আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
3941 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَابَهْرَامَ الأَيْذَجِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ ، ثنا نَائِلُ بْنُ نَجِيحٍ ، ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، فَسَقَطَتْ عَلَى لِحْيَتِهِ رِيشَةٌ فَابْتَدَرَ إِلَيْهِ أَبُو أَيُّوبَ فَأَخَذَهَا مِنْ لِحْيَتِهِ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَزَعَ اللَّهُ عَنْكَ مَا تَكْرَهُ ` *
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ (সা’ঈ) করছিলেন। এমন সময় তাঁর পবিত্র দাড়ির উপর একটি পালক এসে পড়ল। সাথে সাথেই আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত অগ্রসর হয়ে তা তাঁর দাড়ি মোবারক থেকে তুলে নিলেন।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "আল্লাহ তাআলা তোমার থেকে এমন সব কিছু দূর করে দিন যা তুমি অপছন্দ করো।"
3942 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ ، عَنْ مِحْنَفِ بْنِ سُلَيْمٍ ، قَالَ : أَتَيْنَا أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ وَهُوَ يَعْلِفُ خَيْلا لَهُ بِصَنْعَاءَ ، فَقُلْنَا عِنْدَهُ ، فَقُلْتُ لَهُ : أَبَا أَيُّوبَ قَاتَلْتُ الْمُشْرِكِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ جِئْتَ تُقَاتِلُ الْمُسْلِمِينَ ، قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَمَرَنِي بِقِتَالِ ثَلاثَةٍ النَّاكِثِينَ ، وَالْقَاسِطِينَ ، وَالْمَارِقِينَ ` ، فَقَدْ قَاتَلْتُ النَّاكِثِينَ ، وَقَاتَلْتُ الْقَاسِطِينَ ، وَأَنَا مُقَاتِلٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ الْمَارِقِينَ بِالشُّعُفَاتِ بِالطُّرُقَاتِ بِالنَّهْرَاواتِ ، وَمَا أَدْرِي مَا هُمْ ؟ *
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মিহনাফ ইবনে সুলাইম (রহ.) বলেন, আমরা আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট সান’আতে এমন অবস্থায় আসলাম যখন তিনি তাঁর ঘোড়াগুলিকে খাদ্য দিচ্ছিলেন। আমরা তাঁর পাশে বসলে আমি তাঁকে বললাম: হে আবু আইয়ুব! আপনি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে মুশরিকদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছেন, অতঃপর এখন আপনি মুসলমানদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে এসেছেন?
তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তিন শ্রেণির লোকের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার নির্দেশ দিয়েছেন: ’নাকিছীন’ (অঙ্গীকার ভঙ্গকারী), ’কাসিতীন’ (সীমালঙ্ঘনকারী বা অত্যাচারী) এবং ’মারিকীন’ (দ্বীন থেকে বেরিয়ে যাওয়া)।
আমি নাকিছীনদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছি, কাসিতীনদের বিরুদ্ধেও যুদ্ধ করেছি, আর ইনশাআল্লাহ আমি মারিকীনদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব পর্বতমালায়, পথে-ঘাটে এবং নহরাওয়াত (নদীর তীরের সমতলভূমি)-এর অঞ্চলে। তবে তারা কারা, তা আমি জানি না।
3943 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقَّاقِيُّ ، ثنا أَبُو رَبِيعَةَ فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ زُبَيْدٍ أَوْ رُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الْمَلَكَ مِنِّي بِمَنْزِلَةٍ لَيْسَ بِهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ وَأَكْرَهُ أَنْ يَجِدَ مِنِّي رِيحَ شَيْءٍ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ফেরেশতা আমার নিকট এমন এক মর্যাদায় অবস্থান করেন, যা তোমাদের কারো জন্য নয়। আর আমি অপছন্দ করি যে, তিনি আমার থেকে কোনো কিছুর (অপ্রীতিকর) গন্ধ পান।"
3944 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ بَشِيرٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أَفْضَلَ الصَّدَقَةِ الصَّدَقَةُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ ` *
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই সর্বোত্তম সাদাকাহ হলো ঐ আত্মীয়ের প্রতি সাদাকাহ করা, যে (মনে) বিদ্বেষ পোষণ করে।"
3945 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : بَيْنَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ جَالِسٌ فِي الرَّحَبَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ وَعَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلايَ ، فَقِيلَ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ ، فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ` *
রিয়াহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাহাবাহ নামক স্থানে উপবিষ্ট ছিলেন। এমন সময় একজন লোক আসলেন, যার উপর সফরের (ক্লান্তির) ছাপ ছিল।
লোকটি এসে বললেন, "আসসালামু আলাইকা, ইয়া মাওলায়!"
তখন জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইনি কে?" লোকটি বললেন, "আমি আবু আইয়ুব আল-আনসারী।"
এরপর আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।"
3946 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْحَارِثِ ، وَعَنِ الْحَسَنِ بن الحكم ، عَنْ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ النَّخَعِيِّ ، قَالَ : كُنَّا قُعُودًا مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، فَجَاءَ رَكْبٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَيْهِمُ الْعَمَائِمُ ، فَقَالُوا : السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلانَا ، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ أَنَا مَوْلاكُمْ وَأَنْتُمْ قَوْمٌ عَرَبٌ ؟ قَالُوا : نَعَمْ سَمِعْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ , اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ` ، وَهَذَا أَبُو أَيُّوبَ فِينَا ، فَحَسَرَ أَبُو أَيُّوبَ الْعِمَامَةَ عَنْ وَجْهِهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ` *
রিয়াহ ইবনুল হারিস নাখা’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলাম। তখন আনসারদের একটি দল সেখানে এলো, তাদের মাথায় পাগড়ি পরিহিত ছিল।
তারা বলল, "আসসালামু আলাইকা, হে আমাদের মাওলা (অভিভাবক/নেতা)!"
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তোমাদের মাওলা? অথচ তোমরা তো আরব জাতি?"
তারা বলল, "হ্যাঁ। আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, তুমি তাকে ভালোবাসো; আর যে তার সাথে শত্রুতা রাখে, তুমি তার সাথে শত্রুতা রাখো।’ আর এই দেখুন, আমাদের মাঝে আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত আছেন।"
তখন আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার চেহারা থেকে পাগড়ি সরিয়ে ফেললেন এবং বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, তুমি তাকে ভালোবাসো; আর যে তার সাথে শত্রুতা রাখে, তুমি তার সাথে শত্রুতা রাখো।’ "
3947 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، أَنَّهُ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَرَقَةِ بَقَرٍ فِيهَا ثُومٌ ، فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِيحَ الثُّومِ ، فَقَالَ : ` أَخْرِجْهَا ` ، قَالَ : لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَرَامٌ ؟ فَقَالَ : ` لا ، وَلَكِنَّ جِبْرِيلَ يُنَاجِينِي ` *
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গরুর মাংসের ঝোল নিয়ে আসলেন, যার মধ্যে রসুন ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রসুনের গন্ধ পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ’এটি সরিয়ে নাও।’ তিনি (আবু আইয়ুব) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! কেন? এটি কি হারাম?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, (হারাম নয়) কিন্তু জিবরীল (আলাইহিস সালাম) আমার সাথে গোপনে কথা বলেন।"
3948 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْبَيْرُوتِيُّ ، ثنا الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ ، عَنْ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا تَغَوَّطَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَمَسَّحْ بِثَلاثَةِ أَحْجَارٍ فَإِنَّ ذَلِكَ كَافِيهِ ` *
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ মলত্যাগ করে, তখন সে যেন তিনটি পাথর দ্বারা ইস্তিঞ্জা করে। কারণ, এটাই তার জন্য যথেষ্ট।"
3949 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ بِالْمَدِينَةِ : ` إِنِّي أُخْبِرْتُ عَنْ عِيرِ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهَا مُقْبِلَةٌ ، فَهَلْ لَكُمْ أَنْ نُخْرِجَ قِبَلَ هَذَا الْعِيرِ ؟ لَعَلَّ اللَّهُ يُغْنِمُنَاهَا ` ، فَقُلْنَا : نَعَمْ ، فَخَرَجَ وَخَرَجْنَا ، فَلَمَّا سِرْنَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ ، قَالَ لَنَا : ` مَا تَرَوْنَ فِي الْقَوْمِ ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أُخْبِرُوا بِمَخْرَجِكُمْ ؟ ` , فَقُلْنَا : لا وَاللَّهِ مَالَنَا طَاقَةٌ بِقِتَالِ الْعَدُوِّ ، وَلَكِنْ أَرَدْنَا الْعِيرَ ، ثُمَّ قَالَ : ` مَا تَرَوْنَ فِي قِتَالِ الْقَوْمِ ؟ ` , فَقُلْنَا مِثْلَ ذَلِكَ ، فَقَالَ الْمِقْدَادُ بْنُ عَمْرٍو : إِذَنْ لا نَقُولُ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى لِمُوسَى : اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلا إِنَّا هَهُنَا قَاعِدُونَ سورة المائدة آية ، قَالَ : فَتَمَنَّيْنَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ لَوْ أَنَّا قُلْنَا كَمَا قَالَ الْمِقْدَادُ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ أَنْ يَكُونَ لَنَا مَالٌ عَظِيمٌ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رَسُولِهِ : كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ { } يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ { } سورة الأنفال آية - ، ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ سورة الأنفال آية ، وَقَالَ : وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ سورة الأنفال آية ، وَالشَّوْكَةُ الْقَوْمُ وَغَيْرُ ذَاتِ الشَّوْكَةِ الْعِيرُ ، فَلَمَّا وَعَدَنَا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ إِمَّا الْقَوْمُ وَإِمَّا الْعِيرُ طَابَتْ أَنْفُسُنَا ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلا لِيَنْظُرَ مَا قِبَلَ الْقَوْمِ ؟ فَقَالَ : رَأَيْتُ سَوَادًا وَلا أَدْرِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هُمْ هَلُمُّوا أَنْ نَتَعَادَ ` ، فَفَعَلْنَا ، فَإِذَا نَحْنُ ثَلاثَ مِائَةٍ وَثَلاثَةَ عَشَرَ رَجُلا ، فَأَخْبَرَنَا رَسُولَ اللَّهِ بِعِدَّتِنَا ، فَسَّرَهُ ذَلِكَ فَحَمِدَ اللَّهَ ، وَقَالَ : ` عِدَّةُ أَصْحَابِ طَالُوتَ ` ، ثُمَّ إِنَّا اجْتَمَعْنَا مَعَ الْقَوْمِ فَصَفَفْنَا ، فَبَدَرَتْ مِنَّا بَادِرَةٌ أَمَامَ الصَّفِّ ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِمْ ، فَقَالَ : مَعِي ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكَ وَعْدَكَ ، فَقَالَ ابْنُ رَوَاحَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُشِيرَ عَلَيْكَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْضَلُ مَنْ يُشِيرُ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ تَنْشُدَهُ وَعْدَهُ ، فَقَالَ : يَابْنَ رَوَاحَةَ لأَنْشُدَنَّ اللَّهَ وَعْدَهُ ، فَإِنَّ اللَّهَ لا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ ، فَأَخَذَ قَبْضَةً مِنَ التُّرَابِ فَرَمَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ ، فَانْهَزَمُوا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ رَمَى سورة الأنفال آية فَقَتَلْنَا وَأَسَرْنَا ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَرَى أَنْ يَكُونَ لَكَ أَسْرَى ، فَإِنَّمَا نَحْنُ دَاعُونَ مُوَلِّفُونَ ، فَقُلْنَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ : إِنَّمَا يَحْمِلُ عُمَرُ عَلَى مَا قَالَ حَسَدًا لَنَا ، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ ، ثُمَّ قَالَ : ` ادْعُوا لِي عُمَرَ ` ، فَدُعِيَ لَهُ ، فَقَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَنْزَلَ عَلَيَّ : مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الآخِرَةَ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ` *
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমরা মদিনায় অবস্থানকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আমাকে জানানো হয়েছে যে আবু সুফিয়ানের বাণিজ্য কাফেলাটি আসছে। তোমাদের কি ইচ্ছা আছে যে আমরা কাফেলার দিকে বের হই? হয়তো আল্লাহ তা আমাদের যুদ্ধলব্ধ সম্পদ হিসেবে দেবেন।’ আমরা বললাম, ‘হ্যাঁ।’ অতঃপর তিনি বের হলেন এবং আমরাও তার সাথে বের হলাম।
আমরা একদিন বা দুইদিন চলার পর তিনি আমাদের বললেন, ‘তোমরা শত্রুদল সম্পর্কে কী মনে করো? কারণ তাদের কাছে তোমাদের বের হওয়ার খবর পৌঁছে গেছে।’ আমরা বললাম, ‘না, আল্লাহর কসম! শত্রুদের সাথে যুদ্ধ করার মতো শক্তি আমাদের নেই। আমরা তো কেবল কাফেলাটিকেই চেয়েছিলাম।’ এরপর তিনি আবার বললেন, ‘তবে শত্রুদলের সাথে যুদ্ধ করার ব্যাপারে তোমাদের কী মত?’ আমরা আগের মতোই উত্তর দিলাম।
তখন মিকদাদ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে আমরা আপনাকে মূসা (আঃ)-এর সম্প্রদায় মূসাকে যা বলেছিল, তা বলব না— "আপনি ও আপনার রব যান এবং যুদ্ধ করুন, আমরা এখানেই বসে রইলাম।"’ (সূরা মায়িদা: ২৪)
(আবু আইয়ুব) বলেন, আমরা আনসার সম্প্রদায় আকাঙ্ক্ষা করছিলাম যে যদি আমরা মিকদাদের মতো কথা বলতে পারতাম, তবে তা আমাদের কাছে বিরাট সম্পদ পাওয়ার চেয়েও বেশি প্রিয় হতো। এরপর আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলের উপর নাযিল করলেন: "যেমন করে তোমার রব তোমাকে তোমার গৃহ থেকে সত্য সহকারে বের করেছিলেন, আর মুমিনদের একদল তখন তা অপছন্দ করছিল। সত্য স্পষ্টভাবে প্রকাশিত হওয়ার পরও তারা তোমার সাথে বিতর্ক করছিল, যেন তাদেরকে মৃত্যুর দিকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে, আর তারা দেখছিল।" (সূরা আনফাল: ৫-৬)
অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমাদের সাথে আছি, সুতরাং তোমরা মুমিনদেরকে সুদৃঢ় রাখো। আমি কাফিরদের অন্তরে ভীতির সঞ্চার করব। কাজেই তোমরা তাদের গর্দানসমূহের উপর আঘাত করো এবং তাদের প্রতিটি জোড়ায় আঘাত করো।" (সূরা আনফাল: ১২) এবং তিনি বললেন: "আর স্মরণ করো, যখন আল্লাহ তোমাদের প্রতিশ্রুতি দিচ্ছিলেন যে, দুটি দলের মধ্যে একটি তোমাদের হবে। আর তোমরা চাচ্ছিলে যে, দুর্বল দলটি তোমাদের হোক।" (সূরা আনফাল: ৭) ‘শক্তিশালী দল’ (আল-শাওকা) হলো শত্রুদল এবং ‘দুর্বল দল’ (গাইরু যাতিল শাওকা) হলো বাণিজ্য কাফেলা।
যখন আল্লাহ আমাদেরকে দুটি দলের (শত্রুদল বা কাফেলা) যে কোনো একটির প্রতিশ্রুতি দিলেন, তখন আমাদের মন সন্তুষ্ট হয়ে গেল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজনকে পাঠালেন শত্রুদলের খোঁজ-খবর নেওয়ার জন্য। লোকটি এসে বলল, ‘আমি কিছু লোক দেখলাম, কিন্তু (তাদের সংখ্যা) জানি না।’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বললেন, ‘ওরা ওরাই (শত্রুদল)। এসো, আমরা পরস্পরকে গুনে দেখি।’ আমরা তাই করলাম। আমরা হলাম তিনশত তেরো জন পুরুষ। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমাদের সংখ্যা জানানো হলো। এতে তিনি আনন্দিত হলেন এবং আল্লাহর প্রশংসা করলেন। তিনি বললেন, ‘তোমরা তালুতের সঙ্গীদের সংখ্যা।’
অতঃপর আমরা শত্রুদলের সাথে মিলিত হলাম এবং কাতারবন্দী হলাম। আমাদের কাতার থেকে কিছু লোক সামনে বেরিয়ে এল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দিকে তাকালেন এবং বললেন, ‘আমার সাথে থাকো।’ এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আপনার প্রতিশ্রুত সাহায্যের আবেদন করছি।’
ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে কিছু পরামর্শ দিতে চাই—যদিও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হলেন এমন ব্যক্তি যাকে পরামর্শ দেওয়া উত্তম—আল্লাহ তাআলা আপনার কাছে তাঁর প্রতিশ্রুতির আবেদন করার চেয়েও মহান।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হে ইবনু রাওয়াহা! আমি অবশ্যই আল্লাহর কাছে তাঁর প্রতিশ্রুতির আবেদন করব, কেননা আল্লাহ প্রতিশ্রুতির খেলাফ করেন না।’ অতঃপর তিনি একমুঠো মাটি নিলেন এবং শত্রুদের মুখের দিকে ছুড়ে মারলেন। ফলে তারা পরাজিত হলো। এরপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "যখন তুমি নিক্ষেপ করেছিলে তখন তুমি নিক্ষেপ করোনি, বরং আল্লাহই নিক্ষেপ করেছিলেন।" (সূরা আনফাল: ১৭)
আমরা হত্যা করলাম এবং বন্দী করলাম। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমার মনে হয় না যে আপনার জন্য বন্দী রাখা উচিত হবে। কেননা আমরা তো আহ্বানকারী, (মানুষের সাথে) মিত্রতা স্থাপনকারী।’ আমরা আনসারগণ বললাম, ‘উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের প্রতি বিদ্বেষবশতই এমন কথা বলছেন।’
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুমিয়ে গেলেন, অতঃপর জাগ্রত হলেন। এরপর তিনি বললেন, ‘আমার জন্য উমরকে ডাকো।’ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকা হলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আমার উপর নাযিল করেছেন: "কোনো নবীর জন্য এটা সংগত নয় যে, তার কাছে বন্দী থাকবে, যতক্ষণ না তিনি পৃথিবীতে (শত্রুদের) ভালোভাবে পরাভূত করেন। তোমরা দুনিয়ার ক্ষণস্থায়ী সম্পদ কামনা করো, আর আল্লাহ চান আখিরাত। আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।"’ (সূরা আনফাল: ৬৭)
3950 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : ` كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ حِينَ تَجِبُ الشَّمْسُ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন সূর্য সম্পূর্ণরূপে ডুবে যেত, তখনই মাগরিবের সালাত আদায় করতাম।
3951 - حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو أَيُّوبَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` صَلُّوا صَلاةَ الْمَغْرِبِ مَعَ سُقُوطِ الشَّمْسِ بَادِرُوا بِهَا طُلُوعَ النَّجْمِ ` , حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى التَّيْمِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، حَدَّثَنِي أَسْلَمُ أَبُو عِمْرَانَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা মাগরিবের সালাত আদায় করো সূর্য ডুবে যাওয়ার সাথে সাথেই। তারকারাজি উদিত হওয়ার আগেই তোমরা তা দ্রুত আদায় করে নাও।"
3952 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، حَدَّثَنِي أَسْلَمُ أَبُو عِمْرَانَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : ` قُلْنَا بَيْنَنَا بَعْضُنَا لِبَعْضٍ سِرًّا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ أَمْوَالَنَا قَدْ ضَاعَتْ فَلَوْ أَنَّا قُمْنَا فِيهَا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ يَرُدُّ عَلَيْنَا مَا هَمَمْنَا بِهِ وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ سورة البقرة آية فِي الإِقَامَةِ فِي الأَمْوَالِ وَإِصْلاحِهَا وَتَرْكِ الْجِهَادِ وَالنَّفَقَةِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অগোচরে নিজেদের মধ্যে গোপনে বলাবলি করছিলাম যে, নিশ্চয়ই আমাদের ধন-সম্পদ নষ্ট হয়ে যাচ্ছে, যদি আমরা সেগুলোর দেখাশোনা করতাম (অর্থাৎ, জিহাদ ছেড়ে সম্পদের কাজে মন দিতাম)।
তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবে আমাদের এই অভিপ্রায়ের জবাব দিয়ে এই আয়াত নাযিল করলেন— “আর তোমরা আল্লাহর পথে ব্যয় করো এবং নিজেদেরকে নিজ হাতে ধ্বংসে নিক্ষেপ করো না।” (সূরা আল-বাকারা, আয়াত ১৯৫)।
(তিনি ব্যাখ্যা করে বললেন, এই আয়াত দ্বারা) ধন-সম্পদের রক্ষণাবেক্ষণ ও সংস্কারে নিমগ্ন হওয়া এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করা ও ব্যয় করা ছেড়ে দেওয়াকেই উদ্দেশ্য করা হয়েছে।
3953 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلاءِ ، كِلاهُمَا ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` حَبَّذَا الْمُتَخَلِّلُونَ ` ، قَالُوا وَمَا الْمُتَخَلِّلُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : ` الْمُتَخَلِّلُونَ بِالْوُضُوءِ ، وَالْمُتَخَلِّلُونَ مِنَ الطَّعَامِ ، أَمَّا تَخْلِيلُ الْوُضُوءِ : فَالْمَضْمَضَةُ ، وَالاسْتِنْشَاقُ ، وَبَيْنَ الأَصَابِعِ ، وَأَمَّا تَخْلِيلُ الطَّعَامِ : فَمِنَ الطَّعَامِ ، إِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ أَشَدَّ عَلَى الْمَلَكَيْنِ مِنْ أَنْ يَرَيَا بَيْنَ أَسْنَانِ صَاحِبِهِمَا شَيْئًا وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন, "কতই না উত্তম এই ’মুত খাল্লিলুন’ (যারা খেলাল করে)!"
সাহাবায়ে কেরাম জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! ’মুত খাল্লিলুন’ কারা?"
তিনি বললেন, "তারা হলেন যারা উযুর (সময়) খেলাল করে এবং যারা খাবারের পর খেলাল করে। উযুর খেলাল হলো: কুলি করা, নাকে পানি দেওয়া এবং আঙুলসমূহের ফাঁকে খেলাল করা। আর খাবারের খেলাল হলো: (দাঁত থেকে খাবারের অংশ) দূর করা।
নিশ্চয়ই দুই ফেরেশতার (কিরামান কাতিবীনের) জন্য এর চেয়ে কঠিন আর কিছু নেই যে, তারা তাদের সঙ্গীর দুই দাঁতের ফাঁকে কিছু দেখতে পান, যখন সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে।"
3954 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى مَنْدَهِ الأَصْفَهَانِيُّ ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، ثنا رَبَاحُ بْنُ عَمْرٍو الْقَيْسِيُّ ، ثنا أَبُو يَحْيَى الرَّقَاشِيُّ ، ثنا أَبُو سَوْرَةَ بْنُ أَخِي أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` حَبَّذَا الْمُتَخَلِّلُونَ فِي الطَّعَامِ ، وَالْوُضُوءِ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: "খাবারের সময় (দাঁতে) খিলালকারী এবং ওযুর সময় (হাত-পায়ের আঙুলে) খিলালকারীরা কতই না প্রশংসনীয় (বা উত্তম)!"
3955 - ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ لِي ابْنَ أَخٍ لا يَنْتَهِي عَنْ حَرَامٍ ، قَالَ : ` مَا دِينُهُ ؟ ` , قَالَ : يُصَلِّي ويُوَحِّدُ اللَّهَ ، قَالَ : ` فَاسْتَوْهِبْ مِنْهُ دِينَهُ ، فَإِنْ أَبَى فَابْتَعْهُ مِنْهُ ` ، فَطَلَبَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مِنْهُ ، فَأَبَى عَلَيْهِ ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ ، فَقَالَ : وَجَدْتُهُ شَحِيحًا عَلَى دِينِهِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : إِنَّ اللَّهَ لا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ سورة النساء آية *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল, "আমার একজন ভাতিজা আছে, যে হারাম কাজ থেকে বিরত থাকে না।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "তার দ্বীন (বিশ্বাস) কেমন?"
লোকটি বলল, "সে সালাত আদায় করে এবং আল্লাহর একত্ববাদে বিশ্বাসী (তাওহীদ মানে)।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তার কাছে তার দ্বীন দান হিসেবে চেয়ে নাও। যদি সে অস্বীকার করে, তবে তার কাছ থেকে তা কিনে নাও।"
অতঃপর লোকটি তার (ভাতিজার) কাছে তা চাইলো, কিন্তু সে দিতে অস্বীকার করলো। তখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে খবর দিল।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তাকে তার দ্বীনের ব্যাপারে অত্যন্ত কৃপণ পেয়েছি।"
অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর সাথে শরীক করা ক্ষমা করেন না। তা ব্যতীত অন্য সব কিছু যাকে ইচ্ছা তিনি ক্ষমা করে দেন।" (সূরা নিসা, আয়াত...)
3956 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَنْبَسَةَ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الاسْتِئْنَاسُ أَنْ تَدْعُوَ الْخَادِمَ حَتَّى يَسْتَأْنِسَ أَهْلَ الْبَيْتِ الَّذِينَ تَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِمْ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“ইসতি’নাস (অর্থাৎ, অনুমতি নেওয়ার প্রাথমিক পদক্ষেপ) হলো এই যে, তুমি পরিচারককে ডাকবে, যাতে তুমি যাদের কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইছো, সেই গৃহবাসীরা প্রস্তুত হতে বা (তোমার আগমনের কারণে) সচকিত হতে পারে।”
3957 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا السَّلامُ فَمَا الاسْتِئْنَاسُ ؟ قَالَ : قَالَ : ` يَتَكَلَّمُ الرَّجُلُ تَسْبِيحَةً وَتَكْبِيرَةً وَتَحْمِيدَةً وَيَتَنَحْنَحُ يُؤْذِنُ أَهْلَ الْبَيْتِ ` *
আবু আইয়ুব (রাযিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা জিজ্ঞেস করলাম, “হে আল্লাহর রাসূল! এই তো হলো সালাম (প্রবেশের অনুমতি)। কিন্তু ‘ইসতিইনাস’ (গৃহবাসীদের মনোযোগ আকর্ষণ ও তাদের অনুমতি গ্রহণের পদ্ধতি) কী?”
তিনি বললেন, “(তখন) লোকটি একবার তাসবীহ, একবার তাকবীর ও একবার তাহমীদ (আল্লাহর প্রশংসা ও মহিমা প্রকাশক বাক্য) উচ্চারণ করবে এবং গলা খাঁকারি দেবে, যাতে ঘরের লোকদেরকে (তার আগমন সম্পর্কে) অবহিত করা যায়।”
3958 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، ثنا وَاصِلُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَانَ ` يَسْتَاكُ مِنَ اللَّيْلِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলায় দুইবার অথবা তিনবার মিসওয়াক করতেন।
3959 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ إِذَا ` قَامَ مِنَ اللَّيْلِ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ لا يَتَكَلَّمُ وَلا يَأْمُرُ بِشَيْءٍ ، وَيُسَلِّمُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন রাতে (তাহাজ্জুদের উদ্দেশ্যে) উঠতেন, তখন তিনি চার রাকাত সালাত আদায় করতেন। এই সময় তিনি কারো সাথে কোনো কথা বলতেন না এবং কোনো কিছুর নির্দেশও দিতেন না। আর তিনি প্রতি দুই রাকাতের পর সালাম ফেরাতেন।
3960 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ الرَّقَاشِيِّ ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَوَضَّأَ ` اسْتَنْشَقَ ثَلاثًا وَتَمَضْمَضَ وَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي فَمِهِ ، وَكَانَ يَبْلُغُ بِرَاحَتَيْهِ إِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ مَا أَقْبَلَ مِنْ أُذُنَيْهِ ، وَإِذَا مَسَحَ رَأْسَهُ مَسَحَ بِإِصْبَعَيْهِ مَا أَدْبَرَ مِنْ أُذُنَيْهِ مَعَ رَأْسِهِ وَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ওযু করতেন, তখন তিনি তিনবার নাকে পানি দিতেন এবং কুলি করতেন আর তাঁর দুই আঙুল মুখের মধ্যে প্রবেশ করাতেন। তিনি যখন তাঁর মুখমণ্ডল ধৌত করতেন, তখন উভয় হাতের তালু দ্বারা কানের সামনের অংশ পর্যন্ত (পানি) পৌঁছাতেন। আর যখন তিনি তাঁর মাথা মাসাহ করতেন, তখন তাঁর দুই আঙুল দ্বারা মাথার সাথে কানের পেছনের অংশও মাসাহ করতেন। এবং তিনি তাঁর দাড়ি খেলাল করতেন।