আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
3881 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ بِالأَبْوَاءِ فَتَحَدَّثْنَا حَتَّى ذَكَرَا غَسْلَ الْمُحْرِمِ رَأْسَهُ ، قَالَ الْمِسْوَرُ : لا ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : بَلَى ، فَأَرْسَلَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ ابْنُ أَخِيكَ السَّلامَ عَبْدَ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، وَيَسْأَلُكَ : كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ وَيَغْسِلُ رَأْسَهُ إِذَا كَانَ مُحْرِمًا ؟ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ قَرْنَيْ بِئْرٍ قَدْ سَتَرَ عَلَيْهِ بِثَوْبٍ ، فَلَمَّا انْتَسَبْتُ إِلَيْهِ وَسَأَلْتُهُ ضَمَّ الثَّوْبَ إِلَيْهِ حَتَّى بَدَا لِي وَجْهُهُ وَرَأْسُهُ ، ` وَإِنْسَانٌ قَائِمٌ عَلَى الْبِئْرِ يَصُبُّ عَلَيْه الْمَاءَ , فَأَمَرَّ أَبُو أَيُّوبَ يَدَيْهِ عَلَى رَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ ` ، فَقَالَ الْمِسْوَرُ ، لابْنِ عَبَّاسٍ : لا أُمَارِيكَ أَبَدًا ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ ابْنُ جُرَيْجٍ *
আব্দুল্লাহ ইবন হুনাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবওয়া নামক স্থানে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মিসওয়ার ইবন মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। আমরা কথাবার্তা বলছিলাম, একপর্যায়ে মুহরিম (ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি) কর্তৃক মাথা ধৌত করা প্রসঙ্গে আলোচনা উঠল। মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না (মুহরিম মাথা ধৌত করবে না)। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ (ধৌত করবে)।
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন (এই বার্তা দিয়ে): আপনার ভ্রাতুষ্পুত্র আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস আপনাকে সালাম জানিয়েছেন এবং জানতে চেয়েছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইহরাম অবস্থায় থাকতেন, তখন কীভাবে গোসল করতেন এবং তাঁর মাথা ধৌত করতেন?
আমি গিয়ে দেখলাম যে তিনি একটি কূপের দুই ধারের মাঝে গোসল করছেন এবং তাঁকে একটি কাপড় দ্বারা আড়াল করে রাখা হয়েছে। যখন আমি তাঁর নিকট নিজেকে পরিচিত করলাম এবং প্রশ্ন করলাম, তখন তিনি কাপড়টি নিজের দিকে টেনে নিলেন, ফলে তাঁর চেহারা ও মাথা আমার নিকট দৃশ্যমান হলো। আর একজন লোক কূপের কাছে দাঁড়িয়ে তাঁর (আবু আইয়ুবের) ওপর পানি ঢেলে দিচ্ছিল। অতঃপর আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর উভয় হাত মাথার ওপর আলতো করে বুলালেন— সামনে ও পেছনে নিলেন।
তখন মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমি আপনার সাথে আর কখনো বিতর্ক করব না।
3882 - حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَال : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইহরাম অবস্থায় তাঁর মাথা ধৌত করতে দেখেছি।
3883 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيَّادٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : ` عَمَّرْنَا مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُ الْبَيْتِ يُضَحُّونَ بِالشَّاةِ ، ثُمَّ إِنَّ رَجُلا ضَحَّى بِشَاتَيْنِ وَ كَانَتْ بَعْدَ مُبَاهَاةٍ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে জীবন অতিবাহিত করেছি। সে সময় এক পরিবারের পক্ষ থেকে একটি মাত্র ছাগল কুরবানি করা হতো। এরপর এক ব্যক্তি দুটি ছাগল কুরবানি করল। আর এটি ছিল (মানুষের মধ্যে) গর্ব বা প্রতিযোগিতা শুরু হওয়ার পর।
3884 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالُوا : ثنا هُشَيْمٌ ، أَنَا مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَفْلَحَ مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَيَغْسِلُ رِجْلَيْهِ ، فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ ، فَقَالَ : بِئْسَ مَالِي إِنْ كَانَ مَهْنَؤُهُ لَكُمْ وَمَأْثَمُهُ عَلَيَّ ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَيَأْمُرُ بِهِ وَلَكِنِّي حُبِّبَ إِلَيَّ الْوُضُوءُ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আবু আইয়ুব) মোজার উপর মাসাহ করার আদেশ দিতেন, কিন্তু (নিজে যখন ওযু করতেন) তখন তিনি তার উভয় পা ধুয়ে নিতেন। এ বিষয়ে তাকে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: আমার জন্য কতই না খারাপ হবে, যদি এর সুযোগ-সুবিধা তোমরা নাও আর এর পাপের বোঝা আমার উপর বর্তায়! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মোজার উপর মাসাহ করতে দেখেছি এবং তিনি এর আদেশও দিয়েছেন। কিন্তু আমার কাছে (সম্পূর্ণ) ওযু করাই (অর্থাৎ, পা ধুয়ে নেওয়া) অধিক প্রিয়।
3885 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ ، ثنا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا شُعَيْبٍ يُحَدِّثُ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، ثنا أَفْلَحُ ، غُلامُ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি উযু করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন) ও তাঁর মাথার কাপড়ের (খিমার বা পাগড়ি) উপর মাসেহ করলেন।
3886 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَفْلَحَ مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ عَلَيْهِ ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السُّفْلِ ، وَأَبُو أَيُّوبَ فِي الْعُلْوِ فَانْتَبَهَ أَبُو أَيُّوبَ لَيْلَةً ، فَقَالَ : أَنَمْشِي فَوْقَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَنَزَلَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` السُّفْلُ أَرْفَقُ بِنَا ` ، قَالَ : وَكَانَ أَبُو أَيُّوبَ إِذَا بَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِطَعَامٍ سَأَلَ عَنْ مَوَاضِعِ أَثَرِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَبَعَثَ إِلَيْهِ أَبُو أَيُّوبَ بِطَعَامٍ فِيهِ ثُومٌ ، فَلَمْ يَرَ فِيهِ أَثَرَ مَوْضِعِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَحَرَامٌ هُوَ ؟ قَالَ : ` لا ، وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ ` ، فَقَالَ : إِنِّي أَكْرَهُ مَا كَرِهْتَ ، أَوْ مَا تَكْرَهُ ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْتَى *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (আবু আইয়ুবের) কাছে মেহমান হিসেবে অবতরণ করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীচের তলায় অবস্থান নিলেন এবং আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপরের তলায় অবস্থান নিলেন।
এরপর একদিন রাতে আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জেগে উঠলেন এবং বললেন: ’আমরা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাথার উপর দিয়ে হেঁটে বেড়াব?’ অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট নিচে নেমে আসলেন এবং বললেন: ’নীচের তলাই আমাদের জন্য অধিক সুবিধাজনক।’
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভ্যাস ছিল, যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে খাবার পাঠাতেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আঙ্গুলের চিহ্নের স্থানগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন।
এরপর একদিন আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে রসুনযুক্ত খাবার পাঠালেন, কিন্তু তিনি তাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আঙ্গুলের চিহ্নের স্থান দেখতে পেলেন না। তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন: ’এটা কি হারাম?’ তিনি (নবী) বললেন: ’না, তবে আমি এটা অপছন্দ করি।’
তিনি (আবু আইয়ুব) বললেন: ’আপনি যা অপছন্দ করেন, আমিও তা অপছন্দ করি,’ অথবা তিনি বললেন, ’আপনি যা অপছন্দ করেন।’ আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে (খাবার) আনা হতো...।
3887 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الأَشْجَعِيُّ ، ثنا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ أَفْلَحَ مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، أَنَّهُ مَرَّ بِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، وَأَبِي أَيُّوبَ وَهُمَا قَاعِدَانِ عِنْدَ مَسْجِدِ الْجَنَائِزِ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ : تَذْكُرُ حَدِيثَنَا حَدَّثَنَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْمَجْلِسِ الَّذِي نَحْنُ فِيهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، عَنِ الْمَدِينَةِ سَمِعْتُهُ وَهُوَ يَزْعُمُ : أَنَّهُ ` سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُفْتَحُ فِيهِ فَتَحَاتُ الأَرْضِ ، فَيَخْرُجُ إِلَيْهَا رِجَالٌ يُصِيبُونَ رَخَاءً وعَيْشًا وَطَعَامًا ، فَيَمُرُّونَ عَلَى إِخْوَانٍ لَهُمْ حُجَّاجًا أَوْ عُمَّارًا ، فَيَقُولُونَ : مَا يُقِيمُكُمْ فِي لأْوَاءِ الْعَيْشِ وَشِدَّةِ الْجُوعِ ؟ ` , قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَذَاهِبٌ وَقَاعِدٌ ` حَتَّى قَالَهَا مِرَارًا ، ` وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لا يَثْبُتُ بِهَا أَحَدٌ فَيَصْبِرُ عَلَى لأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا ، حَتَّى يَمُوتَ إِلا كُنْتُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا ` *
যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (একবার) জানাযার মসজিদের কাছে বসেছিলেন। তখন তাঁদের একজন অপরজনকে বললেন: আপনার কি সেই হাদীসটি মনে আছে যা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের এই মজলিসেই শুনিয়েছিলেন, যেখানে আমরা এখন বসে আছি?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, মাদীনাহ সম্পর্কে। আমি তাঁকে (রাসূলকে) বলতে শুনেছি যে, মানুষের ওপর এমন একটি সময় আসবে যখন পৃথিবীর অনেক অঞ্চল বিজিত হবে (উন্মুক্ত হবে)। তখন লোকেরা সেখানে বেরিয়ে যাবে এবং প্রাচুর্য, উন্নত জীবন ও খাদ্য লাভ করবে। অতঃপর তারা তাদের সেসব ভাইদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করবে যারা হজ বা উমরাহ পালনকারী হবে। তারা (বহির্গমনকারী ভাইদের উদ্দেশ্যে) বলবে: জীবনধারণের কঠোরতা ও তীব্র ক্ষুধার মাঝে তোমরা কেন অবস্থান করছো?
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “অতএব, কেউ হবে প্রস্থানকারী আর কেউ হবে অবস্থানকারী।”— তিনি কথাটি বারবার বললেন।
(অতঃপর তিনি বলেন:) আর তাদের জন্য মাদীনা-ই উত্তম। যে ব্যক্তি এর কষ্ট ও কঠোরতার ওপর ধৈর্য ধরে দৃঢ় থাকে এবং মৃত্যুবরণ করে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সাক্ষী অথবা সুপারিশকারী হবো।
3888 - حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الْوَرْدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ غُلامِ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ عَلَى أَبِي أَيُّوبَ فَأُنْزِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السُّفْلَ ، وَنَزَلَ أَبُو أَيُّوبَ الْعُلُوَّ ، فَلَمَّا أَمْسَى وَبَاتَ ، فَجَعَلَ أَبُو أَيُّوبَ يَذْكُرُ أَنَّهُ عَلَى ظَهْرِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْفَلَ مِنْهُ ، وَهُوَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْوَحْيِ ، فَجَعَلَ أَبُو أَيُّوبَ لا يَنَامُ يُحَاذِرُ أَنْ يَتَنَاثَرَ عَلَيْهِ الْغُبَارُ ويَتَحَرَّكَ فَيُؤْذِيَهُ ، فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا جَعَلْتُ اللَّيْلَةَ فِيهَا غَمْضًا أَنَا وَلا أُمُّ أَيُّوبَ ، قَالَ : ` وَمِمَّ ذَاكَ يَا أَبَا أَيُّوبَ ؟ ` , قَالَ : ذَكَرْتُ أَنِّي عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ أَنْتَ أَسْفَلَ مِنِّي ، فَأَتَحَرَّكُ فَيَتَنَاثَرُ عَلَيْكَ الْغُبَارُ ، ويُؤْذِيكَ تَحْرِيكِي ، وَأَنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْوَحْيِ ، قَالَ : ` فَلا تَفْعَلْ يَا أَبَا أَيُّوبَ أَلا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ بِالْغَدَاةِ عَشْرَ مَرَّاتٍ وَبِالْعَشِيِّ عَشْرَ مَرَّاتٍ أُعْطِيتَ بِهِنَّ عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَكُفِّرَ لَكَ بِهِنَّ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ ، وَرُفِعَ لَكَ بِهِنَّ عَشْرُ دَرَجَاتٍ ، وَكُنَّ لَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَعِدْلِ عَشْرٍ مُحَرَّرِينَ ، تَقُولُ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ لا شَرِيكَ لَهُ ` *
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন এবং আবু আইয়ুবের ঘরে উঠলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নীচের তলায় রাখা হলো এবং আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপরের তলায় অবস্থান নিলেন।
যখন সন্ধ্যা হলো এবং রাত কাটতে লাগলো, তখন আবু আইয়ুবের মনে হলো যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঘরের উপরে অবস্থান করছেন, যিনি তাঁর নিচে আছেন, আর তিনিই তো ওয়াহীর (ওহীর) মাঝে আছেন। ফলে আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘুমাতে পারলেন না। তিনি ভয় পাচ্ছিলেন যে (তাঁর নড়াচড়ার কারণে) কোনো ধুলোবালি তাঁর (নবীজির) উপর পড়ে যায় বা তিনি নড়াচড়া করেন এবং তাতে তাঁকে কষ্ট দেওয়া হয়।
যখন সকাল হলো, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! গত রাতে আমি এবং উম্মে আইয়ুব (আমার স্ত্রী) একটুও চোখ বন্ধ করিনি (একটুও ঘুমাইনি)।”
তিনি (নবীজি) বললেন, “হে আবু আইয়ুব, তার কারণ কী?”
তিনি বললেন, “আমার মনে হলো যে আমি এমন এক ঘরের ছাদে আছি যেখানে আপনি আমার নিচে অবস্থান করছেন। আমি যদি নড়াচড়া করি তবে আপনার উপর ধুলোবালি পড়তে পারে, আর আমার নড়াচড়ায় আপনি কষ্ট পেতে পারেন। আর আমি আপনার ও ওহীর মাঝে আছি।”
তিনি (নবীজি) বললেন, “হে আবু আইয়ুব, এমন করো না। আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা তুমি যদি ভোরে দশবার এবং সন্ধ্যায় দশবার পাঠ করো, তবে তার বিনিময়ে তোমাকে দশটি নেকি দেওয়া হবে, তোমার দশটি গুনাহ মাফ করা হবে, তোমার দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করা হবে এবং কিয়ামতের দিন তা দশজন দাসমুক্ত করার সমতুল্য হবে? তুমি বলবে:
**‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, লা শারীকা লাহু’** (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই; রাজত্ব তাঁরই এবং সকল প্রশংসা তাঁরই; তাঁর কোনো শরীক নেই)।”
3889 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ، قَالا : ثنا ابْنُ خُثَيْمٍ ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ جُبَيْرٍ مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي وَأَوْجِزْ ، قَالَ : ` إِذَا قُمْتَ فِي صَلاتِكَ فَصَلِّ صَلاةَ مُوَدِّعٍ وَلا تَكَلَّمْ بِكَلامٍ تَعْتَذِرُ مِنْهُ وَاجْمَعِ الْيَأْسَ مِمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ ` , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَل ، ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে শিক্ষা দিন, তবে সংক্ষেপে।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি তোমার সালাতে (নামাজে) দাঁড়াও, তখন বিদায় গ্রহণকারী ব্যক্তির মতো সালাত আদায় করো। আর এমন কোনো কথা বলো না যার জন্য তোমাকে কৈফিয়ত দিতে (বা ক্ষমা চাইতে) হয়। এবং মানুষের হাতে যা কিছু আছে, তা থেকে সম্পূর্ণ নিরাশ হয়ে যাও।"
3890 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، قَالا : ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ ، وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ ، وَأَدَاءُ الأَمَانَةِ كَفَّارَةُ مَا بَيْنَهُمَا ` ، قُلْتُ : مَا أَدَاءُ الأَمَانَةِ ؟ قَالَ : ` غُسْلُ الْجَنَابَةِ ، فَإِنَّ تَحْتَ كُلِّ شَعْرَةٍ جَنَابَةٌ ` *
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামাজ), এক জুমা থেকে অপর জুমা এবং আমানত আদায়—এগুলো এগুলোর মধ্যবর্তী সময়ের (গুনাহের) কাফফারা।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "আমানত আদায় বলতে কী বোঝানো হয়েছে?"
তিনি বললেন: "জানাবাতের (অপবিত্রতার) গোসল। কেননা, প্রতিটি চুলের নিচে অপবিত্রতা (জানাবাত) থাকে।"
3891 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَابَهْرَامَ الأَيْذَجِيُّ ، ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَنْبَسَةَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَزْمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ و الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا يَلْعَبَانِ بَيْنَ يَدَيْهِ ، وَفِي حِجْرِهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُحِبُّهُمَا ؟ قَالَ : ` وَكَيْفَ لا أُحِبُّهُمَا وَهُمَا رَيْحَانَتَايَ مِنَ الدُّنْيَا أَشُمُّهُمَا ` *
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম। তখন হাসান ও হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু তাআলা আনহুমা) তাঁর সামনে এবং তাঁর কোলে খেলছিলেন।
আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি তাঁদের উভয়কে ভালোবাসেন?”
তিনি বললেন, “আমি কেন তাঁদের ভালোবাসবো না? তাঁরা তো আমার দুনিয়ার দুটি সুগন্ধি ফুল, যাদের আমি শুঁকে থাকি (ঘ্রাণ গ্রহণ করি)।”
3892 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ قَاصُّ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لَوْلا أَنَّكُمْ تُذْنِبُونَ ، لَخَلَقَ اللَّهُ خَلْقًا يُذْنِبُونَ يَغْفِرُ لَهُمْ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যদি তোমরা পাপ না করো, তবে আল্লাহ এমন এক সৃষ্টি তৈরি করতেন যারা পাপ করত এবং তিনি তাদের ক্ষমা করে দিতেন।"
3893 - حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُمَرَ مَوْلَى غُفْرَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَجَاءَ اللَّهُ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ وَيَغْفِرُ لَهُمْ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "যদি তোমরা গুনাহ না করতে, তাহলে আল্লাহ এমন এক জাতি নিয়ে আসতেন যারা গুনাহ করত, আর তিনি তাদের ক্ষমা করে দিতেন।"
3894 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، أَنَّهُ كَانَ خَالَفَ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ فِي صَلاتِهِ ، فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ : مَا يَحْمِلُكَ عَلَى هَذَا ؟ فَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُصَلِّي صَلاةً إِنْ وَافَقْتَهُ وَافَقْتُكَ ، وَإِنْ خَالَفْتَهُ صَلَّيْتُ وَانْقَلَبْتُ إِلَى أَهْلِي ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মারওয়ান ইবনুল হাকামের সালাতের (পদ্ধতির) বিরোধিতা করতেন। তখন মারওয়ান তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনাকে কিসে এর উপর উৎসাহিত করছে?" তিনি বললেন, "আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমনভাবে সালাত আদায় করতে দেখেছি যে, যদি আপনি তাঁর অনুসরণ করেন, তবে আমি আপনার অনুসরণ করব। আর যদি আপনি তাঁর বিরোধিতা করেন, তবে আমি (আমার মতো) সালাত আদায় করে আমার পরিবারের কাছে ফিরে যাব।"
3895 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا أُمِرَ وَصَلَّى كَمَا أُمِرَ غُفِرَ لَهُ مَا قَدَّمَ مِنْ عَمَلٍ ` ، أَكَذَلِكَ يَا عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ ؟ قَالَ : نَعَمْ *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তাকে নির্দেশিত পন্থায় (বিধিমোতাবেক) ওযু করে এবং তাকে নির্দেশিত পন্থায় সালাত আদায় করে, তার পূর্বের কৃতকর্ম (গুনাহ) ক্ষমা করে দেওয়া হয়।" (অন্য এক বর্ণনাকারী জিজ্ঞেস করলেন:) হে উকবাহ ইবনে আমির! বিষয়টি কি তেমনই? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
3896 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا أَبُو ثَابِتٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ الطَّائِفِيِّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا أُمِرَ وَصَلَّى كَمَا أُمِرَ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذُنُوبِهِ ` ، أَكَذَلِكَ يَا عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ ؟ قَالَ : نَعَمْ *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, ‘যে ব্যক্তি তাকে যেভাবে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে সেইভাবে ওযু করবে এবং তাকে যেভাবে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে সেইভাবে সালাত আদায় করবে, তার পূর্বের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।’ (তিনি জিজ্ঞাসা করলেন,) ‘হে উক্ববা ইবনে আমির! এটা কি তেমনই?’ তিনি (উক্ববা ইবনে আমির) বললেন, ‘হ্যাঁ।’
3897 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا أَصْبَغُ ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، قَالا : ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ ، أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ وَهْبٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ بِطَعَامٍ مَعَ خَضِرَةَ فِيهِ بَصَلٌ أَوْ كُرَّاثٌ لَمْ يَرَ فِيهِ أَثَرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْكُلَ ؟ ` , قَالَ : لَمْ أَرَ فِيهِ أَثَرَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسْتَحْيِي مِنْ مَلائِكَةِ اللَّهِ وَلَيْسَ بِمُحَرَّمٍ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে খাদিরাহ (এক প্রকার তরকারি/খাবার) সহ কিছু খাবার পাঠালেন, যার মধ্যে ছিল পেঁয়াজ অথবা লিক (এক প্রকার পেঁয়াজ জাতীয় সবজি)। তিনি (আবু আইয়ুব) তাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর (খাওয়ার) কোনো চিহ্ন দেখতে পেলেন না, তাই তিনি তা খেতে অস্বীকার করলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমাকে কিসে খেতে বাধা দিল?"
তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাতে আপনার (খাওয়ার) কোনো চিহ্ন দেখিনি।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি আল্লাহর ফেরেশতাদের থেকে লজ্জা বোধ করি, তবে এটা (খাওয়া) হারাম নয়।"
3898 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشْبَحِ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَفِيفِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَضِيَ عَنْهُ ، عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّي فِي بَيْتِهِ ، ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ فَيُدْرِكُ تِلْكَ الصَّلاةَ أَيُعِيدُها مَعَ النَّاسِ أَمْ لا ؟ قَدْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : ` نَعَمْ يُعِيدُهَا ذَلِكَ لَهُ سَهْمُ جَمْعٍ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইয়াকুব ইবনু আফীফ ইবনুল মুসাইয়াব বর্ণনা করেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন, যিনি নিজ গৃহে সালাত আদায় করেন, অতঃপর মসজিদে এসে সেই সালাতের জামাআত পান—তিনি কি লোকজনের সাথে পুনরায় সেই সালাত আদায় করবেন, নাকি করবেন না?
(উত্তরে) আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তখন তিনি বলেছিলেন:
"হ্যাঁ, সে তা পুনরায় আদায় করবে। এটি তার জন্য জামাআতের (অতিরিক্ত) অংশ হিসেবে গণ্য হবে।"
3899 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَفِيفَ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، يَقُولُ : حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَسَدِ خُزَيْمَةَ ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ ، قَالَ : أُصَلِّي فِي مَنْزِلِي الصَّلاةَ ثُمَّ آتِي الْمَسْجِدَ ، فَتُقَامُ الصَّلاةُ فَأُصَلِّي مَعَهُمْ فَأَجِدُ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ، فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ : سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` بِذَلِكَ لَهُ سَهْمُ جَمْعٍ ` ، قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ : قَالَ ابْنُ وَهْبٍ عَفِيفُ بْنُ عُمَرَ : وَالصَّوَابُ عَفِيفُ بْنُ عَمْرٍو ، قَدْ رَوَى مَالِكٌ ، عَنْ عَفِيفٍ هَذَا الْحَدِيثَ ، فَقَالَ عَفِيفُ بْنُ عَمْرٍو : لَمْ يَرْفَعْهُ مَالِكٌ *
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আসাদ ইবনে খুযাইমাহ গোত্রের এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: “আমি আমার বাড়িতে (ফরয) সালাত আদায় করি, এরপর মসজিদে এসে উপস্থিত হই। সেখানে সালাতের ইকামত হয়, ফলে আমি তাদের সাথেও সালাত আদায় করি। এর কারণে আমার মনে এক ধরনের অস্বস্তি অনুভূত হয়।”
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমরা এই বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে জানতে চেয়েছিলাম। তিনি বলেছিলেন: ‘এতে তার জন্য সম্মিলিতভাবে অংশ (বা মহাপুরস্কার) রয়েছে’।”
(বর্ণনাকারী আহমদ ইবনে সালিহ বলেছেন, ইবন ওয়াহব (রহ.) আফীফ ইবনে উমার (বলে উল্লেখ করেছেন), কিন্তু বিশুদ্ধ হলো আফীফ ইবনে আমর। ইমাম মালিক (রহ.) আফীফ থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি এটিকে মারফূ’ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উত্থাপিত) করেননি।)
3900 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ أَبُو أَيُّوبَ لِمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَبْكُوا عَلَى الدِّينِ إِذَا وَلَّيْتُمُوهُ أَهْلَهُ وَلَكِنِ ابْكُوا عَلَيْهِ إِذَا وَلَّيْتُمُوهُ غَيْرَ أَهْلِهِ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা দীনের জন্য ক্রন্দন করো না, যখন তোমরা একে এর যোগ্য লোকদের হাতে অর্পণ করবে। বরং এর জন্য তখন ক্রন্দন করো, যখন তোমরা একে অযোগ্যদের হাতে অর্পণ করবে।"