আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
561 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ، وَلا تَوَضَّئُوا مِنْ أَلْبَانِهَا ، وَلا تُصَلُّوا فِي مَعَاطِنِ الإِبِلِ ، وَتَوَضَّئُوا مِنْ أَلْبَانِهَا ` ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو الْعَوَّامِ ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَاضِي الرِّيِّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *
উসাইদ ইবনু হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
তোমরা ছাগলের খোঁয়াড়ে (বা চারণভূমিতে) সালাত আদায় করো, কিন্তু এর (ছাগলের) দুধ পানের কারণে ওযু করো না। আর তোমরা উটের আস্তাবলে (বা থাকার স্থানে) সালাত আদায় করো না, তবে এর (উটের) দুধ পান করার পর ওযু করো।
562 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا يَحْيَى ابْنُ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَفَرَسُهُ مَرْبُوطَةٌ ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ كَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ صَوْتًا بِالْقُرْآنِ ، فَقَرَأَ لَيْلَةً ، وَفَرَسُهُ مَرْبُوطَةٌ عِنْدَهُ ، وَابْنُهُ نَائِمٌ إِلَى جَنْبِهِ ، فَأَدَارَ الْفَرَسُ فِي رِبَاطِهِ ، فَقَرَأَ فَأَدَارَ الْفَرَسُ فِي رِبَاطِهِ ، فَقَرَأَ فَأَدَارَ الْفَرَسُ فِي رِبَاطِهِ ، فَانْصَرَفَ ، فَأَخَذَ ابْنَهُ وَخَشِيَ أَنْ يَطَأَهُ الْفَرَسُ ، فَأَصْبَحَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اقْرَأْ أُسَيْدُ فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ لَمْ تَزَلْ يَسْتَمِعُونَ صَوْتَكَ ، فَلَوْ قَرَأْتَ أَصْبَحَتْ ظُلَّةٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرَضِينَ ، يَتَرَايَاهَا النَّاسُ فِيهَا الْمَلائِكَةُ ` *
উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (উসাইদ ইবনে হুদাইর) ছিলেন কুরআন তিলাওয়াতের ক্ষেত্রে মানুষের মধ্যে অন্যতম সুমধুর কণ্ঠের অধিকারী। এক রাতে তিনি সূরা আল-বাকারা তিলাওয়াত করছিলেন, আর তার ঘোড়াটি তার কাছেই বাঁধা ছিল এবং তার পুত্র তার পাশে ঘুমাচ্ছিল।
তিনি যখন তিলাওয়াত শুরু করলেন, ঘোড়াটি তার বাঁধনে নড়তে (বা ঘুরতে) শুরু করল। তিনি পুনরায় তিলাওয়াত করলেন, ঘোড়াটি আবার নড়ল। তিনি আবারও তিলাওয়াত করলেন, ঘোড়াটি আবারও নড়ল।
এরপর তিনি (তিলাওয়াত) বন্ধ করলেন এবং তার ছেলেকে তুলে নিলেন এই ভয়ে যে ঘোড়াটি হয়তো তাকে পদদলিত করে ফেলবে।
সকাল হলে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ঘটনাটি খুলে বললেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে উসাইদ, তুমি তিলাওয়াত করতে থাকো! নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ তোমার আওয়াজ শুনতেছিল। যদি তুমি তিলাওয়াত চালিয়ে যেতে, তবে তা আসমান ও যমিনের মাঝখানে একটি ছায়া বা মেঘের মতো হয়ে যেত, যা মানুষ দেখতে পেত এবং তার মধ্যেই ফেরেশতাগণ উপস্থিত থাকত।"
563 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَيَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، بَيْنَمَا أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يُصَلِّي بِاللَّيْلِ ، قَالَ : إِذْ غَشِيَتْنِي مِثْلُ السَّحَابَةِ فِيهَا مِثْلُ الْمَصَابِيحِ ، وَالْمَرْأَةُ نَائِمَةٌ إِلَى جَنْبِي وَهِي حَامِلٌ ، وَالْفَرَسُ مَرْبُوطٌ فِي الدَّارِ ، فَخَشِيتُ أَنْ يَنْفِرَ الْفَرَسُ ، فَتَفْزَعَ الْمَرْأَةُ ، فَتُلْقِيَ وَلَدَهَا ، فَانْصَرَفْتُ مِنْ صَلاتِي ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَصْبَحْتُ ، فَقَالَ : ` اقْرَأْهُ يَا أُسَيْدُ فَإِنَّ ذَلِكَ مَلَكٌ اسْتَمَعَ الْقُرْآنَ ` *
উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাতে সালাত আদায় করছিলেন। তিনি বলেন: হঠাৎ আমাকে একটি মেঘমালার মতো জিনিস ঢেকে ফেলল, যার মধ্যে প্রদীপের মতো কিছু ছিল। আমার পাশে আমার গর্ভবতী স্ত্রী ঘুমন্ত ছিলেন এবং ঘোড়াটি বাড়ির মধ্যে বাঁধা ছিল। আমি ভয় পেলাম যে ঘোড়াটি বুঝি চমকে উঠবে, ফলে স্ত্রী ভয় পেয়ে তার সন্তান নষ্ট করে ফেলবে। তাই আমি আমার সালাত থেকে বিরত হলাম। যখন সকাল হলো, তখন আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "হে উসাইদ, তুমি পড়তে থাকো! কেননা, এটা ছিল একজন ফেরেশতা, যিনি কুরআন শ্রবণ করছিলেন।"
564 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي كُنْتُ أَقْرَأُ الْبَارِحَةَ سُورَةَ الْكَهْفِ ، فَجَاءَ شَيْءٌ حَتَّى غَطَّى فَمِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تِلْكَ السَّكِينَةُ جَاءَتْ تَسْتَمِعُ الْقُرْآنَ ` *
উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি গত রাতে সূরা কাহফ তিলাওয়াত করছিলাম, (এমন সময়) একটি বস্তু এসে আমার মুখমণ্ডল ঢেকে ফেলল।"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটি হলো সাকীনা (প্রশান্তি) যা কুরআন শুনতে এসেছিল।"
565 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، قَالَ : كُنْتُ أُصَلِّي فِي لَيْلَةٍ قَمِرَةٍ ، وَقَدْ أَوْثَقْتُ فَرَسِي ، فَجَالَتْ جَوْلَةً ، فَفَزِعْتُ ، ثُمَّ جَالَتْ أُخْرَى ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي ، وَإِذَا ظُلَّةٌ قَدْ غَشِيَتْنِي ، وَإِذَا هِيَ قَدْ حَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ الْقَمَرِ ، فَفَزِعْتُ ، فَدَخَلْتُ الْبَيْتَ ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` تِلْكَ الْمَلائِكَةُ جَاءَتْ تَسْتَمِعُ قُرْآنَكَ آخِرَ اللَّيْلِ سُورَةَ الْبَقَرَةِ ` وَكَانَ أُسَيْدُ حَسَنَ الصَّوْتِ *
উসাইদ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এক রাতে চাঁদনী আলোতে সালাত আদায় করছিলাম। আমি আমার ঘোড়াটি বেঁধে রেখেছিলাম। তখন সেটি (ঘোড়া) একবার অস্থির হয়ে উঠল এবং আমি ভীত হয়ে গেলাম। এরপর সেটি আবার অস্থির হয়ে উঠল। তখন আমি মাথা তুলে দেখলাম যে, একটি মেঘমালা (বা ছায়া) আমাকে আচ্ছন্ন করে রেখেছে এবং তা আমার ও চাঁদের মাঝে প্রতিবন্ধক হয়ে দাঁড়িয়েছে। আমি ভীত হয়ে পড়লাম এবং ঘরে প্রবেশ করলাম। যখন সকাল হলো, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন, ‘ওরা ছিলেন ফেরেশতাগণ, যারা রাতের শেষভাগে তোমার কুরআন তিলাওয়াত (সূরা আল-বাক্বারা) শোনার জন্য এসেছিলেন।’ আর উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কণ্ঠস্বর ছিল সুমধুর।
566 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، بَيْنَمَا أَنَا أَقْرَأُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ ، إِذْ سَمِعْتُ وَجْبَةً مِنْ خَلْفِي ، فَظَنَنْتُ أَنَّ فَرَسِي أُطْلِقَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اقْرَأْهُ يَا أَبَا عَتِيكٍ ` ، قَالَ : فَالْتَفَتُّ ، فَإِذَا الْمَصَابِيحُ مُدَلاةٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` اقْرَأْهُ يَا أَبَا عَتِيكٍ ` فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا اسْتَطَعْتُ أَنَّ أَمْضِيَ ، قَالَ : ` تِلْكَ الْمَلائِكَةُ نَزَلَتْ لِقِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ مَضَيْتَ لَرَأَيْتَ الْعَجَائِبَ ` ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، أَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *
উসাইদ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেছেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি যখন সূরা আল-বাক্বারাহ তিলাওয়াত করছিলাম, তখন আমি আমার পেছন থেকে একটি শব্দ (বা আওয়াজ) শুনতে পেলাম। আমি ধারণা করলাম যে আমার ঘোড়াটি খুলে গেছে (বা বাঁধনমুক্ত হয়ে গেছে)।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আবু আতীক, তুমি তিলাওয়াত চালিয়ে যাও।"
উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "এরপর আমি ফিরে তাকালাম, দেখি যে আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যখানে বাতিমালা (প্রদীপের মতো আলো) ঝুলছে।"
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলছিলেন: "হে আবু আতীক, তুমি তিলাওয়াত চালিয়ে যাও।"
তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি (ভয় বা বিস্ময়ের কারণে) আর অগ্রসর হতে (তিলাওয়াত চালিয়ে যেতে) পারিনি।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওরা ছিল ফিরিশতা, যারা তোমার সূরা আল-বাক্বারাহর তিলাওয়াত শোনার জন্য অবতরণ করেছিল। শোনো! তুমি যদি (তিলাওয়াত) চালিয়ে যেতে, তবে তুমি আরও অনেক অলৌকিক ও বিস্ময়কর জিনিস দেখতে পেতে।"
567 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا بَشَّارُ بْنُ مُوسَى الْخَفَّافُ . ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنِ ابْنِ شَفِيعٍ ، وَكَانَ طَبِيبًا ، قَالَ : قَطَعْتُ مِنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ عِرْقَ النَّسَا ، فَحَدَّثَنِي حَدِيثَيْنِ ، قَالَ : أَتَانِي أَهْلُ بَيْتَيْنِ مِنْ قَوْمِي ، فَقَالُوا : كَلِّمْ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقْسِمُ لَنَا مِنْ هَذَا التَّمْرِ ، فَأَتَيْتُهُ فَكَلَّمَتْهُ ، فَقَالَ : ` نَعَمْ نَقْسِمُ لِكُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ شَطْرًا ، وَإِنْ عَادَ اللَّهُ عَلَيْنَا عُدْنَا عَلَيْهِمْ ` ، فَقُلْتُ : جَزَاكَ اللَّهُ عَنَّا خَيْرًا ، قَالَ : ` وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ عَنِّي مَعَاشِرَ الأَنْصَارِ خَيْرًا ، فَإِنَّكُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ ، أَمَا إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً ، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي ` *
উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(তাঁর চিকিৎসক ইবনু শাফী’ বলেন, যখন আমি উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ’ইরকুন্ নিসা’ (সায়াটিকা) রোগের চিকিৎসা করছিলাম, তখন তিনি আমাকে দুটি হাদীস শোনালেন।)
তিনি (উসাইদ) বললেন, আমার গোত্রের দুটি পরিবার আমার কাছে এসে বলল: আপনি আমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটু কথা বলুন, যেন তিনি এই খেজুর থেকে আমাদের কিছু অংশ ভাগ করে দেন। অতঃপর আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁর সাথে কথা বললাম।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, আমরা প্রতিটি পরিবারকে অর্ধেক ভাগ করে দেব। আর যদি আল্লাহ আমাদের আবারও (সম্পদ) দান করেন, তাহলে আমরা তাদের আবারও দেব।"
আমি বললাম, আল্লাহ তাআলা আমাদের পক্ষ থেকে আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আর হে আনসার সম্প্রদায়! আল্লাহ তাআলাও আমার পক্ষ থেকে তোমাদেরকে উত্তম প্রতিদান দিন। কেননা আমার জানামতে, তোমরা হলে আত্মসংযমী (চরিত্রবান) ও ধৈর্যশীল। জেনে রাখো, আমার পরে তোমরা স্বজনপ্রীতি ও বঞ্চনার শিকার হবে। সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা আমার সাথে (জান্নাতে) মিলিত হও।"
568 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَرْمَطِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، مِنْ وَلَدِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعُثْمَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ، ثنا بَشِيرُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ . ح وَحَدَّثَنِي أَيْضًا ، عَنْ أُخْتِهِ سُعْدَى بِنْتِ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِيهِمَا ثَابِتٍ ، عَنْ جَدِّهِمَا أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : اسْتَصْغَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَوْمَ أُحُدٍ ، فَقَالَ لَهُ عَمُّهُ ظُهَيْرٌ رَحِمَهُ اللَّهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ رَجُلٌ رَامٍ ، فَأَجَازَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَصَابَهُ سَهْمٌ فِي لَبَّتِهِ ، فَجَاءَ بِهِ عَمُّهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ ابْنَ أَخِي أَصَابَهُ سَهْمٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تُخْرِجَهُ أَخْرَجْنَاهُ ، وَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَدَعَهُ ، فَإِنَّهُ إِنْ مَاتَ وَهُوَ فِيهِ مَاتَ شَهِيدًا ` *
উসাইদ ইবনু যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদের যুদ্ধের দিন রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ছোট (কমবয়সী) মনে করলেন (এবং যুদ্ধ করার অনুমতি দিতে চাইলেন না)। তখন তাঁর চাচা যুহাইর (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে (নবীকে) বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে তো একজন তীরন্দাজ।” এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর একটি তীর তাঁর কণ্ঠনালীর গোড়ায় আঘাত হানলো। তখন তাঁর চাচা তাঁকে (রাফি’কে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়ে আসলেন এবং বললেন, “আমার ভাতিজাকে একটি তীর আঘাত করেছে।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তুমি যদি চাও যে আমরা তীরটি বের করে ফেলি, তবে আমরা বের করে দেবো। আর যদি তুমি চাও যে তাকে এমনি রেখে দাও, তবে যদি এই অবস্থায় সে মারা যায়, তাহলে সে শহীদ হিসেবে মৃত্যুবরণ করবে।”
569 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، ثنا أَبُو الأَبْرَدِ مَوْلَى بَنِي خَطْمَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أُسَيْدَ بْنَ ظُهَيْرٍ الأَنْصَارِيَّ يُحَدِّثُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` صَلاةٌ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ كَعُمْرَةٍ ` *
উসাইদ ইবনে যুহাইর আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মসজিদে কুবায় এক ওয়াক্ত নামাজ আদায় করা একটি ওমরাহ পালনের সমতুল্য।
570 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ رَافِعِ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ كِرَى الأَرْضِ ` *
উসাইদ ইবনে যুহায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জমিন ভাড়া (বা ইজারা) দিতে নিষেধ করেছেন।
571 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ` فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ مِنَ الأَنْصَارِ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ : أُسَيْدُ بْنُ يَرْبُوعٍ ` *
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
ইয়ামামার যুদ্ধের দিন বনু সাঈদা গোত্রের যে সকল আনসার (সাহাবী) শাহাদাত বরণ করেছিলেন, তাদের নামের মধ্যে (একজন হলেন): উসাইদ ইবনে ইয়ারবু’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
572 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ` فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ مِنَ الأَنْصَارِ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ : أُسَيْدُ بْنُ يَرْبُوعٍ ` *
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইয়ামামার যুদ্ধের দিন আনসারদের মধ্য থেকে বনু সায়েদা গোত্রের যারা শাহাদাত বরণ করেছিলেন, তাদের নামের তালিকা প্রসঙ্গে: উসাইদ ইবনু ইয়ারবূ’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
573 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، قَالَ : ` وَفِيهَا تُوُفِّيَ أَبُو عَمْرَةَ الْمَازِنِيُّ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَلاثِينَ ` *
আল-ওয়াকেদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এবং এই বছরেই আবূ আমর আল-মাযিনী সাঁইত্রিশ (৩৭) সনে ইন্তেকাল করেন।
574 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ زَبْرٍ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاءِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَالأَوْزَاعِيِّ ، قَالا : ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا ، فَأَصَابَ النَّاسَ مَخْمَصَةٌ ، فَاسْتَأْذَنَ النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ ، فَهَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي ذَلِكَ ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَرَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا نَحْنُ نَحَرْنَا ظَهْرَنَا ، ثُمَّ لَقِينَا عَدُوَّنَا غَدًا وَنَحْنُ جِيَاعٌ رِجَالٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَمَا تَرَى يَا عُمَرُ ؟ ` ، قَالَ : تَدْعُو النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ ، ثُمَّ تَدْعُو لَنَا فِيهَا بِالْبَرَكَةِ ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَيُبَلِّغُنَا بِدَعْوَتِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، قَالَ : فَكَأَنَّمَا كَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غِطَاءٌ ، فَكُشِفَ فَدَعَا بِثَوْبٍ ، فَأَمَرَ بِهِ ، فَبُسِطَ ، ثُمَّ دَعَا النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ ، فَجَاءُوا بِمَا كَانَ عِنْدَهُمْ ، فَمِنَ النَّاسِ مَنْ جَاءَ بِالْجَفْنَةِ مِنَ الطَّعَامِ أَوِ الْحِفْنَةِ ، وَمِنْهُمْ مَنْ جَاءَ بِمِثْلِ الْبَيْضَةِ ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَوُضِعَ عَلَى ذَلِكَ الثَّوْبِ ، ثُمَّ دَعَا فِيهِ بِالْبَرَكَةِ ، وَتَكَلَّمَ بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ ، ثُمَّ نَادَى فِي الْجَيْشِ ، فَجَاءُوا ، ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَأَكَلُوا ، وَطَعِمُوا ، وَمَلَئُوا أَوْعِيَتَهُمْ ، وَمَزَاوِدَهُمْ ، ثُمَّ دَعَا بِرَكْوَةٍ فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ ، فَصَبَّهُ فِيهَا ، ثُمَّ مَجَّ فِيهَا ، فَتَكَلَّمَ بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ ، ثُمَّ أَدْخَلَ خِنْصَرَهُ فِيهَا ، فَأَقْسَمَ بِاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ أَصَابِعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَفَجَّرُ يَنَابِيعَ مِنَ الْمَاءِ ، ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ فَشَرِبُوا ، وَسَقَوْا ، وَمَلَئُوا قِرَبَهُمْ ، وَأَدَاوِيَهُمْ ، ثُمَّ ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ، ثُمَّ قَالَ : ` أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، لا يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا أَحَدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، إِلا دَخَلَ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ ` *
আব্দুর রহমান ইবনু আবী ‘আমরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে একটি যুদ্ধে ছিলাম। লোকেরা কঠিন ক্ষুধায় (অনাহারে) আক্রান্ত হলো।
তখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাদের কিছু বাহন (উট বা পশু) যবেহ করার অনুমতি চাইল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের সে অনুমতি দিতে মনস্থ করলেন।
তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি ভেবে দেখেছেন যে, আমরা যখন আমাদের বাহন যবেহ করে ফেলব, তখন যদি আগামী দিন আমরা ক্ষুধার্ত অবস্থায় শত্রুর মুখোমুখি হই (তখন আমাদের অবস্থা কী হবে)?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে উমার, তোমার কী মনে হয়?"
তিনি (উমার) বললেন, "আপনি লোকজনকে তাদের অবশিষ্ট পাথেয় (খাদ্য) আনতে বলুন। এরপর আপনি আমাদের জন্য তাতে বরকতের দুআ করুন। নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ আপনার দুআর মাধ্যমে আমাদের (লক্ষ্যে) পৌঁছে দেবেন, ইন শা আল্লাহ।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর থেকে কোনো আবরণ অপসারিত হলো। তিনি একটি কাপড় চাইলেন এবং তা বিছিয়ে দিতে আদেশ করলেন।
এরপর তিনি লোকজনকে তাদের অবশিষ্ট পাথেয় আনতে বললেন। তারা তাদের কাছে যা কিছু ছিল, তা নিয়ে আসল। কিছু লোক এক থালা (জাফনাহ) কিংবা এক মুঠি (হিফনাহ) খাদ্য নিয়ে আসল, আবার কিছু লোক ডিমের মতো (সামান্য পরিমাণ) খাদ্য নিয়ে আসল।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আদেশে সেই খাবার ওই কাপড়ের উপর রাখা হলো। এরপর তিনি তাতে বরকতের জন্য দুআ করলেন এবং আল্লাহ যা চাইলেন, তিনি সেভাবে কথা বললেন। অতঃপর তিনি সৈন্যদের মাঝে ঘোষণা দিলেন। তারা আসল। এরপর তিনি তাদের আদেশ করলেন। তারা সকলে খেল, তৃপ্ত হলো এবং তাদের পাত্রসমূহ ও খাদ্য রাখার থলেগুলো পূর্ণ করে নিল।
এরপর তিনি একটি ছোট চামড়ার পাত্র চাইলেন এবং তা তাঁর সামনে রাখা হলো। অতঃপর তিনি পানি চাইলেন এবং তাতে ঢাললেন। এরপর তিনি তাতে কুলি করলেন (মুখের পানি দিলেন) এবং আল্লাহ যা চাইলেন, তিনি সেভাবে কথা বললেন। এরপর তিনি তাঁর কনিষ্ঠ আঙুলটি তার মধ্যে প্রবেশ করালেন। আল্লাহর কসম! আমি নিশ্চিত দেখেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আঙুলগুলো থেকে পানির ঝর্ণা প্রবাহিত হচ্ছিল।
এরপর তিনি লোকজনকে আদেশ করলেন, ফলে তারা পান করল, অন্যদের পান করাল এবং তাদের মশক (চামড়ার থলে) ও পাত্রগুলো পূর্ণ করে নিল।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসলেন, এমনকি তাঁর মাড়ির দাঁত দেখা গেল। অতঃপর তিনি বললেন, "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। আর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল। যে কেউ কিয়ামতের দিন এই দু’টি সাক্ষ্য সহকারে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে, সে (আমলে ত্রুটি থাকলেও) জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
575 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ بَيْهَسٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، لا أَعْلَمُ ذَلِكَ إِلا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ مَنْ آمَنَ بِكَ وَلَمْ يَرَكَ ، وَصَدَّقَكَ وَلَمْ يَرَكَ ، مَاذَا لَهُمْ ؟ ، قَالَ : ` طُوبَى لَهُمْ مَرَّتَيْنِ ، أُولَئِكَ مِنَّا ، أُولَئِكَ مَعَنَا ` *
আব্দুর রহমান ইবনে আবি আম্রা আল-আনসারীর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তাদের সম্পর্কে কী বলেন, যারা আপনার প্রতি ঈমান এনেছে অথচ আপনাকে দেখেনি, এবং আপনাকে সত্য বলে মেনে নিয়েছে অথচ আপনাকে দেখেনি? তাদের জন্য কী রয়েছে?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাদের জন্য রয়েছে মহাকল্যাণ (বা জান্নাতের ’তুবা’), তাদের জন্য রয়েছে মহাকল্যাণ" – দু’বার বললেন। "তারা আমাদের অন্তর্ভুক্ত, তারা আমাদের সাথে থাকবে।"
576 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ` فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ : أَبُو سَلِيطٍ أُسَيْرُ بْنُ عَمْرٍو ` *
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আনসার সাহাবিগণের মধ্যে যারা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, তাদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে [তিনি বলেন]: (তাঁদের মধ্যে একজন হলেন) আবূ সালীত উসাইর ইবনু আমর।
577 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الأُرُزِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَارُونَ بْنِ أَبِي عِيسَى ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ضمرةَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أبي سُلَيْطٍ ، عَنْ أَبِيهِ أبي سَلِيطٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ ، وَالْقُدُورُ تَفُورُ فَكَفَأْنَاهَا عَلَى وُجُوهِهَا ` *
আবু সালীত্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করেন। তখন হাঁড়িগুলো ফুটছিল (গোশত রান্না হচ্ছিল), ফলে আমরা সেগুলো উপুড় করে ফেলে দেই।
578 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ . ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا أَبِي ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلِيطٍ الأَنْصَارِيُّ ابْنُ عَمْرٍو ، قَالَ : أَصَابَ النَّاسَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ ، فَقَامُوا إِلَى حُمُرِهِمْ فِي مَحْضَرٍ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَزَرُوهَا ، ثُمَّ طَرَحُوهَا فِي الْقُدُورِ ، فَبَيْنَمَا هِيَ تَفُورُ نَزَلَ تَحْرِيمُهَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَزَلَ تَحْرِيمُ الْحُمُرِ الَّتِي تَطْبُخُونَ فَكُبَّتِ الْقُدُورُ عَلَى وُجُوهِهَا ` *
ইয়াহইয়া ইবনে মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
খাইবারের যুদ্ধের সময় লোকেরা কঠিন অনাহারের শিকার হলো। তখন তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপস্থিতিতে তাদের গাধাগুলোর কাছে গেল, সেগুলোকে যবেহ করল এবং ডেকচিগুলোর (রান্নার পাত্রগুলোর) মধ্যে রাখল। যখন সেই মাংস টগবগ করে ফুটছিল, ঠিক তখনই সেগুলোর নিষেধাজ্ঞা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর নাযিল হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’তোমরা যে গাধাগুলো রান্না করছো, সেগুলোর নিষেধাজ্ঞা নাযিল হয়েছে।’ ফলে ডেকচিগুলো মুখ বরাবর উপুড় করে দেওয়া হলো।
579 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ ضَمْرَةَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلِيطٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَلِيطٍ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : لَقَدْ أَتَانَا نَهْيُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ ، وَإِنَّ الْقُدُورَ لَتَفُورُ بِهَا فَكَفَأْنَاهَا عَلَى وُجُوهِهَا ` *
আবু সালীত্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিষেধাজ্ঞা এসেছিল গৃহপালিত গাধার গোশত ভক্ষণ করা সম্পর্কে। অথচ তখন হাঁড়িগুলোতে সেই গোশত টগবগ করে ফুটছিল। ফলে আমরা হাঁড়িগুলো উপুড় করে ফেলে দিয়েছিলাম।
580 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، وَبَكَّرَ وَابْتَكَرَ ، وَدَنَا مِنَ الإِمَامِ فَأَنْصَتَ ، كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا ، صِيَامُ سَنَةٍ وَقِيَامُهَا ، وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ` *
আওস ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি জুমুআর দিন ভালোভাবে গোসল করল (এবং অন্যকে গোসল করালো অথবা ভালোভাবে পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন হলো) এবং (নিজেও) গোসল করল, আর সকাল-সকাল (মসজিদের উদ্দেশ্যে) রওনা হলো ও (তাড়াতাড়ি) পৌঁছাল, এবং ইমামের কাছাকাছি গিয়ে নীরবতা অবলম্বন করল (মনোযোগ দিয়ে খুতবা শুনল), তার জন্য প্রতিটি পদক্ষেপে এক বছরের রোযা ও এক বছরের ইবাদতের (রাত জেগে নামায পড়ার) সওয়াব লেখা হবে। আর এটি আল্লাহর জন্য অত্যন্ত সহজ।"