আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
861 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الْقَسْمَلِيِّ ، عَنْ بِنْتِ أُهْبَانَ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَتَى أُهْبَانَ ، فَقَالَ : مَا يَمْنَعُكَ مِنَ اتِّبَاعِي ؟ ، فَقَالَ : أَوْصَانِي خَلِيلِي ، يَعْنِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ وَفُرْقَةٌ ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَاكْسِرْ سَيْفَكَ ، وَاتَّخِذْ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ ` ، وَأَمَرَ أَهْلَهُ حِينَ ثَقُلَ أَنْ يُكَفِّنُوهُ ، وَلا يُلْبِسُوهُ قَمِيصًا ، فَأَلْبَسْنَاهُ قَمِيصًا ، فَأَصْبَحْنَا وَالْقَمِيصُ عَلَى الْمِشْجَبِ ` *
উহবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর কন্যা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উহবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: আপনি আমার অনুসরণ করা থেকে বিরত থাকছেন কেন?
তিনি (উহবান) বললেন: আমার প্রিয় বন্ধু—অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম—আমাকে উপদেশ দিয়েছিলেন। তিনি বলেছেন: ’নিশ্চয়ই অচিরেই ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) ও বিভেদ সৃষ্টি হবে। যখন এমনটি হবে, তখন তুমি তোমার তলোয়ার ভেঙে ফেলো এবং কাঠের একটি তলোয়ার গ্রহণ করো।’
আর যখন তিনি (উহবান) মুমূর্ষু হয়ে পড়লেন, তখন তিনি তাঁর পরিবারকে নির্দেশ দিলেন যে, তাঁকে যেন কাফন পরানো হয়, কিন্তু তাঁকে যেন কোনো কামীস (জামা) না পরানো হয়। কিন্তু আমরা তাঁকে একটি কামীস পরিয়ে দিলাম। পরদিন সকালে উঠে আমরা দেখলাম, কামীসটি পোশাক রাখার স্ট্যান্ডের (মিশজাব) উপর রাখা আছে।
862 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ عُدَيْسَةَ بِنْتِ أُهْبَانَ بْنِ صَيْفِيٍّ الْغِفَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهَا ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا رَأَيْتَ رَجُلَيْنِ مِنْ أُمَّتِي يَقْتَتِلانِ عَلَى الْمَالِ ، فَأَعِدَّ عِنْدَ ذَلِكَ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ ` *
ওহবান ইবনু সাইফী আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ওহবান) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যখন তুমি আমার উম্মতের দু’জন লোককে সম্পদের জন্য একে অপরের সাথে লড়াই করতে দেখবে, তখন সেই পরিস্থিতিতে একটি কাঠের তরবারি প্রস্তুত রাখবে।’
863 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ مُؤَذِّنُ مَسْجِدِ جَرَادَانَ ، عَنْ عُدَيْسَةَ بِنْتِ أُهْبَانَ بْنِ صَيْفِيٍّ ، قَالَتْ : لَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الْبَصْرَةَ جَاءَنَا إِلَى الْمَنْزِلِ ، فَقَالَ : هَهُنَا أَبُو مُسْلِمٍ ؟ ، فَقُلْنَا : نَعَمْ ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : أَلا تُعِينُنَا عَلَى هَذَا الأَمْرِ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، يَا جَارِيَةُ ، ائْتِينِي بِذَاكَ السَّيْفِ ، فَجَاءَتْ بِسَيْفِهِ فَسَلَّهُ ، فَإِذَا سَيْفٌ مِنْ خَشَبٍ ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُسْلِمٍ : إِنَّ ابْنَ عَمِّكَ ، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ : ` إِذَا كَانَتْ فِتْنَةٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ أَنْ أَتَّخِذَ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ ` ، فَوَلَّى عَلَيٌّ غَضْبَانَ ، فَقَالَ : لَيْسَ لَنَا فِيكَ حَاجَةٌ ، وَلا فِي سَيْفِكَ ، قَالَ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ : فَحَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ بِهَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ هَذَا الشَّيْخِ قَبْلَ أَنْ أَلْقَاهُ *
উদাইসাহ বিন্তে উহবান বিন সাইফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসরায় আগমন করলেন, তখন তিনি আমাদের বাড়িতে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: আবু মুসলিম কি এখানে আছে?
আমরা বললাম: হ্যাঁ। এরপর তিনি (আবু মুসলিম) তার কাছে বেরিয়ে এলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আপনি কি আমাদের এই কাজে সাহায্য করবেন না?
তিনি (আবু মুসলিম) বললেন: হ্যাঁ। (এরপর তিনি তার দাসীকে ডেকে বললেন:) হে দাসী, আমাকে ঐ তলোয়ারটি এনে দাও। তখন সে তার তলোয়ার নিয়ে এলো। তিনি সেটি কোষমুক্ত করলেন, দেখা গেল সেটি একটি কাঠের তলোয়ার!
তখন আবু মুসলিম তাঁকে বললেন: নিশ্চয়ই আপনার চাচাতো ভাই—অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম—আমাকে অঙ্গীকার দিয়েছিলেন যে, যখন মুসলমানদের মধ্যে কোনো ফিতনা দেখা দেবে, তখন যেন আমি একটি কাঠের তলোয়ার গ্রহণ করি।
এতে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হয়ে ফিরে গেলেন এবং বললেন: আপনার মধ্যেও আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই, আর আপনার তলোয়ারের মধ্যেও নয়।
864 - حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَبِيرِ الْغِفَارِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي عُدَيْسَةُ بِنْتُ أُهْبَانَ بْنِ صَيْفِيٍّ ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَتَى أَبَاهَا ، فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَاسْتَأْذَنَ ، وَقَالَ : يَا أَبَا مُسْلِمٍ ، مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَجِدَّ فِي هَذَا الأَمْرِ وَتَأْخُذَ مِنْهُ بِنَصِيبِكَ ؟ قَالَ : يَمْنَعُنِي مِنْ ذَلِكَ عَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَيَّ خَلِيلِي وَابْنُ عَمِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَمَرَنِي إِذَا وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ أَنْ أَتَّخِذَ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ ` فَهَا هُوَ ذَا عِنْدِي ، فَإِنْ شِئْتَ قَاتَلْتُ بِهِ *
উদৈসা বিনত উহবান ইবনে সাইফি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতার (উহবান ইবনে সাইফি) কাছে এলেন। তিনি দরজায় দাঁড়িয়ে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন এবং বললেন, "হে আবু মুসলিম! কী আপনাকে এই বিষয়ে (ফিতনার ক্ষেত্রে) কঠোর পরিশ্রম করতে এবং এতে আপনার অংশ গ্রহণ করতে বাধা দিচ্ছে?"
তিনি (আবু মুসলিম) বললেন, "আমাকে তা থেকে বিরত রেখেছে একটি অঙ্গীকার, যা আমার বন্ধু ও আপনার চাচাতো ভাই সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে করেছিলেন। তিনি আমাকে আদেশ করেছিলেন যে, যখন ফিতনা শুরু হবে, তখন যেন আমি কাঠের তৈরি একটি তরবারি গ্রহণ করি। দেখুন, সেটি আমার কাছেই আছে। আপনি যদি চান, আমি এটি দিয়েই যুদ্ধ করতে পারি।"
865 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ الْبَصْرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَهْدَمِ بْنِ الْحَارِثِ الْغِفَارِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : قَالَ لِي أُهْبَانُ بْنُ صَيْفِيٍّ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أُهْبَانُ ، أَمَا إِنَّكَ إِنْ بَقِيتَ بَعْدِي فَسَتَرَى فِي أَصْحَابِي اخْتِلافًا ، فَإِنْ بَقِيتَ إِلَى ذَلِكَ الْيَوْمِ ، فَاجْعَلْ سَيْفَكَ مِنْ عَرَاجِينَ ` ، قَالَ : فَجَعَلْتُ سَيْفِي مِنْ عَرَاجِينَ ، فَأَتَانِي عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَأَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْبَابِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا أُهْبَانُ ، أَلا تَخْرُجُ ؟ ، فَقُلْتُ : بِأَبِي وَأُمِّي يَا أَبَا الْحَسَنِ ، قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ أَوْصَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ تَقَدَّمَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَكَّ ابْنُ زَهْدَمٍ ، فَقَالَ : ` يَا أُهْبَانُ ، أَمَا إِنَّكَ إِنْ بَقِيتَ بَعْدِي فَسَتَرَى فِي أَصْحَابِي اخْتِلافًا ، فَإِنْ بَقِيتَ إِلَى ذَلِكَ الْيَوْمِ ، فَاجْعَلْ سَيْفَكَ مِنْ عَرَاجِينَ ، فَأَخْرَجْتُ إِلَيْهِ سَيْفِي فَوَلَّى عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ` *
উহবান ইবনু সাইফি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছিলেন: "হে উহবান! শোনো, যদি তুমি আমার পরে জীবিত থাকো, তবে তুমি আমার সাহাবীদের মধ্যে মতভেদ দেখতে পাবে। যদি তুমি সেই দিন পর্যন্ত জীবিত থাকো, তবে তোমার তলোয়ারকে খেজুরের শুকনো ডাল (আরাজিন) বানিয়ে নিও।"
উহবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, ফলে আমি আমার তলোয়ারকে খেজুরের শুকনো ডাল বানিয়ে নিলাম। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট আসলেন। তিনি দরজার দু’পাশ ধরে সালাম দিলেন। অতঃপর বললেন: "হে উহবান! আপনি কি (যুদ্ধে) বের হবেন না?"
আমি বললাম: "আমার পিতামাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন, হে আবুল হাসান! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছিলেন [অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আদেশ করেছিলেন, অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে অসিয়ত করেছিলেন, অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে পূর্বেই নির্দেশ দিয়েছিলেন—(বর্ণনাকারী ইবনু যাহদাম সন্দেহ প্রকাশ করেছেন)]। তিনি (নবী সাঃ) বলেছিলেন: ‘হে উহবান! শোনো, যদি তুমি আমার পরে জীবিত থাকো, তবে তুমি আমার সাহাবীদের মধ্যে মতভেদ দেখতে পাবে। যদি তুমি সেই দিন পর্যন্ত জীবিত থাকো, তবে তোমার তলোয়ারকে খেজুরের শুকনো ডাল বানিয়ে নিও।’"
এরপর আমি তাঁর (আলী রাঃ-এর) সামনে আমার তলোয়ারটি বের করে দেখালাম। ফলে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখান থেকে চলে গেলেন।
866 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ . ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ، ثنا وَهْبٌ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ هِنْدَ بْنِ حَارِثَةَ ، عَنْ عَمِّهِ أَسْمَاءَ بْنِ حَارِثَةَ ، قَالَ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ ، فَقَالَ : ` ائْتِ قَوْمَكَ فَمُرْهُمْ أَنْ يَصُومُوا هَذَا الْيَوْمَ ` ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا أُرَانِي آتِيهِمْ حَتَّى يَطْعَمُوا ، قَالَ : ` مُرْ مَنْ طَعِمَ مِنْهُمْ أَنْ يَصُومَ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ` *
আসমা ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আশুরার দিন আমাকে পাঠালেন এবং বললেন: "তুমি তোমার সম্প্রদায়ের কাছে যাও এবং তাদেরকে এই দিনে রোযা রাখার নির্দেশ দাও।"
তিনি (আসমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মনে হয় না যে, আমি তাদের কাছে পৌঁছার আগেই তারা পানাহার করে ফেলবে।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাদের মধ্যে যারা পানাহার করেছে, তাদেরকে নির্দেশ দাও যেন তারা দিনের বাকি অংশ রোযা রাখে।"
867 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلانَ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ ، ثنا أَبُوكَ غَيْلانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَسْمَاءَ بْنِ حَارِثَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` وَاضِعًا يَدَهُ أُرَاهُ عَلَى فَخِذِهِ ، يُشِيرُ بِأُصْبُعِهِ فِي التَّشَهُّدِ ` *
আসমা ইবনে হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাশাহহুদের সময় তাঁর আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করতে দেখেছি, যখন তিনি তাঁর হাত—আমার ধারণা—তাঁর উরুর উপর রেখেছিলেন।
868 - وَبِإِسْنَادِهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَنْصَرِفُ عَنْ شِمَالِهِ إِلَى مَنْزِلِهِ إِذَا سَلَّمَ ` *
বর্ণনাকারী বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি যখন (নামাজের) সালাম ফিরাতেন, তখন বাম দিক দিয়ে তাঁর ঘরের দিকে প্রস্থান করতেন।
869 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَلِيٍّ الأَنْصَارِيُّ ، ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي نَهِيكٍ ، عَنْ شِبْلِ بْنِ خُلَيْدٍ الْمُزَنِيِّ ، عَنْ أَكْثَمَ بْنِ أَبِي الْجَوْنِ ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فُلانٌ يَجْرِي فِي الْقِتَالِ ؟ ، قَالَ : ` هُوَ فِي النَّارِ ` ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِذَا كَانَ فُلانٌ فِي عِبَادَتِهِ وَاجْتِهَادِهِ وَلِينِ جَانِبِهِ فِي النَّارِ ، فَأَيْنَ نَحْنُ ؟ ، قَالَ : ` إِنَّمَا ذَلِكَ إِخْبَاتُ النِّفَاقِ ، وَهُوَ فِي النَّارِ ` ، قَالَ : كُنَّا نَتَحَفَّظُ عَلَيْهِ فِي الْقِتَالِ ، كَانَ لا يَمُرُّ بِهِ فَارِسٌ ، وَلا رَاجِلٌ إِلا وَثَبَ عَلَيْهِ ، فَكَثُرَ عَلَيْهِ جِرَاحُهُ ، فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اسْتُشْهِدَ فُلانٌ ، قَالَ : ` هُوَ فِي النَّارِ ` ، فَلَمَّا اشْتَدَّ بِهِ أَلَمُ الْجِرَاحِ أَخَذَ سَيْفَهُ فَوَضَعَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ ، ثُمَّ اتَّكَأَ عَلَيْهِ حَتَّى خَرَجَ مِنْ ظَهْرِهِ ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَإِنَّهُ لِمَنْ أَهْلِ النَّارِ ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ تُدْرِكُهُ الشِّقْوَةُ أَوِ السَّعَادَةُ عِنْدَ خُرُوجِ نَفْسِهِ ، فَيُخْتَمُ لَهُ بِهَا ` *
আকছাম ইবনে আবিল জাওন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা জিজ্ঞেস করলাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! অমুক ব্যক্তি কি (জিহাদের) যুদ্ধে দ্রুত অংশগ্রহণকারী নন?" তিনি বললেন: "সে জাহান্নামী।"
আমরা বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! যদি সেই ব্যক্তি তার ইবাদত, প্রচেষ্টা এবং কোমল আচরণের পরেও জাহান্নামী হয়, তবে আমাদের কী হবে?"
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এটা মুনাফেকীর বিনয়, আর সে জাহান্নামীই।"
তিনি বলেন: আমরা যুদ্ধের ময়দানে তার প্রতি লক্ষ্য রাখতাম। তার পাশ দিয়ে কোনো অশ্বারোহী বা পদাতিক সৈনিক গেলেই সে তার ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ত। ফলে সে প্রচুর আঘাতপ্রাপ্ত হয়। আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! অমুক ব্যক্তি শহীদ হয়েছেন।" তিনি বললেন: "সে জাহান্নামী।"
যখন তার আঘাতের তীব্র ব্যথা অসহনীয় হয়ে উঠল, তখন সে তার তরবারি নিয়ে নিজের দুই স্তনের মাঝখানে রাখল, এরপর তার ওপর ভর দিয়ে চাপ দিল, যতক্ষণ না তরবারিটি তার পিঠ ভেদ করে বেরিয়ে গেল।
অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললাম: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি আল্লাহর রাসূল।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি জান্নাতবাসীদের আমল করতে থাকে, অথচ সে জাহান্নামীদের অন্তর্ভুক্ত। আবার কোনো ব্যক্তি জাহান্নামীদের আমল করতে থাকে, অথচ সে জান্নাতীদের অন্তর্ভুক্ত। তার রূহ বের হওয়ার সময় দুর্ভাগ্য অথবা সৌভাগ্য তাকে পেয়ে বসে এবং এর মাধ্যমেই তার জীবনের পরিসমাপ্তি ঘটে।"
870 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الأَصْبَهَانِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى . ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ . ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، وَمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ . ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالُوا : ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذَيْنَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ` *
উদায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে শপথ (কসম) করল, অতঃপর সে দেখল যে, এর চেয়ে ভিন্ন কাজে কল্যাণ নিহিত আছে, তবে সে যেন উত্তম কাজটি করে এবং তার শপথের কাফফারা আদায় করে।”
871 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، ثنا بَشِيرُ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ أَخْدَرِيٍّ ، عَنْ أَصْرَمَ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي اشْتَرَيْتُ عَبْدًا فَادْعُ اللَّهَ لَهُ بِالْبَرَكَةِ وَسَمِّهِ ، فَقَالَ : ` مَا اسْمُكَ ؟ ` ، قَالَ : أَصْرَمُ ، قَالَ : ` بَلْ أَنْتَ زُرْعَةُ ` ، قَالَ : ` فَمَا تُرِيدُهُ ؟ ، قَالَ : زَرَّاعًا ، قَالَ : فَهُوَ عَاصِمٌ ` *
আছরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি একটি গোলাম কিনেছি। আপনি তার জন্য আল্লাহর কাছে বরকতের দোয়া করুন এবং তার নাম রাখুন।"
অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার নাম কী?"
তিনি বললেন, "আছরাম।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "বরং তুমি হলে যুর‘আহ।"
তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন, "(গোলামটির) তুমি কী নাম রাখতে চাও?"
তিনি বললেন, "যাররা‘।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তাহলে সে হলো ‘আছিম’।"
872 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، قَالا : ثنا الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَّا ، يُقَالُ لَهُ : الأَسْلَعُ ، قَالَ : كُنْتُ أَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَرْحَلُ لَهُ ، فَقَالَ لِي ذَاتَ لَيْلَةٍ : ` يَا أَسْلَعُ ، قُمْ فَارْحَلْ ` ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ ، قَالَ : فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ بِآيَةِ الصَّعِيدِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قُمْ يَا أَسْلَعُ فَتَيَمَّمْ ، قَالَ : فَقُمْتُ ، فَتَيَمَّمْتُ ، ثُمَّ رَحَلْتُ لَهُ ، فَسَارَ حَتَّى مَرَّ بِمَاءٍ ، فَقَالَ لِي : يَا أَسْلَعُ مَسَّ أَوْ أَمِسَّ هَذَا جِلْدَكَ ` ، قَالَ : وَأَرَانِي أَبِي التَّيَمُّمَ كَمَا أَرَاهُ أَبُوهُ : ` ضَرْبَةٌ لِلْوَجْهِ ، وَضَرْبَةٌ لِلْيَدَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ` *
আসলা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমত করতাম এবং তাঁর জন্য (বাহন) প্রস্তুত করে দিতাম। এক রাতে তিনি আমাকে বললেন: "হে আসলা’, ওঠো এবং বাহন প্রস্তুত করো।"
আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার ওপর জানাবাত (গোসল ফরজ) হয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চুপ থাকলেন। এরপর তাঁর নিকট জিবরীল আলাইহিস সালাম তাইয়াম্মুম সংক্রান্ত আয়াত নিয়ে আসলেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আসলা’, ওঠো এবং তাইয়াম্মুম করো।" তিনি বলেন: আমি উঠলাম এবং তাইয়াম্মুম করলাম। এরপর তাঁর জন্য বাহন প্রস্তুত করলাম। অতঃপর তিনি চলতে লাগলেন, একপর্যায়ে তিনি পানির পাশ দিয়ে গেলেন।
তখন তিনি আমাকে বললেন: "হে আসলা’, এই পানি দিয়ে তোমার চামড়া স্পর্শ (গোসল) করো।"
বর্ণনাকারী বলেন: আমার পিতা আমাকে তাইয়াম্মুমের পদ্ধতি দেখালেন, যেমন তার পিতা তাকে দেখিয়েছিলেন: "(পবিত্র মাটিতে) একবার আঘাত (হাত মোছা) চেহারার জন্য এবং একবার আঘাত দুই হাত কনুই পর্যন্ত (মোছার) জন্য।"
873 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، قَالا : ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ الأَسْلَعِ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الأَعْرَجِ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لِي : ` يَا أَسْلَعُ ، قُمْ أَرِنِي كَيْفَ كَذَا وَكَذَا ؟ ` ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ ، فَسَكَتَ عَنِّي سَاعَةً ، حَتَّى جَاءَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ بِالصَّعِيدِ التَّيَمُّمِ ، قَالَ : قُمْ يَا أَسْلَعُ فَتَيَمَّمْ ، قَالَ : ثُمَّ أَرَانِي الأَسْلَعَ كَيْفَ عَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّيَمُّمَ ، قَالَ : ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَفَّيْهِ الأَرْضَ ، ثُمَّ نَفَضَهُمَا ، ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ حَتَّى أَمَرَّ عَلَى لِحْيَتِهِ ، ثُمَّ أَعَادَهُمَا إِلَى الأَرْضِ ، فَمَسَحَ بِكَفَّيْهِ الأَرْضَ ، فَدَلَكَ إِحْدَاهُمَا بِالأُخْرَى ، ثُمَّ نَفَضَهُمَا ، ثُمَّ مَسَحَ ذِرَاعَيْهِ ظَاهِرَهُمَا وَبَاطِنَهُمَا *
আসলা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের খেদমত করতাম। একদা তিনি আমাকে বললেন, ‘হে আসলা’! ওঠো, আমাকে দেখাও কীভাবে এই এই কাজ করতে হয়?’ আমি বললাম, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার উপর অপবিত্রতা (জানাবাত) এসেছে।’ তিনি আমার ব্যাপারে কিছুক্ষণ নীরব রইলেন, যতক্ষণ না তাঁর নিকট জিবরীল আলাইহিস সালাম তায়াম্মুমের জন্য পবিত্র মাটি (সা’ঈদ) নিয়ে আসলেন।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হে আসলা’! ওঠো এবং তায়াম্মুম করো।’ আসলা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আসলা’ আমাকে দেখালেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে কীভাবে তায়াম্মুম শিক্ষা দিয়েছিলেন।
তিনি (আসলা’ রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উভয় হাত জমিনে মারলেন, এরপর সে দুটো ঝেড়ে ফেললেন, অতঃপর তা দিয়ে তাঁর মুখমণ্ডল মাসাহ করলেন, এমনকি তাঁর দাড়ির উপর দিয়েও হাত বুলিয়ে নিলেন। এরপর তিনি পুনরায় উভয় হাত জমিনে নিয়ে গেলেন, অতঃপর তাঁর উভয় হাত দ্বারা মাটি স্পর্শ করলেন, তারপর একটি হাত দিয়ে অন্য হাত ডললেন, অতঃপর তা ঝেড়ে ফেললেন, এরপর তিনি তাঁর বাহুদ্বয় (কনুই পর্যন্ত) মাসাহ করলেন—তার বাহিরের অংশ ও ভেতরের অংশ উভয়ই।
874 - حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، ثنا الْعَلاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ الْمِنْقَرِيُّ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ رُزَيْقٍ الْمَالِكِيُّ مِنْ بَنِي مَالِكِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَاشَ مِائَةً وَسَبْعَ عَشْرَةَ سَنَةً ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الأَسْلَعِ بْنِ شَرِيكٍ ، قَالَ : كُنْتُ أُرَحِّلُ نَاقَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ ، وَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرِّحْلَةَ ، وَكَرِهْتُ أَنْ أَرْحَلَ نَاقَتَهُ ، وَأَنَا جُنُبٌ ، وَخَشِيتُ أَنْ أَغْتَسِلَ بِالْمَاءِ الْبَارِدِ فَأَمُوتَ أَوْ أَمْرَضَ ، فَأَمَرْتُ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ فَرَحَلَّهَا ، وَوَضَعْتُ أَحْجَارًا ، فَأَسْخَنْتُ بِهَا مَاءً فَاغْتَسَلْتُ ، ثُمَّ لَحِقْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : ` يَا أَسْلَعُ ، مَا لِي أَرَى رِحْلَتَكَ تَغَيَّرَتْ ؟ ` ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَمْ أَرْحَلْهَا ، رَحَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، قَالَ : ` وَلِمَ ؟ ` ، فَقُلْتُ : إِنِّي أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فَخَشِيتُ الْقُرَّ عَلَى نَفْسِي ، فَأَمَرْتُهُ أَنْ يَرْحَلَهَا ، وَوَضَعْتُ أَحْجَارًا فَأَسْخَنْتُ مَاءً وَاغْتَسَلْتُ بِهِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى إِلَى إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا سورة النساء آية *
আল-আসলা‘ ইবনে শারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উটনীকে সওয়ারীর জন্য প্রস্তুত করতাম। এক ঠাণ্ডা রাতে আমার উপর জানাবাত (অপবিত্রতা) এল, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সফরের প্রস্তুতি নিচ্ছিলেন। আমি অপবিত্র অবস্থায় তাঁর উটনীকে সাজাতে অপছন্দ করলাম, আবার ঠাণ্ডা পানি দিয়ে গোসল করলে আমি মারা যাব বা অসুস্থ হয়ে পড়ব—এই ভয়ও আমার ছিল। তাই আমি আনসার সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তিকে আদেশ করলাম সেটিকে প্রস্তুত করার জন্য, আর সে তা প্রস্তুত করল। আমি কিছু পাথর রেখে তা গরম করে তার সাহায্যে পানি উষ্ণ করলাম এবং তা দিয়ে গোসল করলাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণের সাথে মিলিত হলাম।
তিনি (নবীজী) বললেন, ‘হে আসলা‘! কী হলো, আমি দেখছি তোমার সওয়ারীর প্রস্তুতিতে ভিন্নতা এসেছে?’
আমি বললাম, ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি এটিকে প্রস্তুত করিনি, এটি আনসারদের একজন লোক প্রস্তুত করেছে।’
তিনি বললেন, ‘কেন?’
আমি বললাম, ‘আমার উপর জানাবাত এসেছিল, আর আমি নিজের ব্যাপারে তীব্র ঠাণ্ডার ভয় করছিলাম। তাই আমি তাকে এটি প্রস্তুত করতে বললাম। আর আমি কিছু পাথর গরম করে পানি উষ্ণ করে তা দিয়ে গোসল করলাম।’
তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ! যখন তোমরা নেশাগ্রস্ত থাকো, তখন নামাযের নিকটবর্তী হয়ো না..." থেকে "নিশ্চয় আল্লাহ্ মহাক্ষমাশীল ও পরম ক্ষমাশীল।" (সূরা নিসা, আয়াত)
875 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا وَهْبٌ ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ الأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ ، أَنَّهُ نَادَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، إِنَّ حَمْدِي زَيْنٌ ، وَإِنَّ ذَمِّي شَيْنٌ ` ، فَقَالَ : ` ذَاكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ` *
আকরা’ ইবনে হাবিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে হুজরাগুলোর (বাসস্থানগুলোর) পিছন দিক থেকে ডাকলেন এবং বললেন, "হে মুহাম্মাদ! নিশ্চয়ই আমার প্রশংসা শোভা বা অলংকার এবং আমার নিন্দা কলঙ্ক বা ত্রুটি।" (এ কথা শুনে) তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তিনিই তো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল (সম্মানিত ও মহিমান্বিত)।"
876 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ الأَغَرَّ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ ، كَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَتْ لَهُ أَوْسُقٌ مِنْ تَمْرٍ عَلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَاخْتَلَفَ إِلَيْهِ مِرَارًا ، قَالَ : فَجِئْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` فَأَرْسَلَ مَعِي أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ` ، قَالَ : وَكُلُّ مَنْ لَقِينَا سَلَّمُوا عَلَيْنَا ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَلا أَرَى النَّاسَ يَبْدَءُونَكَ بِالسَّلامِ فَيَكُونَ لَهُمُ الأَجْرُ ، فَابْدَأْهُمْ بِالسَّلامِ يَكُنْ لَكَ الأَجْرُ ` *
আল-আগার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি মুযাইনা গোত্রের একজন সাহাবী ছিলেন, বনী আমর ইবনে আওফ গোত্রের এক ব্যক্তির কাছে তাঁর বেশ কিছু ওয়াসক (খেজুরের পরিমাপ) পরিমাণ খেজুর পাওনা ছিল। তিনি বারবার তার কাছে (পাওনা চাইতে) যেতেন।
তিনি বলেন: এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। তখন তিনি আমার সাথে আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন।
তিনি বলেন: আমরা যার সাথেই সাক্ষাৎ করছিলাম, তারা সকলেই আমাদেরকে সালাম জানাচ্ছিল। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি কি দেখছি না যে লোকেরা তোমাকে প্রথমে সালাম দিচ্ছে, ফলে তারাই সওয়াবের অধিকারী হচ্ছে? সুতরাং, তুমিই তাদেরকে আগে সালাম দাও, যাতে সওয়াব তোমার হয়।"
877 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ الرَّازِيُّ ، ثنا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ الأَغَرِّ ، أَغَرِّ مُزَيْنَةَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ لِي بِجُزْءٍ مِنْ تَمْرٍ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَمَطَلَنِي بِهِ ، فَكَلَّمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` اغْدُ مَعَهُ يَا أَبَا بَكْرٍ فَخُذْ لَهُ تَمْرَهُ ` ، فَوَعَدَنِي أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الْمَسْجِدَ إِذَا صَلَّيْنَا الصُّبْحَ ، فَوَجَدْتُهُ حَيْثُ وَعَدَنِي ، فَانْطَلَقْنَا ، فَكُلَّمَا رَأَى أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ مِنْ بَعِيدٍ سَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَمَا تَرَى مَا يُصِيبُ الْقَوْمُ عَلَيْكَ مِنَ الْفَضْلِ ، لا يَسْبِقْكَ إِلَى السَّلامِ أَحَدٌ ، فَكُنَّا إِذَا طَلَعَ الرَّجُلُ بَادَرْنَاهُ بِالسَّلامِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَيْنَا *
আগর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি মুযাইনাহ গোত্রের ছিলেন, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তির কাছে আমার জন্য কিছু খেজুরের অংশ নির্ধারণ করে দিয়েছিলেন, কিন্তু সে আমাকে তা দিতে বিলম্ব করছিল। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এ বিষয়ে কথা বললাম। তিনি বললেন: "হে আবু বকর! তার (আঘরের) সাথে যাও এবং তার খেজুরগুলো তাকে নিয়ে দাও।"
অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ওয়াদা দিলেন যে আমরা ফজরের সালাত আদায় করার পর মসজিদে দেখা করব। আমি তাকে সেই জায়গায়ই পেলাম যেখানে তিনি ওয়াদা করেছিলেন। এরপর আমরা রওনা হলাম। যখনই কোনো লোক দূর থেকে আবু বকরকে দেখত, সে তাঁকে সালাম দিত।
তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (আমাকে) বললেন: "তুমি কি দেখছো না যে লোকে তোমার উপর কত নেকি ও ফজিলত অর্জন করছে? (সাবধান!) সালাম দেওয়ার ক্ষেত্রে কেউ যেন তোমার আগে না চলে যায়।"
এরপর থেকে আমরা যখনই কোনো ব্যক্তিকে দেখতে পেতাম, তখন সে আমাদের সালাম দেওয়ার আগেই আমরা তাকে দ্রুত সালাম দিতাম।
878 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ شَبِيبٍ أَبِي رَوْحٍ ، عَنِ الأَغَرِّ ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` وَقَرَأَ سُورَةَ : الرُّومِ ` *
আল-আগার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পিছনে সালাত আদায় করলাম, এবং তিনি (সালাতে) সূরা আর-রূম তিলাওয়াত করলেন।
879 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ يُحَدِّثُ ، عَنِ الأَغَرِّ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ، يَقُولُ : ` إِنِّي لأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ ` *
আগারর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবি ছিলেন, থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: “নিশ্চয়ই আমি দিনে একশো বার আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা (ইস্তেগফার) করি।”
880 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مَخْلَدٍ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، ثنا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنِ الأَغَرِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ ، تُوبُوا إِلَى رَبِّكُمْ ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَتُوبُ إِلَى رَبِّي فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ ` ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالانِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنِ الأَغَرِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ *
আগর্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের নিকট তাওবা করো। আল্লাহর কসম, আমি দৈনিক একশত বার আমার রবের নিকট তাওবা করে থাকি।"