হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3321)


3321 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، فِي تَسْمِيَةِ مَنْ ` شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ : الْحَارِثُ بْنُ خَزْمَةَ بْنِ عَدِيٍّ ، حَلِيفٌ لَهُمْ مِنْ بَنِي سَالِمٍ ` *




ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্য থেকে যারা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন তাদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে, এরপর বনু নাবীত গোত্রের এবং বনু আবদুল আশহাল গোত্রের যারা অংশগ্রহণ করেছিলেন (তাদের মধ্যে ছিলেন): আল-হারিস ইবনু খাযমাহ ইবনু আদী, যিনি ছিলেন তাদের মিত্র এবং বনু সালিম গোত্রের অন্তর্ভুক্ত।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3322)


3322 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ الْعَنْسِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ غُطَيْفٍ ، أَوْ غُطَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ الْكِنْدِيِّ قَالَ : مَهْمَا نَسِيتُ فَإِنِّي لَمْ أَنَسَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ` يَضَعُ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى فِي الصَّلاةِ ` ، لَمْ يُذْكَرْ أَبُو رَاشِدٍ *




হারিস ইবনু গুতাইফ অথবা গুতাইফ ইবনু হারিস আল-কিন্দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যদিও আমি ভুলে যাই, তবুও আমি ভুলিনি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের মধ্যে তাঁর ডান হাত বাম হাতের উপর রাখতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3323)


3323 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ غُطَيْفٍ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعًا يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ فِي الصَّلاةِ ` *




হারিছ ইবনু গুত্বায়ফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ’আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাতের (নামাযের) মধ্যে তাঁর ডান হাত বাম হাতের উপর স্থাপন করতে দেখেছি।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3324)


3324 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، فِي تَسْمِيَةِ مَنْ ` شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنَ الأَوْسِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ : الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ ` *




ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী আনসারদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে – অতঃপর আওস গোত্রের মধ্য থেকে, অতঃপর বনু আমর ইবনে আওফ গোত্রের মধ্য থেকে এবং বনু উমাইয়া ইবনে যায়েদ গোত্রের মধ্য থেকে (যাঁর নাম বর্ণিত হয়েছে), তিনি হলেন: আল-হারিস ইবনে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3325)


3325 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، فِي تَسْمِيَةِ مَنْ ` شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ : الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ الأَنْصَارِيُّ ، مِنْ بَنِي حَارِثَةَ ، رَجَعَ مِنَ الرَّوْحَاءِ ` *




মুহাম্মদ ইবনে উবাইদুল্লাহ ইবনে আবু রাফি’ তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, যাঁরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে [যুদ্ধে] উপস্থিত ছিলেন, তাঁদের নাম উল্লেখের প্রসঙ্গে [তিনি বলেন]: আল-হারিছ ইবনে হাতিব আল-আনসারী, যিনি বনু হারিসাহ গোত্রের লোক ছিলেন। তিনি ‘আর-রাওহা’ নামক স্থান থেকে ফিরে এসেছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3326)


3326 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : ` ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ بِسِهَامِهِمْ يَوْمَ بَدْرٍ كَامِلَةً ، وَكَانُوا غُيَّبًا عَنْهَا لِعُذْرٍ كَانَ لَهُمْ ، مِنْهُمْ مِنَ الأَنْصَارِ أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ ، وَالْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ ` *




আল-যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বদরের যুদ্ধের দিন মুহাজির ও আনসারদের একটি দলের জন্য তাদের পূর্ণ হিসসা (গণীমতের অংশ) নির্ধারণ করে দিয়েছিলেন। অথচ একটি গ্রহণযোগ্য ওযরের কারণে তারা সে যুদ্ধে অনুপস্থিত ছিলেন। আনসারদের মধ্যে তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন আবু লুবাবাহ ইবনে আব্দুল মুনযির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আল-হারিস ইবনে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3327)


3327 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَقِيتُ عَمِّي وَمَعَهُ رَايَةٌ ، فَقُلْتُ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ ` بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَقْتُلَهُ ` *




বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার চাচার সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তাঁর সাথে একটি পতাকা ছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘আপনি কোথায় যাচ্ছেন?’ তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এমন এক ব্যক্তির নিকট পাঠিয়েছেন, যে তার পিতার স্ত্রীকে বিবাহ করেছে, আর তিনি (নবীজী) আমাকে তাকে হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3328)


3328 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، ثنا هُشَيْمٌ ، أَنَا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ : مَرَّ بِي الْحَارِثُ بْنُ عَمْرٍو وَقَدْ عَقَدَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِلَى أَيْنَ بَعَثَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ : ` بَعَثَنِي إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ بَعْدَهُ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ ` *




বারাআ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হারিস ইবনু আমর আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (কোনো গুরুত্বপূর্ণ কাজের জন্য) নিযুক্ত করেছিলেন। আমি তাকে বললাম, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে কোথায় পাঠিয়েছেন?" তিনি বললেন, "তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এমন এক ব্যক্তির কাছে পাঠিয়েছেন, যে তার পিতার মৃত্যুর পর তার (পিতার) স্ত্রীকে বিবাহ করেছে, যেন আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই (তাকে মৃত্যুদণ্ড দেই)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3329)


3329 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْوَكِيعِيُّ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ جَنَّادٍ الْحَلَبِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَقِيتُ عَمِّي وَقَدِ اعْتَقَدَ رَايَةً ، فَقُلْتُ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ ` بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ وَآخُذُ مَالَهُ ` ، وَهَكَذَا رَوَاهُ أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ ، وَزَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَقِيتُ عَمِّي ، وَخَالَفَهُمَا السُّدِّيُّ ، فَرَوَاهُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : لَقِيتُ خَالِي ، وَخَالُهُ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ ، وَلَمْ يُدْخِلْ بَيْنَ عَدِيٍّ وَالْبَرَاءِ يَزِيدَ *




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার চাচার সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি তখন একটি পতাকা ধারণ করে যাচ্ছিলেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কোথায় যেতে চান? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এমন এক ব্যক্তির কাছে প্রেরণ করেছেন, যে তার পিতার স্ত্রীকে বিবাহ করেছে, যেন আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই এবং তার সম্পদ গ্রহণ করি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3330)


3330 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ : لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ رَايَةٌ ، فَقُلْتُ : أَيْنَ تَذْهَبُ ؟ ` أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ وَأَقْتُلُهُ ` *




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার মামার সাথে সাক্ষাৎ করলাম, আর তার সাথে একটি পতাকা ছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, "আপনি কোথায় যাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এমন একজন ব্যক্তির কাছে পাঠিয়েছেন, যে তার পিতার মৃত্যুর পর তার পিতার স্ত্রীকে বিবাহ করেছে। (তিনি আমাকে আদেশ করেছেন) যেন আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই এবং তাকে হত্যা করি।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3331)


3331 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ الْقَاضِي ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، قَالُوا : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَاطِبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِي بِلِصٍّ ، فَقَالَ : ` اقْتُلُوهُ ` ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ ، قَالَ : ` اقْتُلُوهُ ` ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ ، قَالَ : ` اقْطَعُوا يَدَهُ ` ، ثُمَّ سَرَقَ فَقُطِعَتْ رِجْلُهُ ، ثُمَّ سَرَقَ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ حَتَّى قُطِعَتْ قَوَائِمُهُ كُلُّهَا ، ثُمَّ سَرَقَ الْخَامِسَةَ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمَ بِهَذَا حِينَ قَالَ : ` اقْتُلُوهُ ` *




হারিস ইবনে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন চোরকে আনা হলো। তিনি বললেন: "তাকে হত্যা করো।"

তারা (উপস্থিত লোকেরা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সে তো কেবল চুরি করেছে। তিনি বললেন: "তাকে হত্যা করো।"

তারা পুনরায় বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সে তো কেবল চুরি করেছে। তিনি বললেন: "তার হাত কেটে দাও।"

এরপর সে আবার চুরি করল, ফলে তার পা কেটে দেওয়া হলো। এরপর সে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগেও চুরি করল, এমনকি তার সব অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ (চুরির শাস্তি হিসেবে) কাটা হয়ে গেল। এরপর সে পঞ্চমবার চুরি করল।

তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বলেছিলেন, "তাকে হত্যা করো," তখন তিনি এ বিষয়ে অধিক অবগত ছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3332)


3332 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ حَاطِبٍ ذَكَرَ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ : طَالَمَا حَرَصَ عَلَى الإِمَارَةِ ، قُلْنَا : وَمَا ذَاكَ ؟ قَالَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِصٍّ وَأَمَرَ بِقَتْلِهِ ، فَقِيلَ لَهُ : إِنَّهُ سَرَقَ ، فَقَالَ : ` اقْطَعُوهُ ` ، ثُمَّ أُتِيَ بِهِ بَعْدُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَقَدْ سَرَقَ ، وَقَدْ قُطِعَتْ قَوَائِمُهُ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ : مَا أَجِدُ لَكَ شَيْئًا إِلا مَا قَضَى فِيكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أَمَرَ بِقَتْلِكَ ، فَإِنَّهُ كَانَ أَعْلَمَ بِكَ ، ثُمَّ أَمَرَ بِقَتْلِهِ أُغَيْلِمَةً مِنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ أَنَا فِيهِمْ ، فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ : أَمِّرُونِي عَلَيْنَا ، ثُمَّ انْطَلَقْنَا بِهِ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ *




আল-হারিস ইবনে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি ইবনে আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করলেন এবং বললেন: তিনি কতকাল ধরে নেতৃত্বের প্রতি আগ্রহী ছিলেন! আমরা বললাম: তা কেন? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একজন চোরকে আনা হলো এবং তিনি তাকে হত্যার নির্দেশ দিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: সে তো চুরি করেছে। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "তোমরা তার হাত কেটে দাও।"

এরপর পরবর্তীতে তাকে (সেই চোরকে) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলো, তখনও সে চুরি করেছিল, আর ততদিনে তার (পূর্বের অপরাধের কারণে) হাত-পা কেটে ফেলা হয়েছিল। তখন আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু তায়ালা আনহু বললেন: তোমার জন্য আমি এমন কোনো বিধান দেখছি না, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমার বিষয়ে সেই দিন ফয়সালা দিয়েছিলেন, যেদিন তিনি তোমাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন। নিশ্চয়ই তিনি তোমার সম্পর্কে অধিক অবগত ছিলেন।

এরপর তিনি (আবূ বকর রাঃ) মুহাজির সন্তানদের মধ্যে থাকা কিছু কিশোরকে তাকে (চোরকে) হত্যা করার নির্দেশ দিলেন, যাদের মধ্যে আমিও ছিলাম। তখন ইবনে আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাকে আমাদের উপর নেতা বানিয়ে দাও। এরপর আমরা তাকে নিয়ে রওনা হলাম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3333)


3333 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، ثنا قَتَادَةُ بْنُ الْفُضَيْلِ الرَّهَاوِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ الْغَازِ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ أَبَا مَالِكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` يَكُونُ فِي أُمَّتِي الْخَسْفُ وَالْمَسْخُ وَالْقَذْفُ ` ، قُلْنَا : فِيمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` بِاتِّخاذِهِمُ الْقَيْنَاتِ ، وَشُرْبِهِمُ الْخُمُورَ ` *




আবু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমার উম্মতের মধ্যে ভূমিধস (’খাস্ফ’), রূপ বিকৃতি (’মাস্খ’) এবং আকাশ থেকে নিক্ষেপ (’কাযফ’) ঘটবে।"

আমরা জিজ্ঞাসা করলাম: "হে আল্লাহর রাসূল! কীসের কারণে তা ঘটবে?"

তিনি বললেন: "তাদের বাদ্যযন্ত্র ও গায়িকাদের গ্রহণ করা এবং মদ পান করার কারণে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3334)


3334 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الأَشْعَرِيَّ ، قَالَ لِقَوْمِهِ : ` اجْتَمِعُوا أُصَلِّي بِكُمْ صَلاةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` ، فَلَمَّا جَمَعَهُمْ ، قَالَ : هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ ؟ قَالُوا : لا إِلا ابْنَ أُخْتٍ لَنَا ، قَالَ : ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ ، ` فَدَعَا بِجَفْنَةٍ فِيهَا مَاءٌ ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ، وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ، ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ ، فَكَبَّرَ فِيهَا اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ تَكْبِيرَةً ، يُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ ، وَقَرَأَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ، وَيُسْمِعُ مَنْ يَلِيهِ ` *




আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোত্রের লোকদের বললেন, ‘তোমরা একত্রিত হও, আমি তোমাদেরকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সালাত আদায় করব।’

যখন তিনি তাদের একত্রিত করলেন, তখন জিজ্ঞাসা করলেন, ‘তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে, যে তোমাদের বাইরের লোক?’ তারা বলল, ‘না, তবে আমাদের বোনের ছেলে (ভাগিনা) আছে।’ তিনি বললেন, ‘কোনো গোত্রের ভাগিনা তাদেরই একজন হিসেবে গণ্য হয়।’

এরপর তিনি এক গামলা (জাফনাহ) পানি চাইলেন। তিনি তাঁর দুই হাত ধুলেন, কুলি করলেন এবং নাকে পানি দিলেন (ইস্তিনশাক করলেন)। অতঃপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধুলেন, তাঁর দুই বাহু তিনবার ধুলেন, তাঁর মাথা মাসেহ করলেন এবং তাঁর দুই পা ধুলেন।

এরপর তিনি তাদেরকে নিয়ে যোহরের সালাত আদায় করলেন। তিনি তাতে বাইশটি তাকবীর দিলেন। তিনি সিজদা করার সময় তাকবীর বলতেন এবং সিজদা থেকে মাথা তোলার সময়ও তাকবীর বলতেন। আর প্রথম দুই রাকাআতে তিনি কিতাবের ফাতিহা (সূরা ফাতিহা) পাঠ করলেন এবং তাঁর কাছাকাছি যারা ছিল, তাদেরকে তা শোনালেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3335)


3335 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا قَتَادَةُ ، ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ ، أَنَّهُ جَمَعَ أَصْحَابَهُ ، فَقَالَ : ` هَلْ أُصَلِّي بِكُمْ صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ` وَكَانَ رَجُلا مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ ، ` فَدَعَا بِجَفْنَةٍ مِنْ مَاءٍ ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَذِرَاعَيْهِ ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ ، وَمَسَحَ قَدَمَيْهِ ، وَصَلَّى الظُّهْرَ ، فَصَلَّى فِيهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ، وَكَبَّرَ ثِنْتَيْنِ وَعِشْرِينَ تَكْبِيرَةً ` *




আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাঁর সঙ্গীদের একত্রিত করে বললেন: "আমি কি তোমাদের নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সালাতের মতো সালাত আদায় করব?" তিনি ছিলেন আশআরী গোত্রের একজন লোক। অতঃপর তিনি একটি পানির পাত্র চাইলেন। তিনি তাঁর দুই হাত তিনবার ধুলেন, তিনবার কুলি করলেন এবং নাকে পানি দিলেন। এরপর তিনি তাঁর চেহারা তিনবার ধুলেন এবং তাঁর দুই বাহুও ধুলেন। আর তিনি তাঁর মাথা ও কানদ্বয় মাসেহ করলেন, এবং তাঁর দুই পা মাসেহ করলেন।

এরপর তিনি যুহরের সালাত আদায় করলেন। তিনি এতে (সালাতে) ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করলেন এবং বাইশটি তাকবীর বললেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3336)


3336 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ لِقَوْمِهِ : ` اجْتَمِعُوا أُصَلِّي بِكُمْ صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` ، فَاجْتَمَعُوا ، فَقَالَ : هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ ؟ فَقَالُوا : لا ، إِلا ابْنَ أُخْتٍ لَنَا ، قَالَ : فَذَلِكَ مِنَ الْقَوْمِ ، ` فَدَعَا بِجَفْنَةٍ فِيهَا مَاءٌ ، فَتَوَضَّأَ وَهُمْ شُهُودٌ ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَظَهْرِ قَدَمَيْهِ ، ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ ، فَكَبَّرَ فِيهَا ثِنْتَيْنِ وَعِشْرِينَ تَكْبِيرَةً ، يُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ ، وَقَرَأَ بِهِمْ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ ، وَأَسْمَعَ مَنْ يَلِيهِ ` *




আবু মালিক আল-আশআরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোত্রের লোকদের বললেন: তোমরা একত্রিত হও, আমি তোমাদের নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পদ্ধতিতে সালাত আদায় করব।

অতঃপর তারা একত্রিত হলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে (যে এই গোত্রের বাইরের)? তারা বলল: না, তবে আমাদের এক বোনের ছেলে আছে। তিনি বললেন: সেও এই গোত্রের অন্তর্ভুক্ত।

এরপর তিনি পানি ভর্তি একটি বড় পাত্র (জাফনাহ) আনতে বললেন, তারপর তাদের সামনেই ওযু করলেন। তিনি তিনবার কুলি করলেন এবং তিনবার নাকে পানি দিলেন। তিনি তিনবার তাঁর মুখমণ্ডল ধুলেন এবং তাঁর দু’হাত (কনুই পর্যন্ত) তিনবার ধুলেন। আর তিনি তাঁর মাথা এবং তাঁর পায়ের উপরিভাগ মাসাহ করলেন।

এরপর তিনি তাদেরকে নিয়ে যোহরের সালাত আদায় করলেন। তিনি তাতে বাইশ (২২) বার তাকবীর বললেন। তিনি সিজদা করার সময় এবং (সিজদা থেকে) মাথা তোলার সময় তাকবীর বলতেন। তিনি প্রথম দুই রাকাতে তাদের সামনে কিরাত পড়লেন এবং তাঁর কাছাকাছি যারা ছিল, তাদের শোনালেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3337)


3337 - حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى الطَّائِيُّ ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ : ` اجْتَمِعُوا أُصَلِّي بِكُمْ صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` ، فَاجْتَمَعُوا ، فَقَالَ : أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ ؟ قَالُوا : لا إِلا ابْنَ أُخْتٍ لَنَا ، قَالَ : ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ ، ` فَدَعَا بِجَفْنَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَيَدَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَظَهْرِ قَدَمَيْهِ ، وَتَقَدَّمَ فَصَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ ، فَقَرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ يُسْمِعُ مَنْ يَلِيهِ ` *




আবু মালিক আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বললেন: "তোমরা একত্রিত হও, আমি তোমাদেরকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (নামাজ) আদায় করব।" অতঃপর তাঁরা একত্রিত হলেন। তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যে তোমাদের দলের অন্তর্ভুক্ত নয়?" তাঁরা বলল: "না, তবে আমাদের এক ভাগ্নে আছে।" তিনি বললেন: "কোনো গোত্রের ভাগ্নে তাদেরই একজন (হিসেবে গণ্য)।"

এরপর তিনি একটি বড় পাত্র (জফনাহ) আনতে বললেন এবং তা থেকে উযূ (ওযু) করলেন। তিনি কুলি করলেন এবং নাকে পানি দিলেন (মাজমাজা ও ইস্তিনশাক করলেন), তিনবার তাঁর মুখমণ্ডল ধুলেন এবং তিনবার তাঁর হাতদ্বয় ধুলেন। আর তিনি তাঁর মাথা মাসাহ করলেন এবং তাঁর পায়ের উপরিভাগ মাসাহ করলেন।

অতঃপর তিনি (ইমামতির জন্য) সামনে এগিয়ে গেলেন এবং তাদেরকে নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন। তিনি কিতাবের ফাতিহা (সূরা ফাতিহা) এমনভাবে পড়লেন যে তাঁর নিকটবর্তী ব্যক্তিরা তা শুনতে পাচ্ছিল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3338)


3338 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ : ` تَعَالَوْا حَتَّى أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي ؟ فَقَامَ فَكَبَّرَ إِذَا رَكَعَ وَإِذَا سَجَدَ ، فَلَمَّا نَهَضَ مِنَ الْجُلُوسِ بَعْدَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ ` *




আবু মালিক আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আসো, আমি তোমাদের দেখাবো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কীভাবে সালাত (নামাজ) আদায় করতেন।

অতঃপর তিনি (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং যখন তিনি রুকূতে গেলেন, তখন তাকবীর বললেন; আর যখন তিনি সিজদায় গেলেন, তখনও তাকবীর বললেন। এরপর যখন তিনি দুই রাকাত শেষে বসা থেকে (তৃতীয় রাকাতের জন্য) উঠলেন, তখনও তিনি তাকবীর বললেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3339)


3339 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو مَالِكٍ الأَشْعَرِيُّ : ` لأُصَلِّيَنَّ بِكُمْ صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ ، فَصَفَّ الرِّجَالَ وَصَفَّ خَلْفَهُمُ الْغِلْمَانَ ، فَجَعَلَ يُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ` ، وَلَمْ يُذْكَرْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ *




আবু মালিক আল-আশআ’রী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "আমি তোমাদের নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাতের মতো সালাত আদায় করব।" অতঃপর তিনি ওযূর পানি চাইলেন এবং ওযূ করলেন। এরপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন, অতঃপর পুরুষদের কাতার করলেন এবং তাদের পেছনে ছোট বালকদের কাতার করলেন। এরপর তিনি যখন সিজদা করতেন, মাথা তুলতেন এবং দুই রাকআত শেষে (তৃতীয় রাকআতের জন্য) দাঁড়াতেন, তখন তাকবীর বলতেন। এরপর তিনি তাঁর ডান ও বাম দিকে সালাম ফেরালেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3340)


3340 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ الْجَوْنِيُّ الْبَصْرِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا ابْنُ جَابِرٍ ، ثنا عَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ الْكِلابِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ ، أَوْ أَبُو مَالِكٍ الأَشْعَرِيُّ ، وَاللَّهِ مَا كَذَبَنِي ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لَيَكُونَنَّ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ يَسْتَحِلُّونَ الْحَرِيرَ وَالْخَمْرَ وَالْمَعَازِفَ ، وَلَيَنْزِلَنَّ أَقْوَامٌ إِلَى جَنْبِ عَلَمٍ يَرُوحُ عَلَيْهِمْ بِسَارِحَةٍ لَهُمْ ، فَيَأْتِيهِمْ رَجُلٌ لِحَاجَتِهِ ، فَيَقُولُونَ لَهُ : ارْجِعْ إِلَيْنَا غَدًا ، فَيُبَيِّتُهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَيَضَعُ الْعَلَمَ عَلَيْهِمْ وَيَمْسَخُ آخَرِينَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` *




আবু আমির অথবা আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

"অবশ্যই আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক আসবে, যারা রেশম (পরা), মদ এবং বাদ্যযন্ত্রকে (গান-বাজনাকে) হালাল মনে করবে। আর কিছু লোক এমন হবে যারা একটি উঁচু পাহাড়ের পাশে অবস্থান করবে, সন্ধ্যায় তাদের চারণভূমি থেকে তাদের পালিত পশুগুলো তাদের কাছে ফিরে আসবে। তখন কোনো এক লোক তার প্রয়োজনে তাদের কাছে আসবে। তারা তাকে বলবে: ’তুমি আগামীকাল আমাদের কাছে ফিরে এসো।’ অতঃপর মহান আল্লাহ তা’আলা রাতেই তাদেরকে পাকড়াও করবেন (ধ্বংস করে দেবেন), এবং সেই পাহাড়টিকে তাদের উপর ধ্বসিয়ে দেবেন। আর অন্য একদল লোককে তিনি কিয়ামত পর্যন্ত বানর ও শূকরে রূপান্তরিত করে দেবেন।"