আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
261 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ الأَسَدِيِّ ، قَالَ : ` كُنْتُ مُحْرِمًا فَرَأَيْتُ ظَبْيًا فَرَمَيْتُهُ ، فَأَصَبْتُ خَشَشَاهُ يَعْنِي أَصْلَ قَرْنِهِ ، فَرَكِبَ رَدْعَهُ ، فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ ، فَأَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَسْأَلُهُ ، فَوَجَدْتُ إِلَى جَنْبِهِ رَجُلا أَبْيَضَ رَقِيقَ الْوَجْهِ ، فَإِذَا هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَسَأَلْتُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، فَالْتَفَتَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَقَالَ : تَرَى شَاةً تَكْفِيهِ ؟ ، فَقَالَ : نَعَمْ ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَذْبَحَ شَاةً ، فَقُمْنَا مِنْ عِنْدِهِ ، فَقَالَ صَاحِبٌ لِي : إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَمْ يُحْسِنْ يُفْتِيكَ ، حَتَّى سَأَلَ الرَّجُلَ ، فَسَمِعَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَعْضَ كَلامِهِ ، فَعَلاهُ عُمَرُ بِالدِّرَّةِ ضَرْبًا ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ لِيَضْرِبَنِي ، فَقُلْتُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنِّي لَمْ أَقُلْ شَيْئًا إِنَّمَا هُوَ قَالَهُ ، فَتَرَكَنِي ، قَالَ : ثُمَّ قَالَ : أَرَدْتَ أَنْ تَقْتُلَ الْحَرَامَ وَتَتَعَدَّ الْفُتْيَا ` ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ فِي الإِنْسَانِ عَشَرَةَ أَخْلاقٍ : تِسْعَةٌ حَسَنَةٌ ، وَوَاحِدَةٌ سَيِّئَةٌ يُفْسِدُهَا ذَلِكَ السَّيِّئُ ، ثُمَّ قَالَ : وَإِيَّاكَ وَعِشْرَةَ الشَّبَابِ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ ، عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عُمَيْرٍ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : قَدِمْنَا عَلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ، فَاجْتَنَحَ إِلَى رَجُلٍ ، وَاللَّهِ لَكَأَنَّ وَجْهَهُ قَلْبٌ *
কাবীসাহ ইবনে জাবির আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি ইহরাম অবস্থায় ছিলাম। আমি একটি হরিণ দেখতে পেয়ে সেটিকে লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করলাম। তীরটি তার শিংয়ের গোড়ায় বিদ্ধ হলো, যা তার গলায় আঘাত হানলো। এতে আমার মনে সংশয় সৃষ্টি হলো। তাই আমি এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করার জন্য উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। আমি তাঁর পাশে একজন ফর্সা, কোমল চেহারার ব্যক্তিকে দেখতে পেলাম। আর তিনি ছিলেন আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রশ্ন করলাম। তিনি আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ফিরে বললেন: আপনার কি মনে হয়, একটি ছাগল তার জন্য যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে একটি ছাগল যবেহ করার নির্দেশ দিলেন।
আমরা তাঁর কাছ থেকে চলে আসার পর আমার এক সঙ্গী বললো: ‘আমীরুল মুমিনীন লোকটিকে জিজ্ঞেস না করা পর্যন্ত ঠিকমতো ফতোয়া দিতে পারেননি।’
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কথার কিছুটা শুনতে পেলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার চাবুক দ্বারা তাকে আঘাত করতে শুরু করলেন। অতঃপর তিনি আমার দিকে এগিয়ে আসলেন আমাকে মারার জন্য। আমি বললাম: ‘হে আমীরুল মুমিনীন! আমি তো কিছু বলিনি, সে-ই বলেছে।’ তখন তিনি আমাকে ছেড়ে দিলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (উমার রাঃ) বললেন: ‘তুমি হারাম (পবিত্র অবস্থায় শিকার) করতে চেয়েছিলে এবং ফতোয়ার বিষয়ে বাড়াবাড়ি করতে চেয়েছিলে!’
অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয় মানুষের মধ্যে দশটি স্বভাব আছে: তার মধ্যে নয়টি ভালো, আর একটি খারাপ। সেই খারাপ স্বভাবটিই বাকি নয়টিকে নষ্ট করে দেয়।
অতঃপর তিনি বললেন: আর সাবধান! তোমরা যুবকদের সংশ্রব এড়িয়ে চলো।
কাবীসাহ ইবনে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপভাবে বর্ণিত হয়েছে: তিনি বলেন, আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং অনুরূপ ঘটনা বর্ণনা করলাম। তিনি একজনের দিকে ঝুঁকলেন, আল্লাহর কসম! তার চেহারা যেন (চর্মের পরিবর্তে) হৃদয়ের মতো ছিল।
262 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا ضَمْرَةُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَلْبَسُ قَمِيصًا مِنْ كَرَابِيسَ إِلَى نِصْفِ سَاقِهِ ، وَرِدَاؤُهُ يَضْرِبُ إِلْيَتَهُ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি করাবিস (মোটা বা খসখসে কাপড়) দ্বারা তৈরি একটি কামিজ পরিধান করতেন, যা তাঁর পায়ের গোছার মধ্যভাগ পর্যন্ত পৌঁছাতো, আর তাঁর রিদা (চাদর) নিতম্ব পর্যন্ত ঝুলতো।
263 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ، كَانَ ` سَاقِطَ الثَّنِيَّتَيْنِ ، أهْتَمَ أَعْسَرَ أَعْرَجَ ، كَانَ أُصِيبَ يَوْمَ أُحُدٍ فَهُتِمَ ، وَجُرِحَ عِشْرِينَ جِرَاحَةً ، أَوْ أَكْثَرَ ، أَصَابَهُ بَعْضُهَا فِي رِجْلِهِ فَعَرَجَ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত যে, তিনি সামনের দুটি দাঁত হারানো ছিলেন, বাম-হাতে কাজ করতেন এবং খুঁড়িয়ে চলতেন। উহুদের যুদ্ধের দিন তিনি আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছিলেন এবং এর ফলস্বরূপ তাঁর দাঁত পড়ে গিয়েছিল। তিনি বিশটি বা তারও বেশি আঘাত পেয়েছিলেন। এই আঘাতগুলোর মধ্যে কিছু তাঁর পায়ে লেগেছিল, যার কারণে তিনি খোঁড়া হয়ে গিয়েছিলেন।
264 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، قَالَ : ` وُلِدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، بَعْدَ الْفِيلِ بِعَشْرِ سِنِينَ ، وَمَاتَ سَنَةَ إِحْدَى أَوْ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَلاثِينَ ، وَسِنُّهُ خَمْسٌ وَسَبْعونَ ، وَصَلَّى عَلَيْهِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ` *
ইয়াহিয়া ইবনু বুকাইর (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আবদুর রহমান ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমুল ফীলের (হস্তী বাহিনীর ঘটনার) দশ বছর পর জন্মগ্রহণ করেন। তিনি একত্রিশ অথবা বত্রিশ হিজরি সনে ইন্তেকাল করেন, যখন তাঁর বয়স ছিল পঁচাত্তর বছর। তাঁর জানাযার সালাত পড়িয়েছিলেন উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
265 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَوْمَ مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، يَقُولُ : ` اذْهَبِ ابْنَ عَوْفٍ فَقَدْ أَدْرَكْتَ صَفْوَتَها ، وَسَبَقْتَ رَنْقَهَا ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুর দিন বলেছিলেন: "চলে যাও হে ইবনে আওফ! নিশ্চয়ই তুমি এর (ইসলামের বা জীবনের) নির্মলতা লাভ করেছ, আর তুমি এর ঘোলাটে অংশ (বা কলুষতা) আসার আগেই অগ্রগামী হয়ে গিয়েছো।"
266 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَوْمَ مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، يَقُولُ : ` اذْهَبْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَقَدْ ذَهَبْتَ بِبِطْنَتِكَ لَمْ تَنْتَقِصْ مِنْهَا بِشَيْءٍ ` *
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইন্তেকাল করলেন, তখন তিনি বলেছিলেন: "হে আব্দুর রহমান ইবনে আওফ, আপনি চলে যান। আপনি আপনার (পরকালের) প্রাচুর্য নিয়েই প্রস্থান করলেন; তাতে আপনি সামান্যও কমতি রাখেননি।"
267 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : بَيْنَمَا عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فِي بَيْتِهَا ، إِذْ سَمِعَتْ صَوْتًا رُجَّتْ مِنْهُ الْمَدِينَةُ ، فَقَالَتْ : مَا هَذَا ؟ ، فَقَالُوا : عِيرٌ قَدِمَتْ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ مِنَ الشَّامِ ، وَكَانَتْ سَبْعَ مِائَةِ رَاحِلَةٍ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` رَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ حَبْوًا ` فَبَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَتَاهَا فَسَأَلَهَا عَمَّا بَلَغَهُ ، فَحَدَّثَتْهُ ، قَالَ : ` فَإِنِّي أُشْهِدُكِ أَنَّهَا بِأَحْمَالِها وَأَقْتَابِهَا ، وَأَحْلاسِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘরে ছিলেন। হঠাৎ তিনি এমন একটি শব্দ শুনলেন, যার কারণে মদিনা শহর কেঁপে উঠলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এ কিসের শব্দ?" লোকেরা বললো: "এটি আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বাণিজ্য কাফেলা, যা সিরিয়া থেকে এসেছে। এতে সাতশো উট রয়েছে।"
তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "শোনো! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’আমি আব্দুর রহমান ইবনে আওফকে হামাগুড়ি দিয়ে (কষ্টে) জান্নাতে প্রবেশ করতে দেখেছি।’"
এই সংবাদ আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল। তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন এবং এ বিষয়ে জানতে চাইলেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে হাদিসটি শোনালেন। তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি আপনাকে সাক্ষী রেখে বলছি যে, এই উটগুলো, সেগুলোর বোঝাই করা মালামাল, সেগুলোর জিন এবং সরঞ্জামাদিসহ সবকিছুই আল্লাহর রাস্তায় দান করে দিলাম।"
268 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : ` تَصَدَّقَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ بِشَطْرِ مَالِهِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَةَ آلافٍ ، ثُمَّ تَصَدَّقَ بِأَرْبَعِينَ أَلْفًا ، ثُمَّ تَصَدَّقَ بِأَرْبَعِينَ أَلْفَ دِينَارٍ ، ثُمَّ حَمَلَ عَلَى خَمْسِ مِائَةِ فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، ثُمَّ حَمَلَ عَلَى أَلْفٍ وَخَمْسِ مِائَةِ رَاحِلَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَكَانَ عَامَّةُ مَالِهِ مِنَ التِّجَارَةِ ` *
যুহরী (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে তাঁর সম্পদের অর্ধেক—যা ছিল চার হাজার—সাদকা করেছিলেন। এরপর তিনি চল্লিশ হাজার (মুদ্রা) সাদকা করেছিলেন। এরপর তিনি চল্লিশ হাজার দীনার সাদকা করেছিলেন। এরপর তিনি আল্লাহ্র রাস্তায় পাঁচশত ঘোড়ায় (আরোহী) বহন করিয়েছিলেন (বা দান করেছিলেন), এরপর আল্লাহ্র রাস্তায় দেড় হাজার (১,৫০০) আরোহী উটে বহন করিয়েছিলেন। আর তাঁর অধিকাংশ সম্পদই ছিল ব্যবসা থেকে অর্জিত।
269 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، وَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ تَمِيمٍ ، ثنا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا وَقَعَ الطَّاعُونُ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَلَسْتُمْ بِهَا فَلا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ ` ، قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ : هَكَذَا ، رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ تَمِيمٍ وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ وَخَالَفَهُمَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ *
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যদি কোনো অঞ্চলে প্লেগ (মহামারি) দেখা দেয় এবং তোমরা সেখানে উপস্থিত থাকো, তবে তা থেকে পলায়নের উদ্দেশ্যে তোমরা সেখান থেকে বের হবে না। আর যদি তা এমন কোনো অঞ্চলে দেখা দেয় যেখানে তোমরা নেই, তবে তোমরা সেখানে প্রবেশ করবে না।
270 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ، أَخْبَرَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَهُوَ فِي طَرِيقِ الشَّامِ لَمَّا بَلَغَهُ أَنَّ بِهَا الطَّاعُونَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ أَوْ هَذَا السَّقَمَ عَذَابٌ عُذِّبَ بِهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ، فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ لَسْتُمْ بِهَا فَلا تَهْبِطُوا عَلَيْهِ ، وَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ` ، قَالَ : فَرَجَعَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِالنَّاسِ ذَلِكَ الْعَامَ *
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন আমীরুল মু’মিনীন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খবর পৌঁছালো যে, শামে (সিরিয়ায়) প্লেগ রোগ দেখা দিয়েছে, তখন তিনি শাম অভিমুখে যাত্রাপথে ছিলেন। (সেই সময়) আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অবহিত করলেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই এই কষ্টদায়ক রোগ অথবা এই ব্যাধি হলো সেই আযাব, যা দ্বারা তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদেরকে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল। সুতরাং, তোমরা যখন এমন কোনো অঞ্চলে এর প্রাদুর্ভাবের খবর শোনো, যেখানে তোমরা নেই, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যখন এটি (রোগ) কোনো এলাকায় দেখা দেয় এবং তোমরা সেই এলাকায় অবস্থান করো, তখন তা থেকে পলায়নের উদ্দেশ্যে তোমরা সেখান থেকে বেরিয়ে যেও না।”
বর্ণনাকারী বলেন: ফলে সে বছর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে (শামে প্রবেশ না করে) ফিরে আসেন।
271 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلا تَقْدَمُوا عَلَيْهِ ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন তোমরা কোনো এলাকায় এর (মহামারির) সংবাদ শোনো, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যখন এটি এমন কোনো এলাকায় আঘাত হানে যেখানে তোমরা অবস্থান করছো, তখন তা থেকে পলায়ন করে বের হয়ে যেও না।”
272 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، أنا مَالِكٌ . ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلا تَقْدَمُوا عَلَيْهِ ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ` *
আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"যখন তোমরা কোনো এলাকায় এর (মহামারির) সংবাদ শোনো, তখন তোমরা তার দিকে অগ্রসর হয়ো না। আর যদি তা এমন এলাকায় হয় যেখানে তোমরা অবস্থান করছো, তবে তা থেকে পলায়ন করার উদ্দেশ্যে সেখান থেকে বের হয়ো না।"
273 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْمَغَازِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا سَمِعْتُمْ بِهَذَا الْوَبَاءِ بِبَلَدٍ فَلا تَقْدَمُوا عَلَيْهِ ، وَإِذَا وَقَعَ وَأَنْتُمْ بِهِ فَلا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন তোমরা কোনো এলাকায় এই মহামারীর (প্লেগ বা সংক্রামক ব্যাধির) কথা শোনো, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যদি তা এমন অবস্থায় দেখা দেয় যে তোমরা সেই স্থানে অবস্থান করছো, তবে তা থেকে পলায়ন করার উদ্দেশ্যে তোমরা সেখান থেকে বেরিয়ে যেয়ো না।"
274 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فِي أَرْضٍ فَلا تَقْدَمُوا عَلَيْهِ ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلا يُخْرِجَنَّكُمُ الْفِرَارُ مِنْهُ ` *
আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যখন তোমরা কোনো অঞ্চলে এর (মহামারীর) প্রাদুর্ভাবের কথা শোনো, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যখন এটা এমন কোনো অঞ্চলে পতিত হয় যেখানে তোমরা অবস্থান করছো, তখন এর থেকে পলায়নের জন্য তোমরা সেই স্থান ত্যাগ করো না।"
275 - حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلا تَقْدَمُوا عَلَيْهِ ، وَإِذَا وَقَعَ وَأَنْتُمْ بِهِ فَلا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ` *
আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন তোমরা কোনো এলাকায় এর (মহামারীর) কথা শুনবে, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যখন এটি এমন এলাকায় দেখা দেয় যেখানে তোমরা অবস্থান করছো, তখন সেখান থেকে পালানোর উদ্দেশ্যে বেরিয়ে যেও না।"
276 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ هَذَا الْوَبَاءَ رِجْزٌ أَهْلَكَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَ الأُمَمِ ، وَقَدْ بَقِيَ فِي الأَرْضِ مِنْهُ شَيْءٌ يَجِيءُ أَحْيَانًا ، وَيَذْهَبُ أَحْيَانًا ، فَإِذَا وَقَعَ وَأَنْتُمْ بِأَرْضٍ فَلا تَخْرُجُوا مِنْهَا ، وَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فِي أَرْضٍ فَلا تَأْتُوهَا ` *
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই মহামারি (প্লেগ) হচ্ছে এক ধরনের শাস্তি (রিজ্য), যা দ্বারা আল্লাহ তা‘আলা পূর্ববর্তী উম্মতসমূহের কিছু অংশকে ধ্বংস করেছিলেন। আর এর কিছু অংশ এখনো পৃথিবীতে অবশিষ্ট রয়েছে— যা কখনো আসে আবার কখনো চলে যায়। সুতরাং, যখন তা কোনো এলাকায় ছড়িয়ে পড়ে এবং তোমরা সেখানে অবস্থান করো, তখন তোমরা সেখান থেকে বেরিয়ে যেও না। আর যখন তোমরা শুনতে পাও যে তা অন্য কোনো এলাকায় ছড়িয়ে পড়েছে, তখন তোমরা সেখানে যেও না।"
277 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ . ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ أَوِ السَّقَمَ رِجْزٌ عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الأُمَمِ قَبْلَكُمْ ، ثُمَّ بَقِيَ بَعْدُ فِي الأَرْضِ ، فَيَذْهَبُ الْمَرَّةَ ، وَيَأْتِي الأُخْرَى ، فَمَنْ سَمِعَ بِهِ بِأَرْضٍ فَلا يَقْدَمُونَ عَلَيْهِ ، وَمَنْ وَقَعَ بِأَرْضٍ وَهُوَ بِهَا فَلا يُخْرِجَنَّهُ الْفِرَارُ مِنْهُ ` وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ اللَّيْثِ *
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই এই রোগ বা অসুস্থতা হলো এক প্রকার শাস্তি (রিজয), যা দ্বারা তোমাদের পূর্বের কিছু উম্মতকে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল। এরপরও তা পৃথিবীতে থেকে গিয়েছে। ফলে তা একবার চলে যায় এবং আরেকবার ফিরে আসে। অতএব, যে ব্যক্তি কোনো এলাকায় এর প্রাদুর্ভাবের কথা শুনবে, সে যেন সেখানে প্রবেশ না করে। আর যে ব্যক্তি এর প্রাদুর্ভাবের সময় সেই এলাকায় অবস্থান করবে, সে যেন তা থেকে পলায়নের উদ্দেশ্যে বের না হয়।”
278 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : ذُكِرَ الطَّاعُونُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` إِنَّهُ رِجْزٌ أَصَابَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَوْ عَذَابٌ أَصَابَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِبَلَدٍ فَلا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ ، وَإِذَا وَقَعَ وَأَنْتُمْ بِبَلَدٍ فَلا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ` *
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্লেগ বা মহামারী (তাউন) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন:
"নিশ্চয়ই এটি (’রিজ্য’—এক প্রকার শাস্তি) যা তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদেরকে আক্রমণ করেছিল, অথবা (তিনি বললেন) এটি এমন একটি আযাব যা তোমাদের পূর্বের লোকদেরকে গ্রাস করেছিল। সুতরাং, যখন তোমরা শুনবে যে তা কোনো জনপদে ছড়িয়ে পড়েছে, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যদি তা তোমাদের অবস্থানরত কোনো এলাকায় দেখা দেয়, তবে তোমরা সেখান থেকে এর (মহামারীর) ভয়ে পলায়ন করে বেরিয়ে যেয়ো না।"
279 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ ، ثنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ هَذَا الْوَبَاءَ شَيْءٌ عُذِّبَ بِهِ الأُمَمُ قَبْلَكُمْ ، وَقَدْ بَقِيَتْ فِي الأَرْضِ مِنْهُ بَقِيَّةٌ ، فَتَقَعُ أَحْيَانًا ، وَيَذْهَبُ أَحْيَانًا ، فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلا تَخْرُجُوا مِنْهَا ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَلَسْتُمْ بِهَا فَلا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ ` *
সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিঃসন্দেহে এই মহামারি (প্লেগ) এমন একটি বিষয়, যার দ্বারা তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের শাস্তি দেওয়া হয়েছিল। আর পৃথিবীতে এর কিছু অংশ অবশিষ্ট রয়েছে, তাই এটি মাঝে মাঝে ঘটে এবং মাঝে মাঝে চলে যায়। সুতরাং যখন কোনো অঞ্চলে এটি ঘটে এবং তোমরা সেখানে থাকো, তখন তোমরা সেখান থেকে বেরিয়ে যেও না। আর যখন কোনো অঞ্চলে এটি ঘটে এবং তোমরা সেখানে না থাকো, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না।"
280 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ، ثنا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ : ذُكِرَ الطَّاعُونُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` إِنَّهُ رِجْسٌ أَصَابَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ، فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِبَلَدٍ فَلا تَدْخُلُوهَا عَلَيْهِ ، وَإِذَا وَقَعَ وَأَنْتُمْ بِبَلَدٍ فَلا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ` *
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট প্লেগ বা মহামারী (ত্বাঊন) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই এটি (ত্বাঊন) হলো এক প্রকার অপবিত্রতা বা শাস্তি যা তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেদেরকে আক্রান্ত করেছিল। সুতরাং, তোমরা যখন কোনো দেশে এর (ত্বাঊনের) খবর শুনবে, তখন সেই দেশে তোমরা প্রবেশ করো না। আর যখন এটি এমন কোনো দেশে দেখা দেবে যেখানে তোমরা অবস্থান করছো, তখন তোমরা তার থেকে পলায়ন করার উদ্দেশ্যে সেখান থেকে বের হয়ো না।"