হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3241)


3241 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْوَلِيدِ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ مَرْثَدٍ أَوْ أَبِي مَرْثَدٍ ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ ، أَنَّهُمْ قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا بِأَرْضٍ يُصِيبُنَا بِهَا مَخْمَصَةٌ ، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنَ الْمَيْتَةِ ؟ قَالَ : إِذَا لَمْ تَغْتَبِقُوا وَلَمْ تَصْطَبِحُوا وَلَمْ تَحْتَفِئُوا بَقْلا فَشَأْنَكُمْ بِهَا ` *




আবু ওয়াকিদ আল-লায়সী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাহাবীগণ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এমন এক অঞ্চলে অবস্থান করি যেখানে আমরা দুর্ভিক্ষের শিকার হই (খাদ্যাভাবে পড়ি)। এমতাবস্থায় মৃত জন্তু (মাইতাহ) থেকে আমাদের জন্য কী পরিমাণ খাওয়া বৈধ?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি তোমরা সন্ধ্যাবেলার খাবার না পাও, সকালবেলার খাবার না পাও এবং (খাদ্য হিসেবে ব্যবহারের জন্য) কোনো শাকসবজি বা সবুজি খাদ্যও না পাও, তবে তোমরা তা খেতে পারো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3242)


3242 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ، قَالا : ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ صُبْحٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَثِيرٍ الْقُرَشِيُّ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ ، حَدَّثَنِي مُسْلِمٌ ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ تُصِيبُنَا الْمَخْمَصَةُ ، فَمَاذَا يَصْلُحُ لَنَا مِنَ الْمَيْتَةِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا لَمْ تَصْطَبِحُوا وَلَمْ تَغْتَبِقُوا وَلَمْ تَحْتَفِئُوا فَشَأْنَكُمْ بِهَا ` ، هَكَذَا رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ حَسَّانَ ، عَنْ مَرْثَدٍ ، أَوْ أَبِي مَرْثَدٍ ، وَهُوَ وَهْمٌ ، وَالصَّوَابُ مَا رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَثِيرٍ الْقَارِيُّ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ *




আবু ওয়াকিদ আল-লায়সী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বসেছিলাম। তখন এক ব্যক্তি বলল: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা এমন এক অঞ্চলে বাস করি যেখানে আমরা তীব্র ক্ষুধায় (অনাহারে) আক্রান্ত হই। এমতাবস্থায় মৃত জন্তুর (মাংসের) মধ্যে কী আমাদের জন্য বৈধ হবে?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তোমরা সকালের খাবার না পাও, বিকালের খাবার না পাও এবং তোমাদের কোনো সঞ্চিত খাবারও না থাকে, তবে তা তোমরা খেতে পারো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3243)


3243 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ زُبَالَةَ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا هَارُونُ بْنُ يَحْيَى بْنِ هَارُونَ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنِ اخْتَلَفَ إِلَى هَذِهِ الصَّلاةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ` *




আবু ওয়াকিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই সালাতের (জন্য মসজিদে) বারবার যাতায়াত করে (বা উপস্থিত হয়), তার পূর্বের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3244)


3244 - حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ أَبِي وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِنِسَائِهِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ : ` هَذِهِ ، ثُمَّ ظُهُورَ الْحُصُرِ ` *




আবু ওয়াকিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় তাঁর স্ত্রীদেরকে বলেছিলেন: "এই (হজ্জটি), এরপর (তোমাদের কর্তব্য হলো) চাটাইয়ের ওপর অবস্থান করা (অর্থাৎ ঘরে স্থির থাকা)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3245)


3245 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، فِي تَسْمِيَةِ مَنِ ` اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْجِسْرِ سَنَةَ خَمْسَ عَشْرَةَ مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي مُعَاوِيَةَ : الْحَارِثُ بْنُ عَدِيِّ بْنِ مَالِكٍ ` *




ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

পনেরো (১৫) হিজরি সনে সংঘটিত ‘ইয়াওমুল জিসর’ (সেতুর যুদ্ধ)-এর দিন যে সকল আনসার শাহাদাত বরণ করেছিলেন, তাঁদের নামকরণের তালিকায়, বনী মু’আবিয়া গোত্রের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন: আল-হারিস ইবনু আদী ইবনু মালিক।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3246)


3246 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، فِي تَسْمِيَةِ مَنِ ` اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْجِسْرِ سَنَةَ خَمْسَ عَشْرَةَ : الْحَارِثُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ عَبْدِ بْنِ مُظَاهِرٍ ` *




ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, পনেরো হিজরি (১৫ হিজরি) সনে ‘ইয়াওমুল জিসর’ (সেতুর যুদ্ধ)-এ যারা শাহাদাত বরণ করেছিলেন, তাদের নামের তালিকা প্রসঙ্গে: আল-হারিছ ইবনু মাসউদ ইবনু আব্দ ইবনু মুযাহির।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3247)


3247 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، فِي تَسْمِيَةِ مَنِ ` اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْجِسْرِ مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي مُعَاوِيَةَ : الْحَارِثُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ عَبْدِ بْنِ مُظَاهِرٍ ` *




মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক (রহ.) থেকে বর্ণিত: জিসর (Bridge) দিবসে শাহাদাত বরণকারী আনসারদের মধ্য থেকে এবং অতঃপর বনু মুয়াবিয়া গোত্রের শহীদদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে (তিনি বলেন): আল-হারিস ইবনে মাসউদ ইবনে আব্দ ইবনে মুযাহির।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3248)


3248 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَنْصَارِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنُ شِهَابٍ ، فِي تَسْمِيَةِ مَنْ ` شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ : الْحَارِثُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ كَعْبٍ ` *




ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী আনসার সাহাবীদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে, অতঃপর বনূ নবীত গোত্রের এবং অতঃপর বনূ আবদিল আশহাল গোত্রের মধ্যে (যাঁর নাম আসে, তিনি হলেন): আল-হারিছ ইবনু আনাস ইবনি মালিক ইবনি উবাইদ ইবনি কা’ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3249)


3249 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، فِي تَسْمِيَةِ مَنْ ` شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ : الْحَارِثُ بْنُ أَوْسٍ ` *




ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী আনসারদের নামের তালিকা প্রসঙ্গে, যারা বনী নাবীত গোত্রের এবং পরবর্তীতে বনী আব্দিল আশহাল গোত্রের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন: আল-হারিছ ইবনু আওস।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3250)


3250 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ الأَزْهَرِ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : تَزَوَّجَ الْحَارِثُ بْنُ حَسَّانَ ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ ، وَكَانَ الرَّجُلُ إِذْ ذَاكَ إِذَا تَزَوَّجَ تَخَدَّرَ أَيَّامًا ، فَلا يَخْرُجُ لِصَلاةِ الْغَدَاةِ ، فَقِيلَ لَهُ : أتَخْرُجُ وَإِنَّمَا بَنَيْتَ بِأَهْلِكَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ ؟ قَالَ : ` وَاللَّهِ إِنَّ امْرَأَةً تَمْنَعُنِي مِنْ صَلاةِ الْغَدَاةِ فِي جَمِيعٍ لامْرَأَةُ سَوْءٍ ` *




সি মাক ইবনু হারব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, হারিস ইবনু হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিবাহ করলেন। তিনি সাহাবী ছিলেন। সে সময় কারো বিবাহ হলে, সে ব্যক্তি কিছুদিন ঘরের ভেতরে অবস্থান করত (বিশ্রাম নিত), ফলে সে ফজরের সালাতের জন্য (জামা‘আতে) বের হতো না। হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হলো: আপনি কি (সালাতের জন্য) বের হচ্ছেন? অথচ আপনি এই রাতেই আপনার স্ত্রীর সাথে সহবাস করেছেন (বিবাহের কাজ সেরেছেন)?

তিনি বললেন: ‘আল্লাহর কসম! যে স্ত্রী আমাকে জামা‘আতের সাথে ফজরের সালাত আদায় করা থেকে বিরত রাখে, সে অবশ্যই মন্দ স্ত্রী।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3251)


3251 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْحَضْرَمِيُّ أَنَا سَلامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ الْقَارِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ ، قَالَ : مَرَرْتُ بِعَجُوزٍ بِالزَّبَذَةِ مُنْقَطَعٌ بِهَا فِي بَنِي تَمِيمٍ ، فَقَالَتْ : أَيْنَ تُرِيدُونَ ؟ قُلْنَا : نُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : فَاحْمِلُونِي مَعَكُمْ ، فَإِنَّ لِي إِلَيْهِ حَاجَةً ، قَالَ : فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمَسْجِدُ غَاصٌّ بِالنَّاسِ ، وَإِذَا رَايَةٌ سَوْدَاءُ تَخْفِقُ ، وَبِلالٌ مُتَقَلِّدٌ بِالسَّيْفِ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَعَدْتُ فِي الْمَسْجِدِ ، فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَذِنَ لِي فَدَخَلْتُ ، فَقَالَ : ` هَلْ كَانَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ تَمِيمٍ شَيْءٌ ؟ ` قُلْتُ : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَكَانَتْ لَنَا الدَّبْرَةُ عَلَيْهِمْ ، وَقَدْ مَرَرْتُ عَلَى عَجُوزٍ مِنْهُمْ بِالزَّبَذَةِ مُنْقَطَعٌ بِهَا ، فَقَالَتْ : إِنَّ لِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَةً ، فَحَمَلْتُهَا ، وَهَاهِيَ تِلْكَ بِالْبَابِ ، قَالَ : فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَتْ ، فَلَمَّا قَعَدَتْ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَجْعَلَ الدَّهْنَاءَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ تَمِيمٍ فَافْعَلْ ، فَإِنَّهَا كَانَتْ لَنَا مَرَّةً ، قَالَ : فَاسْتَوْفَزَتِ الْعَجُوزُ وَأَخَذَتْهَا الْحَمِيَّةُ ، وَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَيْنَ تَضْطَرُّ مُضَرَكَ ؟ قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا وَاللَّهِ كَمَا قَالَ الأَوَّلُ : بَكْرٌ حَمَلَتْ حَتْفًا ، حَمَلْتُ هَذِهِ وَلا أَشْعُرُ أَنَّهَا كَائِنَةٌ لِي خَصْمًا ، أَعُوذُ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِ اللَّهِ أَنْ أَكُونَ كَوَافِدِ عَادٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَمَا وَافِدُ عَادٍ ؟ ` قَالَ : قُلْتُ : عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّهُ لَيَسْتَطْعِمُنِي الْحَدِيثَ ` ، وَقَالَ عَفَّانُ : أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ كَمَا قَالَ الأَوَّلُ ، قَالَ : ` وَمَا قَالَ الأَوَّلُ ؟ ` قَالَ : عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ ، قَالَ : ` هِيهِ يَسْتَطْعِمُهُ الْحَدِيثَ ` ، فَقَالَ : إِنَّ عَادًا قُحِطُوا ، فَبَعَثُوا وَافِدَهُمْ قَيْلا ، فَنَزَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ بَكْرٍ شَهْرًا يَسْقِيهِ الْخَمْرَ وَتُغَنِّيهِ الْجَرَادَتَانِ ، قَالَ سَلامٌ : يَعْنِي الْقَيْنَتَيْنِ ، قَالَ : ثُمَّ مَضَى حَتَّى أَتَى جِبَالَ مَهْرَةَ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنِّي لَمْ آتِ لأَسِيرٍ فَأُفَادِيَهُ ، وَلا لِمَرِيضٍ فَأُدَاوِيَهُ ، فَاسْقِ عَبْدَكَ مَا أَنْتَ مُسْقِيهِ وَاسْقِ مَعَهُ مُعَاوِيَةَ بْنَ بَكْرٍ شَهْرًا ، يَشْكُرُ لَهُ الْخَمْرَ الَّتِي شَرِبَهَا عِنْدَهُ ، قَالَ : فَمَرَّتْ سَحَابَاتٌ سُودٌ ، فَنُودِيَ مِنْهَا : تَخَيَّرِ السَّحَابَ ، وَقَالَ : إِنَّ هَذِهِ لَسَحَابَةٌ سَوْدَاءُ ، قَالَ : فَنُودِيَ مِنْهَا أَنْ خُذْهَا رَمَادًا رِمْدِدًا لا تَدَعُ مِنْ عَادٍ أَحَدًا ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَبَلَغَنِي أَنَّهُ لَمْ يُرْسَلْ عَلَيْهِمْ مِنَ الرِّيحِ إِلا كَقَدْرِ مَا يُرَى فِي الْخَاتَمِ ، قَالَ أَبُو وَائِلٍ : وَكَذَلِكَ بَلَغَنَا *




হারিস ইবনু হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বানু তামীম গোত্রের মাঝে যাবাদাহ নামক স্থানে একটি বৃদ্ধার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যার পথঘাট বন্ধ হয়ে গিয়েছিল (বা যিনি আটকে পড়েছিলেন)। সে জিজ্ঞেস করল: তোমরা কোথায় যেতে চাও? আমরা বললাম: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যেতে চাই। সে বলল: তবে আমাকে তোমাদের সাথে নিয়ে চলো, কারণ তাঁর কাছে আমার একটি প্রয়োজন আছে।

তিনি বলেন: অতঃপর আমি মাসজিদে প্রবেশ করলাম, মাসজিদ লোকে পরিপূর্ণ ছিল। সেখানে একটি কালো পতাকা উড়ছিল এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তরবারি ঝুলিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে দাঁড়িয়ে ছিলেন। আমি মাসজিদে বসে পড়লাম।

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (ভেতরে) প্রবেশ করলেন, তখন তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন, ফলে আমি ভেতরে গেলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ‘তোমাদের এবং তামীম গোত্রের মধ্যে কি কিছু হয়েছিল?’

আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তাদের উপর আমরা বিজয়ী হয়েছিলাম। আমি তাদের গোত্রের এক বৃদ্ধার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যিনি যাবাদাহতে আটকে পড়েছিলেন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আমার একটি প্রয়োজন আছে। তাই আমি তাকে বহন করে নিয়ে এসেছি, আর তিনি এখন দরজায় দাঁড়িয়ে আছেন।

তিনি (হারিস) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ভেতরে আসার অনুমতি দিলেন, ফলে সে প্রবেশ করল। যখন সে বসল, তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি আপনি মনে করেন, আমাদের এবং তামীম গোত্রের মাঝে দাহনা অঞ্চলটিকে সীমারেখা হিসেবে নির্ধারণ করে দিতে পারেন, তবে তা করুন। কারণ এই অঞ্চল একসময় আমাদের ছিল।

তিনি বলেন: তখন বৃদ্ধাটি দ্রুত উঠে দাঁড়াল এবং তার গোত্রীয় জিদ জেগে উঠল। সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তাহলে আপনার মুদার গোত্রকে কোথায় তাড়িয়ে দেবেন?

তিনি (হারিস) বলেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম, আমি তো প্রথম ব্যক্তির মতোই হলাম, যে নিজের ধ্বংসকে বহন করে এনেছিল। আমি এই বৃদ্ধাকে বহন করে এনেছি আর বুঝতেই পারিনি যে সে আমার বিরোধী পক্ষ হবে! আমি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের কাছে আশ্রয় চাই যেন আমি ‘আদ’ গোত্রের প্রতিনিধিদলের মতো না হয়ে যাই।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: ‘আদ’ গোত্রের প্রতিনিধিদল কী?’

আমি বললাম: অভিজ্ঞ ব্যক্তির কাছেই আপনি বিষয়টি জানতে চেয়েছেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘সে তো আমাকে ঘটনাটি বলতে আগ্রহী।’ (বর্ণনাকারী আফফান বলেন: আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই যে আমি প্রথম ব্যক্তির মতো হই। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘প্রথম ব্যক্তি কী বলেছিল?’ সে বলল: অভিজ্ঞ ব্যক্তির কাছেই আপনি বিষয়টি জানতে চেয়েছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘শোনো! সে তো তাকে ঘটনাটি শোনাতে আগ্রহী।’)

অতঃপর হারিস বললেন: ‘আদ’ গোত্রের উপর একবার দুর্ভিক্ষ নেমে আসে, তখন তারা তাদের প্রতিনিধি কা’ইলকে (ক্বীল ইবনে উনাক) পাঠায়। সে মু’আবিয়া ইবনু বকরের আতিথেয়তায় এক মাস অবস্থান করে। মু’আবিয়া তাকে মদ পান করাত এবং তার দুই গায়িকা দাসী গান শোনাত। (সালাম বলেন: জারাদাতান অর্থ দুই গায়িকা দাসী)।

তিনি বলেন: অতঃপর সে (কা’ইল) সেখান থেকে চলে গেল এবং মাহরাহ পর্বতমালার কাছে পৌঁছাল। সে বলল: ‘হে আল্লাহ! আপনি জানেন, আমি কোনো বন্দীর মুক্তির জন্য কিংবা কোনো রোগীর চিকিৎসার জন্য আসিনি। সুতরাং আপনার বান্দাকে সেই পানীয় দিন যা আপনি দিতে চান। আর তার সাথে মু’আবিয়া ইবনু বকরকেও এক মাসের জন্য পানীয় দিন, তার ওখানে বসে যে মদ আমি পান করেছি, এটা তার কৃতজ্ঞতা।’

তিনি বলেন: তখন কালো মেঘমালা অতিক্রম করছিল। মেঘের মধ্য থেকে আওয়াজ আসল: ‘মেঘ বেছে নাও।’ সে বলল: ‘এই মেঘটি তো কালো।’ তখন মেঘের মধ্য থেকে ঘোষণা এলো: ‘এটি গ্রহণ করো, যা ছাই-ধূলিতে পরিণত হবে এবং আদ গোত্রের কাউকে অবশিষ্ট রাখবে না।’

আমি (হারিস) বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার কাছে পৌঁছেছে যে তাদের উপর আংটির ছিদ্রের সমপরিমাণ বাতাস ছাড়া আর কিছু পাঠানো হয়নি। আবূ ওয়াইল বলেন: আমাদের কাছেও এমনটিই পৌঁছেছে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3252)


3252 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلامٍ أَبِي الْمُنْذِرِ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ ، قَالَ : ` قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ وَبِلالٌ مُتَقَلِّدٌ السَّيْفَ وَرايَاتٌ سُودٌ مَرْكُوزَةٌ ، بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ ` *




হারিস ইবনে হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ‘আমি মদীনাতে আগমন করলাম। তখন আমি দেখতে পেলাম, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছেন। আর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তরবারি পরিধান করে আছেন এবং কিছু কালো পতাকা গেঁথে রাখা হয়েছে। (এই সময়ে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (একটি অভিযানে) প্রেরণ করেছিলেন।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3253)


3253 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالا : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الثَّعْلَبِيُّ ، وَالْعَلاءُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ ، قَالُوا : ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ ، قَالَ : ` قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا عَلَى الْمِنْبَرِ وَبِلالٌ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْهِ مُتَقَلِّدًا سَيْفًا ، وَإِذَا رَايَاتٌ سُودٌ ، فَقُلْتُ : مَا هَذِهِ ؟ قَالُوا : عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ ` *




হারেস ইবনে হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মদীনায় আগমন করলাম। অতঃপর আমি দেখতে পেলাম যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরের উপর দাঁড়িয়ে আছেন এবং তাঁর সামনে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তলোয়ার ঝুলিয়ে দাঁড়িয়ে আছেন। আর তখন (হঠাৎ) সেখানে কিছু কালো পতাকা দেখা গেল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, এগুলো কী? লোকেরা বলল, (এগুলো) আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (আনা পতাকা), যিনি একটি যুদ্ধ (গাযওয়াহ) থেকে ফিরে এসেছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3254)


3254 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ الْبَكْرِيِّ ، قَالَ : ` قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَبِلالٌ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْهِ مُتَقَلِّدٌ السَّيْفَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا رَايَاتٌ سُودٌ ، فَقُلْتُ : مَا هَذِهِ الرَّايَاتُ ؟ قَالُوا : عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ ` *




হারেস ইবনু হাসসান আল-বাকরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা মদিনায় আগমন করলাম। তখন দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বরের উপর আছেন। আর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে আছেন, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে তরবারি পরিধান করে (কোমরে ঝুলিয়ে) রেখেছেন। তখন সেখানে কিছু কালো পতাকা দেখা গেল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ‘এই পতাকাগুলো কীসের?’ তারা বলল, ‘আমর ইবনু আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি সামরিক অভিযান (গাযওয়া) থেকে ফিরে এসেছেন।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3255)


3255 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ الْبَكْرِيِّ ، قَالَ : ` قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَبِلالٌ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْهِ مُتَقَلِّدًا بِالسَّيْفِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا رَايَاتٌ سُودٌ ، وَسَأَلْتُ : مَا هَذِهِ الرَّايَاتُ ؟ فَقَالَ : عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ ` *




হারিস ইবনু হাসসান আল-বাকরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মদিনায় আগমন করলাম। তখন দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে অবস্থান করছেন এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সামনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সম্মুখে তরবারি ঝুলিয়ে দাঁড়িয়ে আছেন।

তখন সেখানে কিছু কালো পতাকা দেখা গেল। আমি জিজ্ঞেস করলাম: এই পতাকাগুলো কিসের? তখন উত্তর দেওয়া হলো: আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কোনো সামরিক অভিযান (গাজওয়া) থেকে ফিরেছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3256)


3256 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرِّيَاحِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءِ بْنِ أَبِي خُوَارٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْبَرْصَاءِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَمْشِي بَيْنَ جَمْرَتَيْنِ مِنَ الْجِمَارِ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` مَنْ أَخَذَ شَيْئًا مِنْ مَالِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينٍ فَاجِرَةٍ فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي النَّارِ ` *




হারেস ইবনুল বারসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জামরাসমূহের মধ্য থেকে দুটি জামরার মাঝখান দিয়ে হেঁটে যাওয়ার সময় বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি মিথ্যা (বা পাপপূর্ণ) শপথের মাধ্যমে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ থেকে কিছু গ্রহণ করবে, সে যেন জাহান্নামের মধ্যে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3257)


3257 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْخُوَارِ مَوْلًى لِبَنِي عَامِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ الْبَرْصَاءِ وَهُوَ فِي الْمَوْسِمِ يُنَادِي فِي النَّاسِ ، قَالَ سُفْيَانُ : لا أَعْلَمُهُ إِلا قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْ أَحَدٍ يَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلا لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ` ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكِ بْنِ بَرْصَاءَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *




হারেস ইবনে বারসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম ব্যক্তির অধিকার কেড়ে নেওয়ার জন্য মিথ্যা কসম করে, সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, তিনি তার প্রতি ক্রুদ্ধ থাকবেন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3258)


3258 - حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، ثنا زَكَرِيَّا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ مَالِكِ بْنِ الْبَرْصَاءِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ : ` لا تُغْزَى بَعْدَهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` *




হারিস ইবনু মালিক ইবনুল বারসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এর (মক্কা বিজয়ের) পরে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত আর কখনো যুদ্ধ পরিচালিত হবে না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3259)


3259 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، ثنا أَبِي ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْبَرْصَاءِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ، يَقُولُ : ` لا تُغْزَى بَعْدَهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` *




হারিস ইবনে মালিক ইবনুল বারসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এরপর কিয়ামত দিবস পর্যন্ত এখানে (মক্কায়) আর কোনো যুদ্ধাভিযান চালানো হবে না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3260)


3260 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَوَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكِ بْنِ بَرْصَاءَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ : ` لا تُغْزَى بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، ثنا زَكَرِيَّا ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، ثنا أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، وَأَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدِ عَنْ زَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *




হারেস ইবনে মালেক ইবনে বারসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কা বিজয়ের দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "এই দিনের (মক্কা বিজয়ের দিনের) পর কিয়ামত পর্যন্ত আর (মক্কা বিজয়ের জন্য) যুদ্ধ করা হবে না।"