আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
501 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عُبَيْدَةَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُنَيْنًا ، فَأَصَابَنَا بَغْشٌ يَعْنِي مَطَرًا ، فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَاءَ أَنْ يُصَلِّيَ فِي رَحْلِهِ فَلْيُصَلِّ ` *
আবুল মালীহ এর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হুনাইনের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। অতঃপর আমাদের উপর ’বাগশ’ অর্থাৎ বৃষ্টি বর্ষিত হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা দিলেন: "যে ব্যক্তি তার অবস্থানস্থলে (বা তাঁবুতে) সালাত আদায় করতে চায়, সে যেন তা আদায় করে নেয়।"
502 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، قَالَ : خَرَجْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَلَمَّا رَجَعْتُ اسْتَفْتَحْتُ ، فَقَالَ لِي أَبِي : لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ ، فَأَصَابَنَا سَمَاءٌ لَمْ تَبُلَّ أَسَافِلَ نِعَالِنَا ، فَإِذَا مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ` *
আবু মালীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: এক বর্ষণমুখর রাতে আমি মসজিদের উদ্দেশ্যে বের হলাম। অতঃপর যখন আমি (ঘরে) ফিরে এসে দরজা খুলতে চাইলাম, তখন আমার পিতা আমাকে বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হুদায়বিয়ার দিনে ছিলাম। তখন আমাদের উপর এমন বৃষ্টিপাত হয়েছিল যা আমাদের জুতার নিচের অংশও ভেজাতে পারেনি। ঠিক তখনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঘোষণাকারী (মুয়াজ্জিন) ঘোষণা করলেন: ‘তোমরা নিজ নিজ স্থানে (বাসস্থানে) সালাত আদায় করো।‘
503 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ الأَنْطَاكِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّكَنِ ، ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَزِيَادِ بْنِ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ ، يَوْمَ جُمُعَةٍ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى : ` أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ` *
উসামা ইবনে উমাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক বৃষ্টিমুখর জুমু’আর দিনে উপস্থিত ছিলাম। তিনি একজন ঘোষককে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর সে ঘোষণা করল: ‘তোমরা নিজ নিজ আবাস্থলে (ঘরে) সালাত আদায় করো।’
504 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ثنا سَوَادَةُ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ ، ثنا صَالِحُ بْنُ هِلالٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ الْهُذَلِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبِي رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا شَهِدَتْ أُمَّةٌ مِنَ الأُمَمِ وَهُمْ أَرْبَعُونَ فَصَاعِدًا أَجَازَ اللَّهُ شَهَادَتَهُمْ ، أَوْ قَالَ : صَدَّقَ شَهَادَتَهُمْ ` *
উসামা আল-হুযালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন:
"যখন কোনো সম্প্রদায়ের লোক সাক্ষ্য দেয়, আর তারা যদি চল্লিশ জন বা তার বেশি হয়, তবে আল্লাহ তাআলা তাদের সাক্ষ্য গ্রহণ করেন।" অথবা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাদের সাক্ষ্যকে সত্য বলে স্বীকৃতি দেন।"
505 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا مِنْ رَجُلٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ مِائَةٌ إِلا غُفِرَ لَهُ ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই যার (জানাযার) সালাতে একশত জন লোক শরীক হয়, অথচ তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয় না।"
506 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صُومُوا مِنْ وَضَحٍ إِلَى وَضَحٍ ` *
আবুল মালিহের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা স্পষ্টতা থেকে স্পষ্টতা পর্যন্ত রোযা রাখো।”
507 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى . ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنبا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاةً بِغَيْرِ طُهُورٍ ، وَلا صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ ` *
আবুল মালীহ এর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ্ তা‘আলা পবিত্রতা (তাহারাত) ছাড়া কোনো সালাত কবুল করেন না এবং আত্মসাৎকৃত সম্পদ (খেয়ানত বা চুরি করা মাল) থেকে কোনো সাদকা (দান) কবুল করেন না।”
508 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ . ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ . ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالُوا : ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاةً بِغَيْرِ طُهُورٍ ، وَلا صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ ` *
আবু মালিয়াহর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“আল্লাহ তাআলা পবিত্রতা (তাহরাত) ছাড়া কোনো সালাত কবুল করেন না এবং আত্মসাৎকৃত (খেয়ানতের মাধ্যমে উপার্জিত) সম্পদ থেকে দেওয়া কোনো সাদকাও কবুল করেন না।”
509 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ، ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ، وَهَانِي بْنُ يَحْيَى ، قَالا : ثنا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلا أَعْتَقَ شِقْصًا مِنْ مَمْلُوكٍ ، فَأَجَازَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِتْقَهُ ، وَقَالَ : ` لَيْسَ لِلَّهِ شَرِيكٌ ` *
আবু আল-মালীহ-এর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি একজন ক্রীতদাসের অংশবিশেষ মুক্ত করে দিল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সেই মুক্তিদানকে অনুমোদন দিলেন এবং বললেন, "আল্লাহর কোনো শরীক (অংশীদার) নেই।"
510 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سَعِيدٍ . ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سَعِيدٍ . ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ ` ، زَادَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ : أَنْ تُفْتَرَشَ ` *
আবুল মালিহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র পশুর চামড়া ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। ইয়াযীদ ইবনু হারুন (রাহ.) অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: তা যেন বিছানা বা আসন হিসেবে ব্যবহার করা না হয়।
511 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى أَنْ تُفْتَرَشَ جُلُودُ السِّبَاعِ ` *
আবুল মালীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র বন্য পশুর চামড়া বিছানা বা শয্যা হিসেবে ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
512 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى أَنْ تُفْتَرَشَ جُلُودُ السِّبَاعِ ` *
আবু আল-মালীহ (রহ.) তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র জন্তুর চামড়া বিছানা হিসেবে ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
513 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ ، ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى أَنْ تُفْتَرَشَ جُلُودُ السِّبَاعِ ` *
আবিল মালীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র জন্তুর চামড়া (আসন বা বিছানা হিসেবে) বিছাতে নিষেধ করেছেন।
514 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ السَّمَّانُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَنْبَسَةَ الْقَطَّانُ ، ثنا الْمُهَاجِرُ بْنُ الْمُنِيبِ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلا ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَشْكُو إِلَيْكَ وَسْوَسَةً أَجِدُهَا فِي صَدْرِي ، إِنِّي أَدْخُلُ فِي صَلاتِي فَمَا أَدْرِي عَلَى شَفْعٍ أنْفَتِلُ ، أَمْ عَلَى وِتْرٍ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَإِذَا وَجَدْتَ ذَلِكَ فَارْفَعْ إِصْبَعَكَ السَّبَّابَةَ الْيُمْنَى فَاطْعَنْهُ فِي فَخِذِكَ الْيُسْرَى ، وَقُلْ : بِسْمِ اللَّهِ ، فَإِنَّهَا سِكِّينُ الشَّيْطَانِ ` *
আবুল মালীহ ইবনু উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার বক্ষে যে ওয়াসওয়াসা অনুভব করি, সে সম্পর্কে আপনার নিকট অভিযোগ করছি। আমি যখন আমার নামাযে প্রবেশ করি, তখন আমি জানি না যে আমি জোড় (শাফা’) না বেজোড় (বিতর) রাকাআতে সমাপ্ত করছি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যখন তুমি এরূপ অনুভব করো, তখন তোমার ডান হাতের শাহাদাত আঙ্গুল (তর্জনী) উঠাও এবং তা দিয়ে তোমার বাম উরুতে আঘাত করো (বা বিদ্ধ করো), এবং বলো, ’বিসমিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে), কেননা এটি শয়তানের ছুরি।"
515 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَكَانَ قَدْ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : كَانَتْ فِيهَا امْرَأَتَانِ ضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِعَمُودٍ فَقَتَلَهَا وَقَتَلَتْ مَا فِي بَطْنِهَا ` فَقَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَرْأَةِ بِالْعَقْلِ ، وَفِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ : عَبْدٍ ، أَوْ أَمَةٍ ، أَوْ بِفَرَسٍ ، أَوْ بَعِيرَيْنِ مِنَ الإِبِلِ ، أَوْ كَذَا وَكَذَا مِنَ الْغَنَمِ ` ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ رَهْطِ الْقَاتِلَةِ : كَيْفَ نَعْقِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ لا أَكَلَ ، وَلا شَرِبَ ، وَلا صَاحَ فَاسْتَهَلَّ ؟ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسَجَّاعَةٌ أَنْتَ ؟ ` وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَّ مِيرَاثَ الْمَرْأَةِ لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا ، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ ` *
আবু মালীহের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেখানে দুজন মহিলা ছিল। তাদের একজন অন্যজনকে একটি খুঁটি বা স্তম্ভ দিয়ে আঘাত করল, ফলে তাকে হত্যা করল এবং তার পেটের সন্তানকেও হত্যা করল।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঐ (নিহত) মহিলার জন্য পূর্ণ দিয়াত (রক্তমূল্য) এবং গর্ভস্থ সন্তানের জন্য ’গুররাহ’ প্রদানের ফায়সালা দিলেন। ’গুররাহ’ হলো— একটি গোলাম অথবা একটি বাঁদি, অথবা একটি ঘোড়া, অথবা দুটি উট, অথবা এতো এতো সংখ্যক ছাগল।
এরপর হত্যাকারীর গোত্রের একজন লোক বললো: হে আল্লাহর রাসূল! যে না খেয়েছে, না পান করেছে, না চিৎকার করে কেঁদে উঠেছে (জন্মের সময়), তার জন্য আমরা কীভাবে রক্তমূল্য দেব? এমন জিনিসের (ক্ষতিপূরণ) তো বাতিল হওয়াই উচিত।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তুমি কি ছন্দে কথা বলছো (অর্থাৎ অনুপ্রাস ব্যবহারকারী)?
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই ফায়সালা দিলেন যে, ঐ মহিলার মীরাস (উত্তরাধিকার) পাবে তার স্বামী ও সন্তানরা, এবং (পূর্ণ) রক্তমূল্য (দিয়াত) দিতে হবে হত্যাকারী মহিলার পুরুষ আত্মীয়স্বজন বা গোত্রকে।
516 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرِّيُّ ، ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ تَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : فِينَا رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ : حَمَلُ بْنُ مَالِكٍ ، لَهُ امْرَأَتَانِ إِحْدَاهُمَا هُذَلَيَّةٌ ، وَالأُخْرَى عَامِرَيَّةٌ ، فَضَرَبَتِ الْهُذَلِيَّةُ بَطْنَ الْعَامِرِيَّةِ بِعَمُودِ خِبَاءٍ أَوْ فُسْطَاطٍ فَأَلْقَتْ جَنِينًا مَيِّتًا ، فَانْطَلَقَ بِالضَّارِبَةِ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهَا أَخٌ لَهَا يُقَالُ لَهُ : عِمْرَانُ بْنُ عُوَيْمِرٍ ، فَلَمَّا قَصُّوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقِصَّةَ ، قَالَ : ` دُوهُ ` ، فَقَالَ عِمْرَانُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، أَنَدِي مَنْ لا أَكَلَ ، وَلا شَرِبَ ، وَلا صَاحَ فَاسْتَهَلَّ ؟ مِثْلُ هَذَا يُطَلُّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دَعْنِي مِنْ رِجْزِ الأَعْرَابِ ، فِيهِ غُرَّةٌ : عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ ، أَوْ خَمْسُ مِائَةٍ أَوْ فَرَسٌ ، أَوْ عِشْرُونَ وَمِئَةُ شَاةٍ ` ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، إِنَّ لَهَا ابْنَيْنِ هُمَا سَادَةُ الْحَيِّ ، وَهُمْ أَحَقُّ أَنْ يَعْقِلُوا عَنْ أُمِّهِمْ ، قَالَ : ` أَنْتَ أَحَقُّ أَنْ تَعْقِلَ عَنْ أُخْتِكَ مِنْ وَلَدِهَا ` ، قَالَ : مَا لِي شَيْءٌ أَعْقِلُ فِيهِ ، قَالَ : ` يَا حَمَلُ بْنَ مَالِكٍ ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عَلَى صَدَقَاتِ هُذَيْلٍ ، وَهُوَ زَوْجُ الْمَرْأَتَيْنِ ، وَأَبُو الْجَنِينِ الْمَقْتُولِ ، اقْبِضْ مِنْ تَحْتِ يَدِكَ مِنْ صَدَقَاتِ هُذَيْلٍ عِشْرِينَ وَمِئَةَ شَاةٍ ` ، فَفَعَلَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْعَسَّالُ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *
আবু আল-মালীহ আল-হুজালীর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমাদের মধ্যে হামাল ইবনু মালিক নামে এক ব্যক্তি ছিলেন। তার দুজন স্ত্রী ছিল, তাদের একজন ছিল হুযাইল গোত্রের এবং অন্যজন ছিল আমের গোত্রের। অতঃপর হুযাইল গোত্রের স্ত্রীটি আমের গোত্রের স্ত্রীটির পেটে একটি তাঁবুর খুঁটি বা কীলক দিয়ে আঘাত করে। ফলে আমের গোত্রের স্ত্রীটি মৃত সন্তান প্রসব করে।
এরপর আঘাতকারী নারীকে আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়ে যাওয়া হলো। তার সাথে তার ইমরান ইবনু উওয়াইমির নামের এক ভাইও ছিল। তারা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ঘটনাটি বর্ণনা করল, তখন তিনি বললেন: "এর দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) দাও।"
ইমরান বলল: "হে আল্লাহ্র নবী! আমরা কি এমন কিছুর জন্য দিয়াত দেব যা খায়নি, পান করেনি এবং চিৎকার করে কেঁদে ওঠেনি? এমন ক্ষেত্রে তো দিয়াত মওকুফ হওয়া উচিত।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এইসব বেদুঈনদের মূর্খতাপূর্ণ কথা বাদ দাও। এর জন্য একটি ’গুররাহ’ (বিশেষ ধরনের ক্ষতিপূরণ) প্রযোজ্য হবে: হয় একজন দাস, অথবা একজন দাসী, অথবা পাঁচ শত (দিরহাম/দিনার), অথবা একটি ঘোড়া, অথবা একশত বিশটি ছাগল।"
সে (ইমরান) বলল: "হে আল্লাহ্র নবী! ঐ মহিলার (আঘাতকারী) দুজন ছেলে আছে, যারা গোত্রের নেতা এবং তারাই তাদের মায়ের পক্ষ থেকে ’আকল’ (দিয়াত পরিশোধ) করার অধিক হকদার।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমিই তোমার বোনের পক্ষ থেকে তার সন্তানদের চেয়ে ’আকল’ (দিয়াত পরিশোধ) করার অধিক হকদার।"
সে বলল: "আমার কাছে এমন কিছুই নেই যা দিয়ে আমি ’আকল’ (দিয়াত) পরিশোধ করতে পারি।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে হামাল ইবনু মালিক! (আর তিনি তখন হুযাইল গোত্রের সাদাকা (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্বে ছিলেন, এবং তিনি ছিলেন ওই দুই মহিলার স্বামী ও নিহত ভ্রূণের পিতা) তুমি তোমার দায়িত্বে থাকা হুযাইল গোত্রের সাদাকা থেকে একশত বিশটি ছাগল গ্রহণ করে নাও।" অতঃপর সে তাই করল।
517 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ومحمد بن عبد الله الحضرمي ، وعبد الله بن أحمد بن حنبل ، قَالُوا : ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ أُسَامَةَ ، قَالَ : كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَعَثَرَ بَعِيرُنَا ، فَقُلْتُ : تَعِسَ الشَّيْطَانُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَقُلْ : تَعِسَ الشَّيْطَانُ ، فَإِنَّهُ يَعْظُمُ حَتَّى يَصِيرَ مِثْلَ الْبَيْتِ ، وَيَقُولَ : بِقُوَّتِي ، قُلْ : بِسْمِ اللَّهِ ، فَإِنَّهُ يَصِيرُ مِثْلَ الذُّبَابِ ` *
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সওয়ার ছিলাম। আমাদের উটটি হোঁচট খেল। তখন আমি বললাম, ‘শয়তান ধ্বংস হোক!’ (তা’ইসাশ শায়তান)।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’তুমি বলো না, ’শয়তান ধ্বংস হোক’। কারণ যখন তুমি এটি বলো, তখন সে (শয়তান) নিজেকে বড় মনে করে ঘরের মতো বিশাল আকার ধারণ করে এবং বলে, ’আমার শক্তির কারণে এটি হয়েছে।’ বরং তুমি বলো, ’বিসমিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে)। কারণ তুমি যখন ’বিসমিল্লাহ’ বলো, তখন সে (শয়তান) ছোট হয়ে মাছির মতো হয়ে যায়।’
518 - حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلِيُّ ، وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالا : ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ ، ثنا أَبُو الْمُنْذِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي ابْنِي عِيسَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَعْتِمُوا تَزْدَادُوا حِلْمًا ` *
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,
"তোমরা ইশার সালাত (বিলম্বিত সময়ে) আদায় করো, তাহলে তোমরা প্রজ্ঞা ও সহনশীলতায় বৃদ্ধি পাবে।"
519 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ السَّمْتِيُّ ، ثنا الصَّلْتُ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` نَزَلَتِ الْمَلائِكَةُ يَوْمَ بَدْرٍ وَعَلَيْهَا الْعَمَائِمُ ، وَكَانَتْ عَلَى الزُّبَيْرِ يَوْمَئِذٍ عِمَامَةٌ صَفْرَاءُ ` *
আবুল মালীহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বদরের দিন ফেরেশতারা যখন অবতরণ করেছিলেন, তখন তাঁদের মাথায় পাগড়ি ছিল। আর সেদিন যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাথায় ছিল হলুদ রঙের একটি পাগড়ি।
520 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سُمَيْنَةَ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عِيسَى التَّمَّارُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا ، ثنا عَبَّادُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ أُسَامَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا يَشْكُرُ اللَّهُ مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاسَ ` *
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ্ তা’আলা সেই ব্যক্তির কৃতজ্ঞতা স্বীকার করেন না, যে মানুষের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না।