের মায়ের সাথে ছিল এবং কাঁদছিল। তিনি দ্রুত হেঁটে তাদের কাছে পৌঁছলেন।
আমি তাঁকে (নবীজিকে) বলতে শুনলাম, "আমার বাচ্চাদের কী হয়েছে?" তিনি (ফাতিমা) বললেন: "পিপাসা।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন একটি পুরানো চামড়ার পাত্রের দিকে গেলেন, তাতে পানির সন্ধান করতে লাগলেন। সেইদিন পানি পাওয়া কঠিন ছিল, আর লোকেরাও পানির জন্য ব্যাকুল ছিল। তিনি ডাক দিলেন: "তোমাদের কারো কাছে কি পানি আছে?"
একজনও অবশিষ্ট রইল না যে তার পুরনো চামড়ার পাত্রে পানি খোঁজার জন্য তার থলির দিকে হাত বাড়ালো না। কিন্তু তাদের কেউই এক ফোঁটা পানিও খুঁজে পেল না।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তাদের দুজনের একজনকে আমার কাছে দাও।" তিনি (ফাতিমা) পর্দার নিচ থেকে তাকে (বাচ্চাকে) নবীজির কাছে দিলেন। যখন তিনি তাকে দিচ্ছিলেন, তখন আমি তাঁর দুই হাতের কব্জির শুভ্রতা দেখতে পেলাম।
তিনি তাকে (বাচ্চাকে) নিলেন এবং বুকের সাথে চেপে ধরলেন। সে তখনো চিৎকার করে কাঁদছিল এবং থামছিল না। অতঃপর তিনি তার (নিজের) জিহ্বা বের করলেন এবং সে (শিশু) তা চুষতে শুরু করলো। অবশেষে সে শান্ত হলো অথবা নীরব হয়ে গেল। এরপর আমি তার আর কোনো কান্নার শব্দ শুনতে পেলাম না।
অপরজন আগের মতোই কাঁদছিল এবং থামছিল না। তিনি বললেন: "অন্যজনকেও আমার কাছে দাও।" তিনি তাকেও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে দিলেন এবং তিনি তার সাথেও একই রকম করলেন। ফলে দুজনেই নীরব হয়ে গেল এবং আমি তাদের আর কোনো শব্দ শুনতে পেলাম না।
অতঃপর তিনি বললেন, "চলো।" তখন আমরা কাফেলা থেকে ডান ও বাম দিকে সরে গেলাম, যতক্ষণ না আমরা তাকে মূল রাস্তায় পেলাম।
(এই সব দেখার পরও) আমি এই দুজনকে ভালোবাসব না? অথচ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তাদের সাথে এরূপ করতে দেখেছি!
2589 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنِ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : ` جَاءَ الْحُسَيْنُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي ، فَالْتَزَمَ عُنُقَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ بِهِ وَأَخَذَ بِيَدِهِ ، فَلَمْ يَزَلْ مُمْسِكَهَا حَتَّى رَكَعَ ` *
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (একবার) হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি (হুসাইন) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের গলা জড়িয়ে ধরলেন। (সালাতের মধ্যে) তখন তিনি (নবী) তাকে সাথে নিয়েই দাঁড়ালেন এবং তার হাত ধরে রাখলেন। তিনি রুকুতে যাওয়ার আগ পর্যন্ত তার হাত ধরা অব্যাহত রাখলেন।
2590 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُرَنِيُّ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَرَّجَ مَا بَيْنَ فَخِذَيِ الْحُسَيْنِ وَقَبَّلَ زَبِيبَتَهُ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুই উরুর মধ্যবর্তী স্থান ফাঁকা করলেন এবং তাঁর যাবীবাহ-তে চুম্বন করলেন।
2591 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا كَامِلٌ أَبُو الْعَلاءِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ ، فَكَانَ إِذَا سَجَدَ وَثَبَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا عَلَى ظَهْرِهِ ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ أَخَذَهُمَا بِيَدِهِ أَخْذًا رَقِيقًا حَتَّى يَضَعَهُمَا عَلَى الأَرْضِ ، فَإِذَا عَادَ عَادَا ، حَتَّى قَضَى صَلاتَهُ وَانْصَرَفَ وَوَضَعَهُمَا عَلَى فَخِذَيْهِ ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : فَقُمْتُ إِلَيْهِ ، فَقُلْتَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَذْهَبُ بِهِمَا ؟ قَالَ : ` لا ` ، فَبَرَقَتْ بَرْقَةٌ ، فَقَالَ : ` الْحَقَا بِأُمِّكُمَا ` ، فَلَمْ يَزَالا فِي ضَوْئِهَا حَتَّى دَخَلا *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ইশার সালাত আদায় করছিলাম। যখন তিনি সিজদায় যেতেন, তখন হাসান ও হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু তাআলা আনহুমা) তাঁর পিঠের উপর চড়ে বসতেন।
আর যখন তিনি রুকুতে যেতে চাইতেন, তখন তিনি অত্যন্ত নরমভাবে নিজ হাত দিয়ে তাদের দুজনকে ধরে জমিনে নামিয়ে রাখতেন। অতঃপর যখন তিনি ফিরে আসতেন (সিজদা বা দাঁড়ানোতে), তখন তারাও ফিরে আসত (তাঁর পিঠের উপর)। এভাবে তিনি সালাত শেষ করলেন এবং ফিরলেন, আর তাদের দুজনকে নিজের দুই ঊরুর উপর বসালেন।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাঁর নিকট উঠে দাঁড়ালাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি তাদের দুজনকে নিয়ে যাব?
তিনি বললেন: ’না।’ তখন হঠাৎ একটি বিদ্যুৎ চমকালো। তিনি বললেন: ’তোমরা তোমাদের মায়ের কাছে চলে যাও।’
তারা উভয়ে সেই আলোর মধ্যেই হাঁটতে থাকলেন যতক্ষণ না তারা (ঘরে) প্রবেশ করলেন।
2592 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ حُمَيْدٍ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : ` كَانَ الْحُسَيْنُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ يُحِبُّهُ حُبًّا شَدِيدًا ، فَقَالَ : أَذْهَبُ إِلَى أُمِّي ، فَقُلْتُ : أَذْهَبُ مَعَهُ ، فَجَاءَتْ بَرْقَةٌ مِنَ السَّمَاءِ فَمَشَى فِي ضَوْئِهَا حَتَّى بَلَغَ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলেন। আর তিনি (নবীজী) তাঁকে অত্যন্ত ভালোবাসতেন। তখন (হুসাইন) বললেন, আমি আমার মায়ের কাছে যাব। আমি বললাম, আমি তাঁর সাথে যাব। অতঃপর আকাশ থেকে একটি বিদ্যুৎ চমকালো (আলোকরশ্মি এল)। তিনি সেই আলোর সাহায্যে হেঁটে চললেন যতক্ষণ না তিনি (তাঁর গন্তব্যে) পৌঁছলেন।
2593 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالا : ثنا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ ، حَدَّثَنَا مَسْرُوحٌ أَبُو شِهَابٍ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَمْشِي عَلَى أَرْبَعَةٍ وَعَلَى ظَهْرِهِ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، وَهُوَ يَقُولُ : ` نِعْمَ الْجَمَلُ جَمَلُكُمَا ، وَنِعْمَ الْعِدْلانِ أَنْتُمَا ` *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি চার হাত-পায়ে ভর দিয়ে হাঁটছিলেন (বা হামাগুড়ি দিচ্ছিলেন)। আর তাঁর পিঠের উপরে হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তিনি বলছিলেন: "তোমাদের উট কতই না উত্তম! আর তোমরা দু’জনও কতই না উত্তম বোঝা (বা আরোহী)!"
2594 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، ثنا عَطِيَّةُ الْعَوْفِيُّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي بَيْتِي : إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا سورة الأحزاب آية ، وَهِيَ جَالِسَةٌ عَلَى الْبَابِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَسْتُ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ ؟ قَالَ : ` أَنْتِ إِلَى خَيْرٍ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি আমার ঘরে নাযিল হয়েছিল: "আল্লাহ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে, হে আহলে বাইত (নবী পরিবারের সদস্যগণ)! এবং তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে।" (সূরা আল-আহযাব: ৩৩-এর অংশ)। (আয়াত নাযিলের সময়) তিনি (উম্মে সালামা) দরজার কাছে বসে ছিলেন। তখন আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কি আহলে বাইতের (পরিবারের) অন্তর্ভুক্ত নই?" তিনি বললেন, "তুমি কল্যাণের উপরই আছ।"
2595 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ فَاطِمَةَ وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمْ ، ثُمَّ أَدْخَلَهُمْ تَحْتَ ثَوْبِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ هَؤُلاءِ أَهْلُ بَيْتِي ` ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَدْخِلْنِي مَعَهُمْ ، قَالَ : ` إِنَّكِ مِنْ أَهْلِي ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা, হাসান এবং হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু তায়ালা আনহুম) কে একত্রিত করলেন। এরপর তিনি তাঁদেরকে তাঁর কাপড়ের (চাদরের) নিচে প্রবেশ করালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ, এরাই হলো আমার আহলে বাইত (পরিবার)।" উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকেও তাঁদের সাথে (চাদরের নিচে) শামিল করে দিন।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি আমার পরিবারের অন্তর্ভুক্ত।"
2596 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِفَاطِمَةَ : ` ائْتِينِي بِزَوْجِكِ وَابْنَيْهِ ` ، فَجَاءَتْ بِهِمْ ، فَأَلْقَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِسَاءً فَدَكِيًّا ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِمْ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ إِنَّ هَؤُلاءِ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَبَرَكَاتِكَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ فَإِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : فَرَفَعْتُ الْكِسَاءَ لأَدْخُلَ مَعَهُمْ ، فَجَذَبَهُ مِنْ يَدِي ، وَقَالَ : ` إِنَّكِ عَلَى خَيْرٍ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, ‘তোমার স্বামী এবং তার দুই পুত্রকে আমার কাছে নিয়ে এসো।’
অতঃপর তিনি তাদের নিয়ে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ফাদাকিয়্যাহ (ফাদাক অঞ্চলের তৈরি) চাদর বিছালেন। এরপর তিনি তাদের উপর তাঁর হাত রাখলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহ! নিশ্চয় এরা হলেন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরিবার (আহলে বাইত)। সুতরাং আপনি আপনার দরুদ (সালাওয়াত) ও বরকত মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরিবারের উপর বর্ষণ করুন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।’
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি তাদের সাথে অন্তর্ভুক্ত হওয়ার জন্য চাদরটি তুললাম। কিন্তু তিনি আমার হাত থেকে তা টেনে নিয়ে বললেন, ‘নিশ্চয়ই তুমি কল্যাণের উপর আছো (বা তুমি কল্যাণেই থাকবে)।’
2597 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا حَوْثَرَةُ بْنُ أَشْرَسَ الْمِنْقَرِيُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرِّفَاعِيُّ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِفَاطِمَةَ : ` ائْتِينِي بِزَوْجِكِ وَابْنَيْكِ ` ، فَجَاءَتْ بِهِمْ ، فَأَلْقَى عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِسَاءً ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ هَؤُلاءِ آلُ مُحَمَّدٍ فَاجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَبَرَكَاتِكَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا جَعَلْتَهَا عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "তোমার স্বামী এবং তোমার দুই পুত্রকে আমার কাছে নিয়ে এসো।"
ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদেরকে নিয়ে এলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের উপর একটি চাদর বিছিয়ে দিলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! এরাই হলো মুহাম্মাদের পরিবার (আলে মুহাম্মদ)। সুতরাং তুমি মুহাম্মাদের পরিবারের প্রতি তোমার রহমত ও বরকত নাযিল করো, যেমনটি তুমি ইব্রাহীম (আঃ)-এর উপর নাযিল করেছিলে। নিশ্চয়ই তুমি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।"
2598 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالا : ثنا حَجَّاجُ ابْنُ الْمِنْهَالِ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ الْفَزَارِيُّ ، ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ ، تَقُولُ : جَاءَتْ فَاطِمَةُ عُدَّيَةً بِثَرِيدٍ لَهَا تَحْمِلُهَا فِي طَبَقٍ لَهَا حَتَّى وَضَعَتْهَا بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَقَالَ لَهَا ` وَأَيْنَ ابْنُ عَمِّكِ ؟ ` قَالَتْ : هُوَ فِي الْبَيْتِ ، قَالَ : ` اذْهَبِي فَادْعِيهِ وائْتِينِي بِابْنَيَّ ` ، فَجَاءَتْ تَقُودُ ابْنَيْهَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي يَدٍ ، وَعَلِيٌّ يَمْشِي فِي أَثَرِهِمَا ، حَتَّى دَخَلُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَجْلَسَهُمَا فِي حِجْرِهِ ، وَجَلَسَ عَلِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ ، وَجَلَسَتْ فَاطِمَةُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا فِي يَسَارِهِ ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : فَأَخَذَتْ مِنْ تَحْتِي كِسَاءً كَانَ بِسَاطَنَا عَلَى الْمَنَامَةِ فِي الْبَيْتِ بِبُرْمَةٍ فِيهَا خَزِيرَةٌ ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ادْعِي لِي بَعْلَكِ وَابْنَيْكِ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ` ، فَدَعَتْهُمْ فَجَلَسُوا جَمِيعًا يَأْكُلُونَ مِنْ تِلْكَ الْبُرْمَةِ ، قَالَتْ : وَأَنَا أُصَلِّي فِي تِلْكَ الْحُجْرَةِ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا سورة الأحزاب آية فَأَخَذَ فَضْلَ الْكِسَاءِ فَغَشَّاهُمْ ، ثُمَّ أَخْرَجَ يَدَهُ الْيُمْنَى مِنَ الْكِسَاءِ وَأَلْوَى بِهَا إِلَى السَّمَاءِ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ هَؤُلاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَحَامَتِي فَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا ` ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : فَأَدْخَلْتُ رَأْسِيَ الْبَيْتَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَأَنَا مَعَكُمْ ؟ قَالَ : ` أَنْتِ عَلَى خَيْرٍ ` مَرَّتَيْنِ *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(একবার) ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি থালাতে তাঁর জন্য তৈরি ’সারিদ’ (গোশতের ঝোল মিশ্রিত রুটি) বহন করে নিয়ে আসলেন এবং তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে রাখলেন।
তিনি (নবী সাঃ) ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "তোমার চাচাতো ভাই (আলী) কোথায়?" তিনি বললেন, "তিনি ঘরেই আছেন।" তিনি বললেন, "যাও, তাকে ডেকে আনো এবং আমার দুই পুত্রকে (হাসান ও হুসাইন) আমার কাছে নিয়ে এসো।"
এরপর ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে আসলেন। তিনি তাঁর দুই পুত্রকে হাত ধরে নিয়ে আসছিলেন—এক হাতে একজন। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের পিছনে পিছনে হেঁটে আসছিলেন। অবশেষে তাঁরা সকলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলেন।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের দু’জনকে (হাসান ও হুসাইন) নিজের কোলে বসালেন, আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ডানপাশে বসলেন এবং ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বামপাশে বসলেন।
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (ফাতেমাকে) বললেন, "আমার জন্য তোমার স্বামী এবং তোমার দুই পুত্র হাসান ও হুসাইনকে ডেকে আনো।" তিনি তাঁদের ডাকলেন এবং তাঁরা সবাই একসঙ্গে বসে একটি পাতিল থেকে খাবার খেলেন। উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তখন সেই হুজরাতেই নামায পড়ছিলাম।
তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আল্লাহ্ তো চান, হে আহলে বাইত (নবী পরিবার)! তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে এবং তোমাদেরকে সম্পূর্ণভাবে পবিত্র করতে।" (সূরা আহযাব: ৩৩)
এরপর তিনি (নবী সাঃ) একটি চাদরের অবশিষ্ট অংশ নিয়ে তাঁদেরকে ঢেকে দিলেন। অতঃপর তিনি ডান হাতটি চাদরের ভেতর থেকে বের করে আকাশের দিকে তুলে ধরলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! এরা আমার আহলে বাইত (পরিবার) এবং আমার ঘনিষ্ঠজন। সুতরাং আপনি এদের থেকে অপবিত্রতা দূর করে দিন এবং এদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করুন।"
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি আমার মাথা ঘরের ভেতরে ঢুকিয়ে বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমিও কি তাঁদের সঙ্গে আছি?" তিনি বললেন, "তুমি কল্যাণের উপর আছো," —এ কথা তিনি দু’বার বললেন।
2599 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، حَدَّثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ، ثنا عَوْفٌ ، عَنْ عَطِيَّةَ أَبِي الْمُعَذِّلِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : اعْتَنَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ بِيَدٍ ، وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا بِيَدٍ ، وَعَطَفَ عَلَيْهِمْ خَمِيصَةً كَانَتْ عَلَيْهِ سَوْدَاءَ ، وَقَبَّلَ عَلِيًّا وَقَبَّلَ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ إِلَيْكَ لا إِلَى النَّارِ أَنَا وَأَهْلُ بَيْتِي ` ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : قُلْتُ : وَأَنَا ؟ قَالَ : ` وَأَنْتِ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক হাতে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এবং অন্য হাতে হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জড়িয়ে ধরলেন (আলিঙ্গন করলেন)। এরপর তিনি তাঁর পরিধানে থাকা কালো রঙের খামীসাহ (এক ধরনের চাদর বা কাপড়) তাদের উপর টেনে দিলেন। অতঃপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে চুম্বন করলেন। এরপর তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! আমি এবং আমার আহলে বাইত (পরিবার) যেন তোমার দিকে (জান্নাতের দিকে) যাই, জাহান্নামের দিকে নয়।"
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, "আর আমি কি?" তিনি বললেন, "আর তুমিও।"
2600 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا جَعْفَرٌ الأَحْمَرُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ جَاءَتْ بِطُعَيمٍ لَهَا إِلَى أَبِيهَا وَهُوَ عَلَى مَنَامَةٍ لَهُ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ : ` اذْهَبِي فَادْعِي ابْنَيَّ وَابْنَ عَمِّكِ ` ، فَجَاءُوا فَجَلَّلَهُمْ بِكِسَاءٍ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ هَؤُلاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَحَامَتِي فَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا ` ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : وَأَنَا مَعَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` أَنْتِ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِلَى ، أَوْ عَلَى ، خَيْرٍ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য তৈরি সামান্য খাবার নিয়ে তাঁর পিতা (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন। তিনি তখন উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে তাঁর বিছানায় ছিলেন।
তিনি (ফাতিমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যাও, আমার দুই পুত্র এবং তোমার চাচাতো ভাইকে (আলী) ডেকে আনো।" অতঃপর তারা আসলেন, আর তিনি তাদেরকে একটি চাদর দ্বারা ঢেকে দিলেন।
এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! এরা আমার আহলে বাইত (পরিবার) এবং আমার বিশেষ আত্মীয়-স্বজন। আপনি তাদের থেকে সকল অপবিত্রতা দূর করে দিন এবং তাদেরকে পূর্ণরূপে পবিত্র করুন।"
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমিও কি তাদের সাথে?"
তিনি বললেন: "আপনি তো আল্লাহর নবীর স্ত্রী এবং আপনি কল্যাণের উপরই রয়েছেন।"