হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4381)


4381 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا تَابَ اللَّهُ عَلَى أَبِي لُبَابَةَ ، قَالَ أَبُو لُبَابَةَ : جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَهْجُرُ دَارَ قَوْمِي الَّتِي أَصَبْتُ بِهَا الذَّنْبَ ، وَأَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا لُبَابَةَ ، يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثَ ` ، قَالَ : فَتَصَدَّقْتُ بِالثُّلُثِ *




আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ তাআলা আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তাওবা কবুল করলেন, তখন আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আগমন করলাম এবং তাঁকে বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার গোত্রের সেই বাড়িটি ত্যাগ করব, যেখানে আমি পাপ করেছিলাম, এবং আল্লাহর এবং তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্যে আমার সমস্ত সম্পদ সাদাকা (দান) করে দেব।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে আবু লুবাবাহ! তোমার জন্য এক-তৃতীয়াংশই যথেষ্ট হবে।"

তিনি বললেন, অতঃপর আমি এক-তৃতীয়াংশ সাদাকা করে দিলাম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4382)


4382 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى التَّيْمِيُّ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي بَعْضُ بَنِي السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، عَنْ أَبِي لُبَابَةَ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَهَجَرَ دَارَ قَوْمِي الَّتِي أَصَبْتُ فِيهَا الذَّنْبَ ، وَأَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثُ مِنْ مَالِكِ ` *




আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার তাওবার (অনুশোচনার) অংশ হলো, আমি যে বাড়িতে পাপ করেছিলাম, সেই এলাকার বাড়িঘর ত্যাগ করা এবং আমার সমস্ত সম্পদ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সন্তুষ্টির জন্য সাদকা (দান) করে দেওয়া।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ (সাদকা করা) তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4383)


4383 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالُوا : ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرِ ، ثنا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ ، عَنْ أَبِي لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ سَيِّدُ الأَيَّامِ وَأَعْظَمُهَا عِنْدَ اللَّهِ مِنْ يَوْمِ الأَضْحَى وَيَوْمِ الْفِطْرِ ، فِيهِ خَمْسُ خِلالٍ ، خَلَقَ اللَّهُ فِيهِ آدَمَ ، وَأَهْبَطَ اللَّهُ فِيهِ آدَمَ إِلَى الأَرْضِ ، وَفِيهِ تَوَفَّى اللَّهُ آدَمَ ، وَفِيهِ سَاعَةٌ لا يَسْأَلُ اللَّهَ الْعَبْدُ فِيهَا شَيْئًا إِلا أَعْطَاهُ مَا لَمْ يَسْأَلْ حَرَامًا ، وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ ، مَا مِنْ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ وَلا سَمَاءٍ وَلا أَرْضٍ وَلا بَحْرٍ إِلا وَهُوَ مُشْفِقٌ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ` ، حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ ، عَنْ أَبِي لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَوْمُ الْجُمُعَةِ سَيِّدُ الأَيَّامِ ` ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ *




আবু লুবাবাহ ইবনে আব্দুল মুনযির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় জুমআর দিন হচ্ছে দিনসমূহের সর্দার (শ্রেষ্ঠ) এবং আল্লাহর কাছে তা ঈদুল আযহা ও ঈদুল ফিতরের দিনের চেয়েও অধিক মর্যাদাশীল। এতে (জুমআর দিনে) পাঁচটি বৈশিষ্ট্য রয়েছে:

১. আল্লাহ তাআলা এই দিনে আদম (আঃ)-কে সৃষ্টি করেছেন।
২. আল্লাহ এই দিনে আদম (আঃ)-কে যমীনে অবতরণ করিয়েছেন।
৩. এই দিনেই আল্লাহ আদম (আঃ)-কে মৃত্যু (ওফাত) দিয়েছেন।
৪. এই দিনে এমন একটি মুহূর্ত আছে, যখন কোনো বান্দা আল্লাহর কাছে কোনো হারাম (অবৈধ) জিনিস না চেয়ে কিছু চাইলে, আল্লাহ তাকে তা অবশ্যই দান করেন।
৫. এই দিনেই কিয়ামত সংঘটিত হবে।

কোনো নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতা, আকাশ, যমীন বা সাগর—এর কেউই নেই যারা জুমআর দিনকে ভীতসন্ত্রস্তভাবে (উৎকণ্ঠার সাথে) অপেক্ষা না করে।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4384)


4384 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَابَهْرَامَ الأَيْذَجِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ سُوَيْدٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ : ` كَيْفَ تُقَاتِلُونَ الْقَوْمَ إِذَا لَقِيتُمُوهُمْ ؟ ` ، فَقَامَ عَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِذَا كَانَ الْقَوْمُ مِنَّا حَيْثُ يَنَالُهُمُ النَّبْلُ ، كَانَتِ الْمُرَامَاةُ بِالنَّبْلِ ، فَإِذَا اقْتَرَبُوا حَتَّى يَنَالَنَا وَإِيَّاهُمُ الْحِجَارَةُ ، كَانَتِ الْمُرَاضَخَةُ بِالْحِجَارَةِ ، فَأَخَذَ ثَلاثَةَ أَحْجَارٍ فِي يَدِهِ وَحَجَرَيْنِ فِي حِزْمَتِهِ ، فَإِذَا اقْتَرَبُوا حَتَّى يَنَالَنَا وَإِيَّاهُمُ الرِّمَاحُ ، كَانَتِ الْمُدَاعَسَةُ بِالرِّمَاحِ ، فَإِذَا انْقَضَتِ الرِّمَاحُ ، كَانَتِ الْجِلادُ بِالسُّيُوفِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِهَذَا أُنْزِلَتِ الْحَرْبُ ، مَنْ قَاتَلَ فلْيُقَاتِلْ قِتَالَ عَاصِمٍ ` *




হুসাইন ইবনে সায়িব থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের যুদ্ধের দিন জিজ্ঞাসা করলেন, "যখন তোমরা শত্রুদের মুখোমুখি হবে, তখন তোমরা কীভাবে তাদের সাথে যুদ্ধ করবে?"

তখন আসিম ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! শত্রুরা যখন আমাদের থেকে এমন দূরত্বে থাকবে যে তীর তাদের নাগাল পাবে, তখন তীর দিয়ে তীরন্দাজি চলবে। এরপর যখন তারা আরও কাছে চলে আসবে, এমনকি পাথর আমাদের এবং তাদের নাগাল পাবে, তখন পাথর ছোড়া হবে।" (এই কথা বলার সময়) তিনি তার হাতে তিনটি পাথর এবং তার কোমরের বেল্টে (বা কাপড়ে বাঁধা থলিতে) দুটি পাথর নিলেন। "এরপর যখন তারা আরও কাছাকাছি আসবে, এমনকি বর্শা আমাদের এবং তাদের নাগাল পাবে, তখন বর্শা দিয়ে আঘাত করা হবে। আর যখন বর্শা শেষ হয়ে যাবে (বা ভেঙে যাবে), তখন তরবারি দিয়ে আঘাত করা হবে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এভাবেই যুদ্ধ অবতীর্ণ হয়েছে (অর্থাৎ যুদ্ধ করার সঠিক নিয়ম এটাই)। যে ব্যক্তি যুদ্ধ করবে, সে যেন আসিমের (আদর্শে) যুদ্ধ করে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4385)


4385 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي نَهِيكٍ ، يَقُولُ : بَيْنَمَا أَنَا وَاقِفٌ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ السَّائِبِ بْنِ أَبِي السَّائِبِ إذ مر بنا أبو لبابة ، فاتبعناه حتى دخل بيته ، فاستأذناه فأذن لنا ، فإذا رث المتاع رث الحال ، فقال من أنتم ؟ فانتسبنا له ، فقال مرحبا وَأهلا تجار كسبة ، فسمعته يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ ` ، قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ : فَقُلْتُ : يَا مُحَمَّدُ ، أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَكُنْ حَسَنَ الصَّوْتِ ؟ قَالَ : ` يُحَسِّنُهُ مَا اسْتَطَاعَ ` *




আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(বর্ণনাকারী) উবায়দুল্লাহ ইবনু আবি নাহিকে বলেন: আমি এবং আব্দুল্লাহ ইবনুস সায়েব ইবনু আবিস সায়েব যখন দাঁড়িয়ে ছিলাম, তখন আমাদের পাশ দিয়ে আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন। আমরা তাঁর অনুসরণ করে চললাম, যতক্ষণ না তিনি তাঁর ঘরে প্রবেশ করলেন। আমরা অনুমতি চাইলে তিনি আমাদের অনুমতি দিলেন। তখন আমরা দেখতে পেলাম, তাঁর আসবাবপত্র জীর্ণ-শীর্ণ এবং তাঁর অবস্থাও সাধারণ। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ’তোমরা কারা?’ আমরা নিজেদের পরিচয় দিলাম। তিনি বললেন, ’স্বাগতম, কাসবার ব্যবসায়ী ভাইয়েরা।’

এরপর আমি তাঁকে (আবু লুবাবাকে) বলতে শুনলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **’যে ব্যক্তি কুরআনকে সুমধুর স্বরে পাঠ করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।’**

ইবনু আবি মুলাইকাহ বলেন, আমি (বর্ণনাকারীকে) বললাম: ’হে মুহাম্মদ, আপনার কী মত, যদি কারো কণ্ঠস্বর সুন্দর না হয় (তাহলে সে কী করবে)?’ তিনি বললেন: **’(সে) সাধ্যমত তা সুন্দর করার চেষ্টা করবে।’**









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4386)


4386 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، يَقُولُ : ` كَانَ أَبْعَدُ النَّاسِ مَنْزِلا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ ، أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ وَمَنْزِلُهُ بِقُبَاءَ ، وَأَبُو يَحْيَى فِي بَنِي حَارِثَةَ ، وَكَانَ يُصَلِّيَانِ مَعَهُ الْعَصْرَ ، ثُمَّ يَأْتِيَانِ قَوْمَهُمَا وَلَمْ يُصَلُّوا ؛ لِتَبْكِيرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعَصْرِ ` *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাসস্থান থেকে সবচেয়ে বেশি দূরত্বে বাড়ি ছিল আনসারদের দু’জন ব্যক্তির। তাঁরা হলেন আবূ লুবাবাহ ইবনে আব্দুল মুনযির, যার বাসস্থান ছিল কুবায়, এবং আবূ ইয়াহইয়া, যিনি বানূ হারিসা গোত্রের ছিলেন। তাঁরা উভয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আসরের সালাত আদায় করতেন। এরপর তাঁরা তাঁদের নিজ গোত্রের কাছে আসতেন, আর তখনও তাদের গোত্রের লোকেরা সালাত আদায় করেনি। এর কারণ ছিল এই যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসরের সালাত আগেভাগে (দ্রুত) আদায় করতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4387)


4387 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، ` فِي تَسْمِيَةِ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ ، رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَجْلانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ زُرَيْقٍ وَهُوَ نَقِيبٌ وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا ` *




উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আনসারদের মধ্য থেকে আসহাবুল আকাবাহ্ (আকাবার শপথ গ্রহণকারীগণ)-এর নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে— অতঃপর বনু যুরাইক গোত্রের মধ্য থেকে: রিফায়াহ ইবনু রাফি’ ইবনু মালিক ইবনু আজলান ইবনু আমর ইবনু যুরাইক। আর তিনি ছিলেন একজন নকীব (প্রতিনিধি)। তিনি বদর যুদ্ধেও অংশগ্রহণ করেছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4388)


4388 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ` فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شهد بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ ، رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَجْلانَ ` *




আনসারদের মধ্যে যাঁরা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, তাঁদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে: এরপর বনু যুরাইক গোত্রের মধ্য থেকে (তিনি হলেন) রিফা‘আহ ইবনু রাফি‘ ইবনু মালিক ইবনু ‘আজলান।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4389)


4389 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شهد بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنَ الْخَزْرَجِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ ، رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْعَجْلانِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَاصِمِ بْنِ زُرَيْقِ بْنِ عَبْدِ حَارِثَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ غَضَبِ بْنِ جُشَمِ بْنِ الْخَزْرَجِ ` *




মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আনসারদের মধ্য থেকে যারা বদরে অংশগ্রহণ করেছিলেন, তাদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে বলেন— অতঃপর খাযরাজ গোত্রের মধ্য থেকে, অতঃপর বনু যুরাইক গোত্রের মধ্য থেকে (বদরের অংশগ্রহণকারী হলেন): রিফা‘আহ ইবনু রাফি‘ ইবনু মালিক ইবনু আল-আজলান ইবনু ‘আমর ইবনু ‘আছিম ইবনু যুরাইক ইবনু ‘আবদি হারিছাহ ইবনু মালিক ইবনু গাযব ইবনু জুশাম ইবনু আল-খাযরাজ।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4390)


4390 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، ` فِي تَسْمِيَةِ شهد مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ بَدْرِيٌّ ، مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ ` *




আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে যাঁরা আলী রাদিয়াল্লাহু ‘আনহুর সঙ্গে [বিভিন্ন যুদ্ধে] অংশগ্রহণ করেছিলেন, তাঁদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে [তিনি বলেন]: রিফায়াআহ ইবনু রাফি‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের অন্তর্ভুক্ত, যিনি বদরের যুদ্ধে যোগদানকারী এবং বনু যুরাইক গোত্রের লোক ছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4391)


4391 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا دَاوُدُ ابْنُ قَيْسٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلادِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَالِكٍ الزُّرَقِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَمِّهِ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُهُ ، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَدَّ عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، قَالَ : فَرَجَعَ فَصَلَّى ، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلامَ ، ثُمَّ قَالَ : ` ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، فَأَعَادَ عَلَيْهِ الثَّالِثَةَ أَوِ الرَّابِعَةَ ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ قَوْلَهُ الأَوَّلَ ، قَالَ : أَيْ رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ، وَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ لَقَدِ اجْتَهَدْتُ وَحَرَصْتُ فَأَرِنِي وَعَلِّمْنِي ، قَالَ : ` إِذَا أَرَدْتَ أنْ تُصَلِّيَ فَتَوَضَّأْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ، ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ فَكَبِّرْ ، وَاقْرَأْ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ رَافِعًا ، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ قَاعِدًا ، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ، ثُمَّ ارْفَعْ ، فَإِذَا أَتْمَمْتَ عَلَى هَذَا صَلاتَكَ فَقَدْ أَتْمَمْتَ ، وَمَا نَقَصْتَ مِنْ هَذَا ، فَإِنَّمَا تَنْقُصُهُ مِنْ نَفْسِكَ ` *




রিফাআহ ইবনু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী সাহাবী ছিলেন, তিনি বর্ণনা করেন:

আমরা মসজিদে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসা ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি প্রবেশ করল এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে লক্ষ্য করছিলেন।

এরপর সে এসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম দিল। তিনি সালামের জবাব দিলেন এবং বললেন, "ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।"

বর্ণনাকারী বলেন, লোকটি ফিরে গেল এবং সালাত আদায় করল। এরপর এসে সালাম দিল। তিনি সালামের জবাব দিলেন এবং পুনরায় বললেন, "ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার প্রথম কথাটিই বলার কারণে সে তৃতীয় অথবা চতুর্থবারও (সালাত আদায় করে) ফিরে এল। তখন লোকটি বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোন। সেই সত্তার কসম, যিনি আপনার ওপর কিতাব নাযিল করেছেন! আমি সাধ্যমতো চেষ্টা করেছি। সুতরাং আপনি আমাকে দেখিয়ে দিন এবং শিখিয়ে দিন।

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "যখন তুমি সালাত আদায় করতে চাইবে, তখন উত্তমরূপে ওযু করো। এরপর কিবলামুখী হও এবং তাকবীর দাও, আর কুরআন পাঠ করো।

এরপর রুকূতে যাও এবং স্থির না হওয়া পর্যন্ত রুকূ করো।

এরপর উঠে দাঁড়াও এবং সোজা হয়ে স্থির থাকো।

এরপর সিজদা করো এবং স্থির না হওয়া পর্যন্ত সিজদারত থাকো।

এরপর (সিজদা থেকে) মাথা তোলো এবং স্থিরভাবে বসো।

এরপর পুনরায় সিজদা করো এবং স্থির না হওয়া পর্যন্ত সিজদারত থাকো।

এরপর মাথা তোলো। যখন তুমি এভাবে তোমার সালাত পূর্ণ করবে, তখন তোমার সালাত পূর্ণ হবে। আর এর মধ্যে যা কিছু তুমি কম করবে, তা তুমি নিজের জন্যই কম করলে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4392)


4392 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي ، سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنْ محمد بن عجلان ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ الزُّرَقِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فَإِذَا رَجُلٌ يُصَلِّي فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ ، قَالَ : وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُهُ وَلا يَفْطِنُ لَهُ ، فَلَمَّا صَلَّى أَقْبَلَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : ` ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، فَرَجَعَ فَصَلَّى ، ثُمَّ أَقْبَلَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، فَصَنَعَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا ، قَالَ الرَّجُلُ : وَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لَقَدْ جَهَدْتُ وَحَرَصْتُ ، فَأَرِنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ وَعَلِّمْنِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا أَرَدْتَ أنْ تُصَلِّيَ فَتَوَضَّأْ وَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ ، ثُمَّ اقْرَأْ ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَاعِدًا ، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ، ثُمَّ قُمْ ، فَإِنْ أَتْمَمْتَ صَلاتَكَ عَلَى هَذَا ، فَقَدْ تَمَّتْ ، وَإِنِ انْتَقَصْتَ مِنْ ذَلِكَ فَإِنَّمَا تُنْقِصُهُ مِنْ صَلاتِكَ ` *




আলীর চাচার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মসজিদে ছিলাম। হঠাৎ এক ব্যক্তি মসজিদের এক কোণে সালাত আদায় করছিল। বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে লক্ষ্য করছিলেন, কিন্তু লোকটি তা টের পাচ্ছিল না।

যখন সে সালাত শেষ করল, তখন সে অগ্রসর হয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে এসে দাঁড়াল এবং তাঁকে সালাম দিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালামের উত্তর দিলেন, অতঃপর বললেন: ‘ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।’

তখন সে ফিরে গিয়ে আবার সালাত আদায় করল। এরপর সে আবার এসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সালাম দিল। তিনি উত্তর দিলেন, অতঃপর বললেন: ‘ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।’ সে এভাবে দুইবার কিংবা তিনবার করল।

লোকটি বলল: যাঁর কসম, যিনি আপনার উপর সত্য কিতাব নাযিল করেছেন! আমি সাধ্যমতো চেষ্টা করেছি এবং আগ্রহী ছিলাম। হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে দেখিয়ে দিন এবং শিক্ষা দিন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘যখন তুমি সালাত আদায় করতে চাও, তখন ওযু করো এবং আল্লাহ যেভাবে নির্দেশ দিয়েছেন সেভাবে উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করো। এরপর (কুরআন) পাঠ করো। এরপর রুকূ’ করো, যতক্ষণ না রুকূ’তে স্থির হও। এরপর মাথা উঠাও, যতক্ষণ না সোজা হয়ে দাঁড়াও। এরপর সাজদাহ করো, যতক্ষণ না সাজদাহতে স্থির হও। এরপর মাথা উঠাও, যতক্ষণ না সোজা হয়ে বসো। এরপর সাজদাহ করো, যতক্ষণ না সাজদাহতে স্থির হও। এরপর উঠে দাঁড়াও।

যদি তুমি তোমার সালাত এভাবে পূর্ণ করতে পারো, তবে তা পূর্ণ হলো। আর যদি এর থেকে কিছু কম করো, তবে তুমি তোমার সালাত থেকেই তা কম করলে।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4393)


4393 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى مِنْ آلِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمٍّ لَهُ بَدْرِيّ حَدَّثَهُ ، أَنَّ رَجُلا دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُهُ ، وَهُوَ لا يَشْعُرُ ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهُ : ` ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، فَرَجَعَ فَصَلَّى ، ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهُ : ` ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، فَرَجَعَ فَصَلَّى مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا ، قَالَ الرَّجُلُ : وَالَّذِي أَكْرَمَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ جَهَدْتُ فَعَلِّمْنِي ، قَالَ لَهُ : ` إِذَا قُمْتَ تُرِيدُ الصَّلاةَ فَتَوَضَّأْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ، ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ ، ثُمَّ اقْرَأْ ، ثُمَّ ارْكَعْ فَاطْمَئِنَّ ، ثُمَّ اسْجُدْ فَاطْمَئِنَّ سَاجِدًا ، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ قَاعِدًا ، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ، ثُمَّ ارْفَعْ ، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ حَتَّى تَفْرُغَ مِنْ صَلاتِكَ ` ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ رَجُلٌ يُصَلِّي ، فَصَلَّى صَلاةً خَفِيفَةً لا يُتِمُّ رُكُوعَهَا وَلا سُجُودَهَا ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُهُ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ *




বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করে সালাত আদায় করল, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে লক্ষ্য করছিলেন, যদিও সে তা টের পাচ্ছিল না। যখন সে সালাত শেষ করল, তখন এগিয়ে এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সালাম দিল। তিনি তাকে বললেন: "ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।"

সে ফিরে গিয়ে সালাত আদায় করল, অতঃপর আবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলো। তিনি তাকে বললেন: "ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।"

সে দুইবার অথবা তিনবার ফিরে গিয়ে সালাত আদায় করল। লোকটি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)! যিনি আপনাকে সম্মানিত করেছেন, তাঁর শপথ! আমি (যথাসাধ্য) চেষ্টা করেছি, সুতরাং আমাকে শিখিয়ে দিন।

তিনি তাকে বললেন: "যখন তুমি সালাতের ইচ্ছা করে দাঁড়াও, তখন ওযু করো এবং উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করো। অতঃপর কিবলামুখী হও, এরপর ক্বিরাআত করো, এরপর রুকুতে যাও এবং (সেখানে) স্থির হও (শান্তি সহকারে রুকু করো)। এরপর সিজদা করো এবং সিজদারত অবস্থায় স্থির হও। এরপর মাথা তোলো যতক্ষণ না তুমি স্থিরভাবে বসো। এরপর সিজদা করো যতক্ষণ না তুমি সিজদারত অবস্থায় স্থির হও। এরপর মাথা তোলো। এরপর তোমার সালাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত এভাবেই করতে থাকো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4394)


4394 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، قَالا : ثنا هَمَّامُ ، أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ ، زَادَ أَبُو الْوَلِيدِ فِي حَدِيثِهِ : وَكَانَ رِفَاعَةُ وَمَالِكٌ أَخَوَيْنِ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ نَظَرَ حَوْلَهُ ، فَإِذَا رَجُلٌ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، وَقَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ ، فَلَمَّا قَضَى صَلاتَهُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى الْقَوْمِ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَعَلَيْكَ ، ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، قَالَ : فَرَجَعَ فَصَلَّى ، فَجَعَلَ يَرْمُقُ صَلاتَهُ لا يَدْرِي مَا يَعِيبُ مِنْهَا ، فَلَمَّا قَضَى صَلاتَهُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى الْقَوْمِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، قَالَ : وَذَكَرَ إِمَّا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا ، فَقَالَ الرَّجُلُ : مَا أَدْرِي مَا عِبْتَ عَلَيَّ ، قَالَ : فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَتِمُّ صَلاةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ ، يَغْسِلُ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ، وَيَمْسَحُ رَأْسَهُ وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ، ثُمَّ يُكَبِّرُ اللَّهَ وَيَحْمَدُهُ وَيَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا أَذِنَ اللَّهُ لَهُ فِيهِ وَيُسِرُّ ، ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَرْكَعُ فَيَضَعُ كَفَّيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ ، ثُمَّ يَقُولُ : سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ، فَيَسْتَوِي قَائِمًا حَتَّى يَأْخُذَ كُلُّ عَظْمٍ مَأْخَذَهُ ، وَيُقِيمَ صُلْبَهُ ، ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَسْجُدُ فَيُمَكِّنُ جَبْهَتَهُ ، قَالَ هَمَّامٌ : وَرُبَّمَا قَالَ : فَيُمَكِّنُ وَجْهَهُ مِنَ الأَرْضِ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ ، ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَسْتَوِي قَاعِدًا عَلَى مَقْعَدَتِهِ وَيُقِيمُ صُلْبَهُ ` فَوَصَفَ الصَّلاةَ ` هَكَذَا حَتَّى فَرَغَ ، ثُمَّ قَالَ : ` لا تَتِمُّ صَلاةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يَفْعَلَ ذَلِكَ ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ حَجَّاجٍ *




রিফা’আহ ইবনু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বসা ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি এসে মসজিদে প্রবেশ করল। লোকটি কিবলামুখী হয়ে দু’রাকাত সালাত আদায় করল। যখন সে তার সালাত শেষ করল, তখন সে এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এবং উপস্থিত লোকজনকে সালাম দিল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: ‘ওয়া আলাইকা (তোমাদের উপরও শান্তি)। ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো। কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।’

বর্ণনাকারী বলেন, লোকটি ফিরে গিয়ে সালাত আদায় করল। সে তার সালাতের দিকে তীক্ষ্ণভাবে লক্ষ্য করছিল কিন্তু সে বুঝতে পারছিল না যে কী ত্রুটি ছিল। যখন সে সালাত শেষ করল, তখন সে এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এবং উপস্থিত লোকজনকে সালাম দিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে পুনরায় বললেন: ‘ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো। কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।’

বর্ণনাকারী উল্লেখ করেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে দুই অথবা তিনবার এই কথা বলেছিলেন।

তখন লোকটি বলল: আপনি আমার কিসের ত্রুটি ধরেছেন, তা আমি বুঝতে পারছি না।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমাদের কারো সালাত পূর্ণ হবে না, যতক্ষণ না সে আল্লাহ তাআলা যেভাবে নির্দেশ দিয়েছেন সেভাবে ভালোভাবে ওযু করে— তার মুখমণ্ডল ধৌত করে, উভয় হাত কনুই পর্যন্ত ধৌত করে, মাথা মাসেহ করে এবং উভয় পা টাখনু পর্যন্ত ধৌত করে।

এরপর সে আল্লাহর তাকবীর বলে, তাঁর প্রশংসা করে এবং কুরআন থেকে যতটুকু আল্লাহ তার জন্য সহজ করে দেন (অনুমতি দেন) ততটুকু নীরবে পাঠ করে। এরপর তাকবীর বলে রুকুতে যায় এবং উভয় হাত তার হাঁটুদ্বয়ের উপর রাখে, যতক্ষণ না তার জোড়াসমূহ স্থির ও শিথিল হয়।

এরপর সে বলে: ‘সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ’ (আল্লাহ তার প্রশংসা শুনলেন, যে তাঁর প্রশংসা করেছে), অতঃপর সোজা হয়ে দাঁড়ায়, এমনকি তার শরীরের প্রতিটি হাড় নিজ নিজ স্থানে ফিরে আসে এবং তার পিঠ সোজা হয়।

এরপর তাকবীর বলে সিজদা করে এবং তার কপালকে স্থির করে (বর্ণনাকারী হাম্মাম বলেন: কখনো কখনো তিনি বলেছেন, তার মুখমণ্ডলকে জমিনের উপর স্থির করে), যতক্ষণ না তার জোড়াসমূহ স্থির ও শিথিল হয়।

এরপর তাকবীর বলে মাথা তোলে এবং নিজ নিতম্বের উপর সোজা হয়ে বসে এবং তার পিঠ সোজা করে।

এভাবে তিনি সালাতের বর্ণনা শেষ করলেন এবং বললেন: তোমাদের কারো সালাত পূর্ণ হবে না, যতক্ষণ না সে এরূপ করে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4395)


4395 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ ، ثنا حَمَّادٌ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، أَنَّ رَجُلا دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ ، فَصَلَّى فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَعَادَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَلَوْتُ بَعْدَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثٍ أَنْ أُتِمَّ صَلاتِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّهُ لا تَتِمُّ صَلاةٌ لأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يَتَوَضَّأَ فَيَضَعَ الْوُضُوءَ مَوَاضِعَهُ ، ثُمَّ يَقُولُ : اللَّهُ أَكْبَرُ ، ثُمَّ يَحْمَدُ اللَّهَ تَعَالَى وَيُثْنِي عَلَيْهِ وَيَقْرَأُ مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ ، ثُمَّ يَقُولُ : سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا ، ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا ، ثُمَّ يَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ ، فَإِذَا لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ لَمْ تَتِمَّ صَلاتُهُ ` *




আলী ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু খালাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাচা থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি মাসজিদে প্রবেশ করলো, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উপবিষ্ট ছিলেন। সে সালাত আদায় করলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (সালাত) পুনরায় আদায়ের নির্দেশ দিলেন। ফলে সে দুই বা তিনবার তা পুনরায় আদায় করলো।

অতঃপর সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! দুই বা তিনবার সালাত আদায়ের পর আমি সাধ্যমতো চেষ্টা করেছি যেন আমার সালাত পূর্ণাঙ্গ হয়।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: নিশ্চয়ই মানুষের কারো সালাত পূর্ণাঙ্গ হবে না, যতক্ষণ না সে উত্তমরূপে ওযু করে এবং ওযুর অঙ্গগুলোতে সঠিকভাবে (পানি) পৌঁছায়। অতঃপর সে ‘আল্লাহু আকবার’ বলবে। এরপর সে আল্লাহ তা’আলার প্রশংসা করবে, তাঁর গুণগান করবে এবং কুরআন থেকে যা সহজ মনে হয় তা তিলাওয়াত করবে।

এরপর সে (রুকুর জন্য) তাকবীর বলবে, এমনকি তার শরীরের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গসমূহ শান্তভাবে স্থির না হওয়া পর্যন্ত থাকবে। এরপর সে ‘সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলবে এবং সোজা হয়ে দাঁড়াবে। এরপর সে তাকবীর বলবে এবং সিজদা করবে, যতক্ষণ না তার শরীরের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গসমূহ শান্তভাবে স্থির না হয়। এরপর সে মাথা উঠাবে, এমনকি স্থিরভাবে বসে যাবে। অতঃপর সে সিজদা করবে, যতক্ষণ না তার শরীরের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গসমূহ শান্তভাবে স্থির না হয়।

আর যদি সে এমন না করে, তবে তার সালাত পূর্ণাঙ্গ হবে না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4396)


4396 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلا يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ : ` ارْجِعْ فَصَلِّ ` ، قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا ، ثُمَّ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي ، فَقَالَ : ` إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاةِ فَتَوَضَّأْ كَمَا أَمَرَكَ اللَّهُ ، ثُمَّ قُمْ فَاسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ ، فَكَبِّرْ ، فَإِنْ كَانَ مَعَكَ قُرْآنٌ فَاقْرَأْ ، وَإِلا فَسَبِّحِ اللَّهَ وَكَبِّرْهُ ، ثُمَّ ارْكَعْ فَأَمْكِنْ كَفَّيْكَ مِنْ رُكْبَتَيْكَ ، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى يَعْتَدِلَ صُلْبُكَ ، ثُمَّ اسْجُدْ فَأَمْكِنْ جَبْهَتَكَ مِنَ الأَرْضِ ، ثُمَّ اصْنَعْ ذَلِكَ ، فَإِذَا صَنَعْتَ ذَلِكَ فَقَدْ تَمَّتْ صَلاتُكَ ، وَمَا نَقَصْتَ مِنْ ذَلِكَ فَقَدْ نَقَصْتَ مِنْ صَلاتِكَ ` *




রিফাআ ইবনু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে এক ব্যক্তিকে সালাত আদায় করতে দেখলেন। তিনি তাকে বললেন, "ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) একথা দুই বা তিনবার বললেন। এরপর লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমাকে শিখিয়ে দিন।"

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি সালাতের জন্য দাঁড়াতে চাও, তখন আল্লাহ তোমাকে যেভাবে নির্দেশ দিয়েছেন, সেভাবে ওযু করো। এরপর দাঁড়াও এবং ক্বিবলামুখী হও, অতঃপর তাকবীর বলো। যদি তোমার সাথে কুরআন থাকে (অর্থাৎ কুরআনের অংশ জানা থাকে), তবে তা পাঠ করো। আর যদি তা না থাকে, তবে আল্লাহর তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পড়ো এবং তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলো। এরপর রুকূ করো এবং তোমার হাতের তালুদ্বয় দ্বারা তোমার দুই হাঁটু শক্তভাবে ধরো। এরপর মাথা উঠাও যতক্ষণ না তোমার পিঠ সোজা হয়ে যায়। এরপর সিজদা করো এবং তোমার কপালকে মাটি থেকে (শক্তভাবে) স্থির করো। এরপর তুমি অনুরূপ করো (অর্থাৎ পরবর্তী কাজগুলোও)। যখন তুমি এই সব করবে, তখনই তোমার সালাত পূর্ণ হবে। আর তুমি এর মধ্যে যা কম করবে, তা তোমার সালাত থেকে কম করা হলো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4397)


4397 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلادِ بْنِ رَافِعٍ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بَعْدَ أَنْ فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الصَّلاةِ فَصَلَّى ، ثُمَّ أَقْبَلَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : ` وَعَلَيْكَ السَّلامُ ، ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ جَهَدْتُ فَبَيِّنْ لِي ، قَالَ : ` إِذَا أَنْتَ قُمْتَ فِي صَلاتِكَ فَكَبِّرِ اللَّهَ ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ عَلَيْكَ مِنَ الْقُرْآنِ ، ثُمَّ إِذَا أَنْتَ رَكَعْتَ فَاثْبُتْ يَدَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ حَتَّى يَطْمَئِنَّ كُلُّ عَظْمٍ مِنْكَ ، ثُمَّ إِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ فَاعْتَدِلْ حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ مِنْكَ ، ثُمَّ إِذَا سَجَدْتَ فَاطْمَئِنَّ حَتَّى يَعْتَدِلَ كُلُّ عَظْمٍ مِنْكَ ، ثُمَّ إِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ فَأَثْبِتْ حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ ، ثُمَّ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَإِذَا جَلَسْتَ فِي وَسَطِ صَلاتِكَ فَاطْمَئِنَّ وَافْتَرِشْ فَخِذَكَ الْيُسْرَى ، ثُمَّ تَشَهَّدْ ، ثُمَّ إِذَا قُمْتَ فَمِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى تَفْرُغَ مِنْ صَلاتِكَ ` ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *




রিফা’আহ ইবনু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। এমন সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করার পর আনসার গোত্রের একজন লোক আসলেন এবং সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি এগিয়ে এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম দিলেন।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’ওয়া আলাইকাস সালাম (আপনার উপরও শান্তি বর্ষিত হোক)! ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কেননা তুমি সালাত আদায় করোনি।’

লোকটি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার সাধ্যমতো চেষ্টা করেছি, সুতরাং আমাকে স্পষ্ট করে বাতলিয়ে দিন।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’যখন তুমি তোমার সালাতে দাঁড়াও, তখন আল্লাহ্‌র তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলো। এরপর তোমার জন্য কুরআন থেকে যা সহজ হয়, তা পাঠ করো। এরপর যখন তুমি রুকু করো, তখন তোমার হাত দুটি তোমার হাঁটুর ওপর দৃঢ়ভাবে রাখো, যতক্ষণ না তোমার প্রতিটি অস্থি শান্ত ও স্থির হয়। এরপর যখন তুমি তোমার মাথা উঠাও, তখন সোজা হয়ে দাঁড়াও, যতক্ষণ না তোমার প্রতিটি অস্থি নিজ নিজ স্থানে ফিরে আসে। এরপর যখন তুমি সাজদাহ করো, তখন স্থির ও শান্ত থাকো, যতক্ষণ না তোমার প্রতিটি অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ ঠিকমতো স্থির হয়। এরপর যখন তুমি তোমার মাথা উঠাও (সাজদাহ থেকে), তখন স্থির হও, যতক্ষণ না তোমার প্রতিটি অস্থি তার অবস্থানে ফিরে আসে। এরপর (সালাতের বাকি অংশ) অনুরূপ করো। আর যখন তুমি তোমার সালাতের মাঝখানে বসো, তখন স্থিরতা বজায় রাখো এবং তোমার বাম উরু বিছিয়ে দাও, এরপর তাশাহহুদ পাঠ করো। এরপর যখন তুমি দাঁড়াও, তখন তোমার সালাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত অনুরূপ (আমল) করতে থাকো।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4398)


4398 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ ، ثنا عَمِّي ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ ، فَصَلَّى قَرِيبًا مِنْهُ ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَوَقَفَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَعِدْ صَلاتَكَ ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، فَصَلَّى نَحْوًا مِمَّا صَلَّى ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَوَقَفَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَعِدْ صَلاتَكَ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ` ، قَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ عَلِّمْنِي ، قَالَ : ` إِذَا تَوَجَّهْتَ إِلَى الْقِبْلَةِ فَكَبِّرْ ، ثُمَّ اقْرَأْ بِمَا شَاءَ اللَّهُ أنْ تَقْرَأَ ، فَإِذَا رَكَعْتَ فَاجْعَلْ رَاحَتَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ وَامْدُدْ ظَهْرَكَ وَمَكِّنْ لِرُكُوعِكَ ، فَإِذَا رَفَعْتَ فَأَقِمْ صُلْبَكَ حَتَّى تَرْجِعَ الْعِظَامُ إِلَى مَفَاصِلِهَا ، فَإِذَا سَجَدْتَ فَمَكِّنْ سُجُودَكَ ، فَإِذَا رَفَعْتَ فَاجْلِسْ عَلَى فَخِذِكَ الْيُسْرَى وَافْعَلْ مِثْلَ ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ وَسَجْدَةٍ ` *




রিফাআ ইবনু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বদরী সাহাবী ছিলেন, তিনি বলেন:

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন, যখন তিনি মসজিদে বসে ছিলেন। লোকটি তাঁর কাছাকাছি স্থানে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এসে দাঁড়ালেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম দিলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তুমি তোমার সালাত পুনরায় আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।’

লোকটি তখন আগের মতো করে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট দাঁড়ালেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, ‘তুমি তোমার সালাত পুনরায় আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।’

লোকটি বললেন, ইয়া নবী আল্লাহ! আমাকে শিখিয়ে দিন।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ‘যখন তুমি কিবলার দিকে মুখ করবে, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে। অতঃপর আল্লাহ যতটুকু পড়তে চান, ততটুকু তেলাওয়াত করবে। অতঃপর যখন তুমি রুকূ করবে, তখন তোমার হাতের তালু দু’টি তোমার হাঁটুর উপর রাখবে, তোমার পিঠ সোজা করবে এবং তোমার রুকূকে পূর্ণাঙ্গ করবে। যখন তুমি মাথা তুলবে, তখন তোমার মেরুদণ্ড সোজা করে দাঁড়াবে, যতক্ষণ না হাড়গুলো তাদের জোড়ার স্থানে ফিরে আসে (অর্থাৎ স্থির হবে)। অতঃপর যখন তুমি সিজদা করবে, তখন তোমার সিজদাকে পূর্ণাঙ্গ করবে। আর যখন তুমি মাথা তুলবে, তখন তোমার বাঁ উরুর উপর বসবে। আর প্রত্যেক রাকাআত ও সিজদায় তুমি এমনটি করবে।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4399)


4399 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، كُلُّهُمْ عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ ، قَالَ : كُنَّا يَوْمًا نُصَلِّي وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ وَقَالَ : ` سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ` ، قَالَ رَجُلٌ مِنْ وَرَائِهِ : رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ، حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنِ الْمُتَكَلِّمُ آنِفًا ؟ ` فَقَالَ الرَّجُلُ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَقَدْ رَأَيْتُ بَضْعَةً وَثَلاثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهَا أَوَّلا ` *




রিফা’আহ ইবনু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পিছনে সালাত আদায় করছিলাম। যখন তিনি রুকূ’ থেকে মাথা উঠালেন এবং বললেন: "সামি’আল্লা-হু লিমান হামিদাহ্" (যে তাঁর প্রশংসা করে আল্লাহ তা শুনেন), তখন তাঁর পিছন থেকে এক ব্যক্তি বলল: "রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ, হামদান কাছি-রান ত্বাইয়্যিবান মুবারাকান ফী-হি" (হে আমাদের রব! আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা; এমন প্রশংসা যা অনেক, পবিত্র ও বরকতময়)।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত শেষ করে যখন ফিরলেন, তখন জিজ্ঞাসা করলেন: "এইমাত্র কে কথা বলেছিল?" লোকটি বলল: "আমি, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি তেত্রিশের অধিক সংখ্যক ফেরেশতাকে দেখলাম, যারা প্রতিযোগিতা করে দ্রুত ছুটে আসছিল—কে সবার আগে এই বাক্যটি লিপিবদ্ধ করবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (4400)


4400 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْكَرَابِيسِيُّ ، قَالا : ثنا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى إِمَامُ مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ بِالْمَدِينَةِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاذَ بْنَ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ رِفَاعَةَ ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَغْرِبَ ، فَعَطَسَ رِفَاعَةُ ، فَقَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ مُبَارَكًا عَلَيْهِ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى ، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَيْنَ الْمُتَكَلِّمُ فِي الصَّلاةِ ؟ ` قَالَ رِفَاعَةُ : وَدِدْتُ أَنِّي غَرِمْتُ غُرَّةً مِنْ مَالِ وَإِنِّي لَمْ أشْهَدْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِلْكَ الصَّلاةَ حِينَ ، قَالَ : ` أَيْنَ الْمُتَكَلِّمُ ؟ ` فَقُلْتُ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` كَيْفَ قُلْتُ ؟ ` قَالَ : قُلْتُ : الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ مُبَارَكًا عَلَيْهِ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَقَدِ ابْتَدَرَهَا بِضْعًا وَثَلاثُونَ مَلَكًا أَيُّهُمْ يَصْعَدُ بِهَا ` *




রিফায়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করছিলেন। তখন রিফায়া হাঁচি দিলেন এবং বললেন: "আলহামদু লিল্লাহি হামদান কাসীরান ত্বাইয়িবান মুবারাকান ফীহি মুবারাকান আলাইহি কামা ইউহিব্বু রব্বুনা ওয়া ইয়ারদা।" (আল্লাহ্‌র জন্য এমন উত্তম, বরকতময় এবং তার উপর বরকত দেওয়া হয়েছে এমন বহু প্রশংসা, যেরূপ আমাদের প্রতিপালক পছন্দ করেন এবং সন্তুষ্ট হন।)

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তিনি বললেন, "সালাতের মধ্যে কথা বলেছে কে?"

রিফায়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তখন মনে মনে চাইলাম যে আমার সম্পদের একটি মূল্যবান বস্তু (একটি দাস বা ভালো উট) জরিমানা দিতে হলেও যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সেই সালাতে আমি উপস্থিত না থাকতাম, যখন তিনি বললেন, "কথা বলেছে কে?"

এরপর আমি বললাম, "আমি, ইয়া রাসূলাল্লাহ।"

তিনি বললেন, "তুমি কী বলেছিলে?"

আমি বললাম, আমি বলেছিলাম: "আলহামদু লিল্লাহি হামদান কাসীরান ত্বাইয়িবান মুবারাকান ফীহি মুবারাকান আলাইহি কামা ইউহিব্বু রব্বুনা ওয়া ইয়ারদা।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! বত্রিশের কিছু বেশি (ত্রিশের অধিক) ফেরেশতা এই কথাটি নিয়ে প্রতিযোগিতা করছিল যে, তাদের মধ্যে কে এটি (আল্লাহ্‌র কাছে) উঠিয়ে নেবে।"