আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
8701 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ : الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَالْيَأْسُ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ ، وَالْقَنُوطُ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ ، وَالأَمْنُ لِمَكْرِ اللَّهِ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মহাপাপসমূহের মধ্যে সবচেয়ে বড়গুলি হলো— আল্লাহর সাথে শিরক করা; আল্লাহর সাহায্য ও অনুগ্রহ (বা স্বস্তি) থেকে নিরাশ হয়ে যাওয়া; আল্লাহর রহমত থেকে সম্পূর্ণরূপে হতাশ হওয়া; এবং আল্লাহর কৌশল (বা পাকড়াওয়ের ভয়) থেকে নিশ্চিন্ত হয়ে যাওয়া।
8702 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : أَتَاهُ ابْنٌ لَهُ ، وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ مِنْ حَرِيرٍ ، وَالْغُلامُ مُعْجَبٌ بِقَمِيصِهِ ، فَلَمَّا دَنَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ خَرَقَهُ ، ثُمَّ قَالَ : ` اذْهَبْ إِلَى أُمِّكَ فَقُلْ لَهَا فَلْتُلْبِسْكَ قَمِيصًا غَيْرَ هَذَا ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁর কাছে তাঁর এক ছেলে এলো। তার পরিধানে ছিল রেশমের তৈরি একটি জামা, আর ছেলেটি তার জামাটির প্রতি বেশ মুগ্ধ ছিল। যখন সে আব্দুল্লাহর (ইবনে মাসউদ) কাছে এলো, তিনি সেটি (জামাটি) ছিঁড়ে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমার মায়ের কাছে যাও এবং তাকে বলো যেন তোমাকে এটি ছাড়া অন্য কোনো জামা পরিয়ে দেন।"
8703 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ فَجَاءَ ابْنٌ لَهُ عَلَيْهِ قَمِيصٌ حَرِيرٌ ، فَقَالَ : ` مَنْ كَسَاكَ هَذَا ؟ ` ، قَالَ : أُمِّي ، قَالَ : فَشَقَّهُ ، قَالَ : ` قُلْ لأُمِّكَ تَكْسُوكَ غَيْرَ هَذَا ` *
আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। এমন সময় তাঁর এক পুত্র আগমন করল, যার পরিধানে ছিল রেশমের তৈরি একটি জামা। তিনি (আব্দুল্লাহ) জিজ্ঞেস করলেন, "কে তোমাকে এটা পরিয়েছে?" সে বলল, "আমার মা।" অতঃপর তিনি সেটি ছিঁড়ে ফেললেন এবং বললেন, "তোমার মাকে বলো যেন তিনি তোমাকে এর পরিবর্তে অন্য কিছু পরিয়ে দেন।"
8704 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ : ` لَنْ يَجِدَ رَجُلٌ طَعْمَ الإِيمَانِ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ، وَيَعْلَمَ أَنَّهُ مَيِّتٌ ، وَأَنَّهُ مَبْعُوثٌ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কোনো ব্যক্তি ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমানের স্বাদ পাবে না, যতক্ষণ না সে তাকদীরের (আল্লাহর ফয়সালার) উপর বিশ্বাস স্থাপন করে এবং জানে যে সে মরণশীল এবং তাকে (পুনরুত্থানের দিন) অবশ্যই আবার জীবিত করা হবে।
8705 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : رَأَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَبُلُّ طَرَفَ إِصْبَعِهِ فِي فِيهِ ، ثُمَّ يَقُولُ : ` وَاللَّهِ لا يَطْعَمُ عَبْدٌ طَعْمَ الإِيمَانِ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ، وَيَعْلَمَ أَنَّهُ مَيِّتٌ ثُمَّ مَبْعُوثٌ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ ` *
আল-হারিস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি, তিনি তাঁর আঙ্গুলের ডগা মুখের মধ্যে ভেজাচ্ছিলেন। এরপর তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! কোনো বান্দাই ঈমানের স্বাদ আস্বাদন করতে পারবে না, যতক্ষণ না সে তাকদীরের (কদরের) উপর ঈমান আনে এবং যতক্ষণ না সে জানে যে, নিশ্চয়ই তাকে মরতে হবে এবং মৃত্যুর পর তাকে পুনরায় জীবিত করে উঠানো হবে।
8706 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` ثَلاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ يَجِدُ لَهُنَّ حَلاوَةَ الإِيمَانِ : تَرْكُ الْمِرَاءِ فِي الْحَقِّ ، وَالْكَذِبُ فِي الْمُزَاحَةِ ، وَيَعْلَمُ أَنَّ مَا أَصَابَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَهُ ، وَأنَّ مَا أَخْطَأَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَهُ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনটি বিষয় রয়েছে, যার মধ্যে সেগুলো বিদ্যমান থাকবে, সে সেগুলোর কারণে ঈমানের মিষ্টতা (হালাওয়াত) লাভ করবে:
১. সত্যের বিষয়ে অহেতুক বিতর্ক (মারাহ) পরিত্যাগ করা।
২. হাসি-ঠাট্টার মাঝেও মিথ্যা পরিহার করা।
৩. এবং সে (দৃঢ়ভাবে) বিশ্বাস করে যে, যা তাকে পেয়েছিল (যা তার ভাগ্যে ঘটার ছিল), তা তাকে এড়িয়ে যেতে পারত না; আর যা তাকে এড়িয়ে গেছে, তা তাকে কখনও পেতো না (যা তার ভাগ্যে ঘটার ছিল না)।
8707 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ ابْنَ مَسْعُودٍ فِي سَفَرٍ فَلَقِيَ رَكْبًا ، فَقُلْنَا : مَنِ الْقَوْمُ ؟ قَالُوا : نَحْنُ الْمُؤْمِنُونَ ، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : ` فَهَلْ قَالُوا : نَحْنُ أَهْلُ الْجَنَّةِ ؟ ` *
শফীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। পথে তিনি একদল আরোহীর সাক্ষাৎ পেলেন। আমরা জিজ্ঞেস করলাম, ‘আপনারা কারা?’ তারা উত্তর দিল, ‘আমরা মুমিনগণ।’ আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘তবে কি তারা (একথাও) বলেছিল যে, আমরা জান্নাতের অধিবাসী?’
8708 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ : إِنِّي مُؤْمِنٌ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` قُلْ إِنِّي فِي الْجَنَّةِ ، لَكِنَّا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَلائِكَتِهِ ، وَرُسُلِهِ ` *
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল, "আমি মু’মিন (ঈমানদার)!"
তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "(যদি তুমি তোমার ফলাফল সম্পর্কে নিশ্চিত হতে পারো, তবে) তুমি বরং বলো, ’আমি জান্নাতের মধ্যে আছি’। কিন্তু (আমরা এতটুকু বলতে পারি যে,) আমরা আল্লাহ্র প্রতি, তাঁর ফেরেশতাগণের প্রতি এবং তাঁর রাসূলগণের প্রতি ঈমান এনেছি।"
8709 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، قَالَ : كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ جَالِسًا بَعْدَ الصُّبْحِ فِي حَلْقَةٍ ، فَقَالَ : ` أَنْشُدُ اللَّهَ قَاطَعَ رَحِمٍ لَمَا قَدِمَ عَنَّا ، فَإِنَّا نُرِيدُ أَنْ نَدْعُوَ رَبَّنَا ، وَأَبْوَابُ السَّمَاءِ مُرْتَجَةٌ دُونَ قَاطَعِ رَحِمٍ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি ফজরের সালাতের পর একটি মজলিসে (গোল বৈঠকে) উপবিষ্ট ছিলেন। তখন তিনি বললেন: আমি আল্লাহর নামে শপথ করে বলছি, যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী (ক্বাতি‘উ রাহিম), সে যেন আমাদের কাছ থেকে চলে যায়। কারণ আমরা আমাদের রবের কাছে দু’আ করতে মনস্থ করেছি, আর আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্নকারী ব্যক্তির কারণে আসমানের দরজাগুলো রুদ্ধ থাকে।
8710 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` كَانَ الرَّجُلُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذَا أَذْنَبَ أَصْبَحَ عَلَى بَابِهِ مَكْتُوبٌ أَذْنَبْتَ كَذَا ، وَكَذَا ، وَكَفَّارَتُهُ كَذَا مِنَ الْعَمَلِ فَلَعَلَّهُ أَنْ يَتَكَاثَرَ أَنْ يَعْلَمَهُ ` ، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : ` مَا أُحِبُّ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَعْطَانَا ذَلِكَ مَكَانَ هَذِهِ الآيَةِ : وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا سورة النساء آية ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনি ইসরাঈলের কোনো ব্যক্তি যখন কোনো পাপ করতো, তখন পরদিন সকালে তার দরজার ওপর লেখা থাকত— ‘তুমি এই এই পাপ করেছো, আর এর কাফফারা হিসেবে এই এই আমল করতে হবে।’ ফলে (প্রকাশ্যে জানার কারণে) হয়তো সে (তা স্বীকার করতে) ভারাক্রান্ত হয়ে যেত।
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি পছন্দ করি না যে, আল্লাহ তা’আলা আমাদেরকে এই আয়াতের পরিবর্তে ঐ বিধান (বনি ইসরাঈলের বিধান) দিতেন। (সে আয়াতটি হলো):
"আর যে ব্যক্তি মন্দ কাজ করে অথবা নিজের ওপর জুলুম করে, তারপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা চায়, সে আল্লাহকে ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু হিসেবে পাবে।" (সূরা আন-নিসা, আয়াত: ১১০)।
8711 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، ` إِنَّ رَجُلا مَرَّ بِرَجُلٍ ، وَهُوَ سَاجِدٌ فَوَطِئَ عَلَى رَقَبَتِهِ ، فَقَالَ : أَتَطَأُ عَلَى رَقَبَتِي وَأَنَا سَاجِدٌ ؟ وَاللَّهِ لا يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ أَبَدًا ، فَقَالَ اللَّهُ : أَتَتَأَلَّى عَلَيَّ ، أَمَا إِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি অপর এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, যিনি তখন সিজদারত ছিলেন। সে (অজ্ঞতাবশত) তার ঘাড়ের উপর পা দিয়ে দিল।
তখন সিজদাকারী বললেন: তুমি কি আমার ঘাড়ে পা দিচ্ছ, অথচ আমি সিজদারত? আল্লাহর কসম, আল্লাহ তোমাকে কখনও ক্ষমা করবেন না।
তখন আল্লাহ তাআলা বললেন: তুমি কি আমার বিষয়ে কসম করে (চূড়ান্ত) মন্তব্য করছ? জেনে রাখো, আমি তাকে অবশ্যই ক্ষমা করে দিলাম।
8712 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ` إِنَّ مَثَلَ الْمُحَقَّرَاتِ مِنَ الذُّنُوبِ كَمَثَلِ قَوْمٍ سَفْرٌ نَزَلُوا بِأَرْضٍ قَفْرٍ ، مَعَهُمْ طَعَامٌ لا يُصْلِحُهُمْ إِلا النَّارُ ، فَتَفَرَّقُوا فَجَعَلَ هَذَا يَأْتِي بِالرَّوْثَةِ ، وَيَجِيءُ هَذَا بِالْعَظْمِ ، وَيَجِيءُ هَذَا بِالْعُودِ حَتَّى جَمَعُوا مِنْ ذَلِكَ مَا أَصْلَحُوا بِهِ طَعَامَهُمْ ، فَكَذَلِكَ صَاحِبُ الْمُحَقَّرَاتِ يَكْذِبُ الْكَذِبَةَ ، وَيُذْنِبُ الذَّنْبَ وَيَجْمَعُ مِنْ ذَلِكَ مَا لَعَلَّهُ أَنْ يَكُبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ` *
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই সেসব গুনাহের উদাহরণ, যাকে তুচ্ছ মনে করা হয়, তা হলো একদল মুসাফিরের মতো, যারা জনশূন্য বিরান ভূমিতে অবতরণ করলো। তাদের সাথে এমন খাবার রয়েছে যা আগুন ছাড়া রান্না হবে না।
অতঃপর তারা (জ্বালানি সংগ্রহের জন্য) ছড়িয়ে পড়লো; একজন আনলো গোবর, একজন আনলো হাড়, আর একজন আনলো ছোট লাকড়ি। এভাবে তারা এত পরিমাণ জ্বালানি সংগ্রহ করলো যার দ্বারা তারা তাদের খাবার প্রস্তুত করে নিলো।
তুচ্ছ গণ্য করা গুনাহের ক্ষেত্রেও ব্যাপারটি তেমনই। ব্যক্তি একটি মিথ্যা বলে, একটি পাপ করে, আর এভাবে সে এত গুনাহ জমা করে ফেলে যে সম্ভবত আল্লাহ তাকে এর কারণে জাহান্নামের আগুনে উপুড় করে নিক্ষেপ করবেন।
8713 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، أَنَّهُ قَالَ : اسْتَأْذَنَّا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بَعْدَ صَلاةِ الصُّبْحِ ، فَأَذِنَ لَنَا وَأَلْقَى عَلَى امْرَأَتِهِ قَطِيفَةً ، وَ قَالَ : ` إِنِّي كَرِهْتُ أنْ أَحْبِسَكُمْ ` *
এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ফজরের সালাতের পর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাইলাম। তিনি আমাদের অনুমতি দিলেন এবং (দ্রুত অনুমতি দিতে গিয়ে) তাঁর স্ত্রীর উপর একটি পশমি চাদর ফেলে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আটকে রাখা (বিলম্বিত করা) অপছন্দ করলাম।
8714 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` رَجُلانِ يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَيْهِمَا : رَجُلٌ تَحْتَهُ فَرَسٌ مِنْ أَمْثَلِ خَيْلِ أَصْحَابِهِ ، فَلَقِيَهُمُ الْعَدُوُّ فَانْهَزَمُوا ، وَثَبَتَ الآخَرُ إِنْ قُتِلَ قُتِلَ شَهِيدًا فَذَلِكَ يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَيْهِ ، وَرَجُلٌ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ لا يَعْلَمُ بِهِ أَحَدٌ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ، وَصَلَّى عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَحَمِدَ اللَّهَ ، وَاسْتَفْتَحَ الْقِرَاءَةَ فَيَضْحَكُ اللَّهُ إِلَيْهِ ، يَقُولُ : انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي لا يَرَاهُ أَحَدٌ غَيْرِي ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহ তা’আলা দু’জন ব্যক্তির প্রতি সন্তুষ্ট হন (বা হাসেন):
প্রথমজন হলেন সেই ব্যক্তি, যার কাছে তার সাথীদের মধ্যে উত্তম ঘোড়া ছিল। যখন তারা শত্রুর মুখোমুখি হলো এবং (সাথীরা) পালিয়ে গেল, কিন্তু সে (যুদ্ধে) অবিচল রইল— যদি সে নিহত হয়, তবে শহীদ হিসেবে নিহত হবে। আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হন।
আর দ্বিতীয়জন হলেন সেই ব্যক্তি, যে রাতের গভীরে এমনভাবে (নামাজের জন্য) দাঁড়ালো যে, তার সম্পর্কে অন্য কেউ জানে না। অতঃপর সে পূর্ণাঙ্গরূপে উত্তমভাবে ওযু করল, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করল, আল্লাহর প্রশংসা করল এবং (কুরআন) তিলাওয়াত শুরু করল।
তখন আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হন এবং বলেন: "তোমরা আমার বান্দার দিকে তাকাও! আমি ছাড়া অন্য কেউ তাকে দেখছে না।"
8715 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` ثَلاثٌ أَحْلِفُ عَلَيْهِنَّ ، وَالرَّابِعَةُ لَوْ حَلَفْتُ عَلَيْهَا لَبَرَرْتُ : لا يَجْعَلُ اللَّهُ مِنْ لَهُ سَهْمٍ فِي الإِسْلامِ كَمَنْ لا سَهْمَ لَهُ ، وَلا يَتَوَلَّى اللَّهَ عَبْدٌ فِي الدُّنْيَا فَوَلاهُ غَيْرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَلا يُحِبُّ رَجُلٌ قَوْمًا إِلا جَاءَ مَعَهُمْ ، وَالرَّابِعَةُ الَّتِي لَوْ حَلَفْتُ عَلَيْهَا لَبَرَرْتُ لا يَسْتُرُ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ فِي الدُّنْيَا إِلا سَتَرَهُ اللَّهُ فِي الآخِرَةِ ` *
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তিনটি বিষয় এমন, যার উপর আমি কসম করছি, এবং চতুর্থ আরেকটি বিষয় আছে, যার উপর কসম করলে আমি অবশ্যই কসমটি পূরণ করতাম (অর্থাৎ, তা নিশ্চিত সত্য):
১. যার ইসলামে অংশ (অবদান বা হিসসা) আছে, আল্লাহ্ তাকে তার মতো করবেন না যার ইসলামে কোনো অংশ নেই।
২. দুনিয়াতে কোনো বান্দা আল্লাহকে অভিভাবক (ওয়ালী) হিসেবে গ্রহণ করলে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে অন্য কারো অভিভাবকত্বের অধীনে ছেড়ে দেবেন না।
৩. আর কোনো ব্যক্তি যদি কোনো সম্প্রদায়কে ভালোবাসে, তবে সে তাদের সঙ্গেই (হাশরের দিন) আসবে।
আর চতুর্থ বিষয়টি, যার উপর আমি কসম করলে অবশ্যই তা পূরণ করতাম: আল্লাহ দুনিয়াতে কোনো বান্দার দোষ গোপন রাখলে, কিয়ামতে আল্লাহ অবশ্যই তার দোষ গোপন রাখবেন।
8716 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` ثَلاثٌ أَحْلِفُ عَلَيْهِنَّ ، وَالرَّابِعَةُ لَوْ حَلَفْتُ عَلَيْهَا رَجَوْتُ أَنْ لا آثَمَ ، وَلَبَرَرْتُ : أَنْ لا يَجْعَلَ اللَّهُ ذَا سَهْمٍ فِي الإسَّلامِ كَمَنْ لا سَهْمَ لَهُ ، وَلا يَتَوَلَّى اللَّهَ عَبْدٌ مُسْلِمٌ فَيُوَلِّيَهُ سِوَاهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَلا يُحِبُّ رَجُلٌ قَوْمًا إِلا بَعَثَهُ اللَّهُ مَعَهُمْ ، وَأَسْهُمُ الإِسْلامِ ثَلاثَةٌ : الصَّلاةُ ، وَالزَّكَاةُ ، وَالصِّيَامُ ، وَالرَّابِعَةُ لَوْ حَلَفْتُ عَلَيْهَا لَرَجَوْتُ أَنْ لا آثَمَ : لا يَسْتُرُ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ فِي الدُّنْيَا إِلا سَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الآخِرَةِ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি তিনটি বিষয়ে শপথ করে বলতে পারি। আর চতুর্থটি—যদি আমি শপথ করি, তবে আশা করি আমি গুনাহগার হব না এবং আমার শপথ যথার্থ হবে:
(প্রথমত,) আল্লাহ তাআলা ইসলামের মধ্যে অংশীদার (অর্থাৎ অবদানকারী/পূণ্য অর্জনকারী) ব্যক্তিকে ওই ব্যক্তির মতো করবেন না যার কোনো অংশ বা অবদান নেই।
(দ্বিতীয়ত,) কোনো মুসলিম বান্দা আল্লাহকে তার অভিভাবক (ওয়ালি) হিসেবে গ্রহণ করলে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে অন্য কারো হাতে সোপর্দ করবেন না।
(তৃতীয়ত,) কোনো ব্যক্তি যদি কোনো সম্প্রদায়কে ভালোবাসে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তাকে তাদের সাথে উত্থিত করবেন।
আর ইসলামের অংশ (এসহাম) হলো তিনটি: সালাত (নামায), যাকাত এবং সিয়াম (রোযা)।
আর চতুর্থটি, যার ওপর আমি শপথ করলে গুনাহগার না হওয়ার আশা রাখি, তা হলো: আল্লাহ দুনিয়াতে কোনো বান্ভদার দোষ গোপন রাখলে, আল্লাহ আখেরাতেও অবশ্যই তার দোষ গোপন রাখবেন।
8717 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : ذَهَبْتُ أَنَا وَرَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي ، وَقَدِ اكْتَنَفَهُ رَجُلانِ ، فَلَمَّا سَلَّمَ سَأَلاهُ عَنْ آيَةٍ ، فَقَالَ لأَحَدِهِمَا : ` مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ ` قَالَ : عُمَرُ ، فَقَالَ لِلآخَرِ : ` مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ ` قَالَ : أَبُو حَكِيمٍ ، قَالَ : أَوْ أَبُو عَمْرَةَ ، فَقَالَ : ` اقْرَأْ كَمَا أَقْرَأَكَ عُمَرُ ` ، ثُمَّ بَكَى حَتَّى بَلَّ الْحَصَا دُمُوعُهُ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ كَانَ لِلإِسْلامِ حِصْنًا حَصِينًا يَدْخُلُونَ فِي الإِسْلامِ ، وَلا يَخْرُجُونَ ، فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ ، انْثَلَمَ الْحِصْنُ ` *
যায়িদ ইবন ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি ও একজন লোক আব্দুল্লাহ্ (ইবন মাসউদ রাঃ)-এর কাছে গেলাম। গিয়ে দেখলাম, তিনি নামাযে দাঁড়িয়ে আছেন এবং দু’জন লোক তাঁকে ঘিরে আছেন। যখন তিনি সালাম ফেরালেন, তখন তারা দু’জন তাঁকে একটি আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন।
তিনি তাদের একজনকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘কে তোমাকে এটি (এই কেরাত) শিক্ষা দিয়েছেন?’ সে উত্তর দিল, ‘উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।’
এরপর তিনি অন্যজনকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘আর তোমাকে কে শিক্ষা দিয়েছেন?’ সে বলল, ‘আবু হাকীম (বা আবু আমরার নাম উল্লেখ করলেন)।’
তখন তিনি বললেন, ‘উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমাকে যেভাবে শিক্ষা দিয়েছেন, তুমি সেভাবেই তিলাওয়াত করো।’ এরপর তিনি এমনভাবে কাঁদলেন যে তাঁর চোখের পানিতে নুড়িপাথর ভিজে গেল।
এরপর তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা যার উপর সন্তুষ্ট, সেই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলামের জন্য এক মজবুত দূর্গ ছিলেন। মানুষ ইসলামে প্রবেশ করতো, কিন্তু তা থেকে বের হয়ে যেতো না। আর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শাহাদাত বরণ করলেন, তখন সেই দূর্গ ভেঙ্গে গেল (বা ফাটল ধরলো)।’
8718 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا خَلادُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : تَمَارَى رَجُلانِ فِي آيَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ فَأَتَيَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : أَقْرَأَنِيهَا أَبُو عَمْرَةَ ، وَقَالَ الآخَرُ : أَقْرَأَنِيهَا عُمَرُ ، فَلَمَّا ذُكِرَ عُمَرُ بَكَى عَبْدُ اللَّهِ ، وَهُوَ قَائِمٌ ، وَمَسَحَ عَيْنَيْهِ ، وَنَفَضَ يَدَهُ فِي الْحَصَا ، ثُمَّ قَالَ : ` لَهِيَ أَبْيَنُ مِنْ طَرِيقِ السِّيلِحِينَ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` اقْرَأْهَا كَمَا أَقْرَأَكَهَا عُمَرُ ، إِنَّ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَدْخُلْهُمْ حُزْنٌ عَلَى عُمَرَ يَوْمَ أُصِيبَ لأَهْلُ سُوءٍ ، عُمَرُ كَانَ أَتْقَانَا ، وَأَقْرَأَنَا لِكِتَابِ اللَّهِ ` *
যায়দ ইবনে ওয়াহব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, দুজন লোক কুরআনের একটি আয়াত নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত হলো। অতঃপর তারা উভয়েই আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন। তাদের একজন বললেন, আবু আমর তাঁকে আয়াতটি এভাবে পড়িয়েছেন। আর অপরজন বললেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে আয়াতটি এভাবে পড়িয়েছেন।
যখনই উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম উল্লেখ করা হলো, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে কাঁদতে শুরু করলেন। তিনি তাঁর চোখ মুছলেন এবং নুড়িপাথরের উপর তাঁর হাত ঝেড়ে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ’সেই (আয়াত)টি তো সীলিহীন সড়কের চেয়েও স্পষ্ট (ও সুপরিচিত)।’
এরপর তিনি বললেন, ’উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমাকে যেভাবে পড়িয়েছেন, সেভাবেই তুমি তা পড়ো। নিশ্চয়ই মুসলিমদের মধ্যে যে পরিবারের লোকেরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হওয়ার দিন তাঁর জন্য দুঃখিত হয়নি, তারা হলো মন্দ বা নিকৃষ্ট লোক। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন আমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি তাকওয়াবান (আল্লাহভীরু) এবং আল্লাহ্র কিতাবের সর্বাধিক সুন্দর পাঠক।’
8719 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : تَنَازَعَ رَجُلانِ فِي آيَةٍ ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ أَقْبَلَ عَبْدُ اللَّهِ مِنْ قِبَلِ أَخْتَانِهِ فَقَامَا إِلَيْهِ ، وَقُمْتُ إِلَيْهِ مَعَهُمَا ، فَقَالا : إِنَّا تَنَازَعْنَا فِي آيَةٍ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لأَحَدِهِمَا : ` اقْرَأْ ` فَقَرَأَ ، فَقَالَ : ` مَنْ أَقْرَأَكَهَا ؟ ` فَقَالَ : أَبُو عَمْرَةَ مَعْقِلُ بْنُ مُقَرِّنٍ ، ثُمَّ قَالَ لِلآخَرِ : ` اقْرَأْهُ ` فَقَرَأَ ، فَقَالَ : ` مَنْ أَقْرَأَكَهَا ؟ ` ، فَقَالَ : عُمَرُ ، فَجَاءَتَا عَيْنَاهُ بِأَرْبَعَةٍ فَبَكَى حَتَّى رَأَيْتُهُ أَخَذَ مِنْ دُمُوعِهِ بِكَفِّهِ ، فَقَالَ بِهِ هَكَذَا ، فَرَأَيْتُ أَثَرَيْنِ فِي الْحَصَا مِنْ دُمُوعِ عَبْدِ اللَّهِ ، ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` مَا أَظُنُّ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ حُزْنُ عُمَرَ يَوْمَ أُصِيبَ إِلا بَيْتُ سُوءٍ ، إِنَّ عُمَرَ كَانَ أَعْلَمَنَا بِاللَّهِ وَأَقْرَأَنَا لِكِتَابِ اللَّهِ ، وَأَفْقَهَنَا لِدِينِ اللَّهِ ، وَاقْرَأْهَا كَمَا أَقْرَأَكَهَا عُمَرُ ، فَوَاللَّهِ لَهِيَ أَبْيَنُ مِنْ طَرِيقِ السِّيلِحِينَ ` *
যায়দ ইবনু ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুইজন লোক একটি আয়াত নিয়ে বিতর্ক করছিল। আমরা যখন এমন অবস্থায় ছিলাম, তখন আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ রাঃ) তাঁর শ্বশুরকুলের দিক থেকে আসছিলেন। তখন তারা দুইজন তাঁর সম্মানে উঠে দাঁড়াল এবং আমিও তাদের সাথে তাঁর দিকে দাঁড়ালাম।
তারা উভয়ে বলল: আমরা একটি আয়াত নিয়ে বিতর্ক করছিলাম। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের একজনকে বললেন: ’পড়ো।’ তখন সে পড়ল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: ’কে তোমাকে এভাবে পড়তে শিখিয়েছেন?’ সে বলল: আবু আমররাহ মা’কিল ইবনু মুকাররিন।
এরপর তিনি অন্যজনকে বললেন: ’এটি পড়ো।’ তখন সেও পড়ল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: ’কে তোমাকে এভাবে পড়তে শিখিয়েছেন?’ সে বলল: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
তখন তাঁর দুই চোখ অশ্রুতে ভরে গেল এবং তিনি কাঁদতে শুরু করলেন। আমি দেখলাম তিনি হাতের তালু দিয়ে নিজের অশ্রু নিলেন এবং এভাবে (ইশারা করে) করলেন। আমি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অশ্রুর কারণে কঙ্করগুলোর উপর দুটি চিহ্ন দেখতে পেলাম।
অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি মনে করি না যে মুসলমানদের এমন কোনো ঘর আছে, যার উপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হওয়ার দিন তাঁর দুঃখ প্রবেশ করেনি, যদি না সেই ঘরটি খারাপ ঘর হয়ে থাকে। নিশ্চয় উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মধ্যে আল্লাহ সম্পর্কে সর্বাধিক জ্ঞানী ছিলেন, আল্লাহ্র কিতাবের শ্রেষ্ঠ পাঠক ছিলেন এবং আল্লাহ্র দ্বীন সম্পর্কে সর্বাধিক ফিকহ (গভীর জ্ঞান) রাখতেন। তুমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমাকে যেভাবে পড়তে শিখিয়েছেন, সেভাবেই পড়ো। আল্লাহ্র কসম, সেই পাঠ সিলিহীন (নামক স্থানের) রাস্তার চেয়েও অধিক সুস্পষ্ট।
8720 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : أَتَى عَبْدَ اللَّهِ رَجُلانِ وَكُنَّا عِنْدَهُ ، فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، كَيْفَ نَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةِ ؟ فَقَرَأَهَا عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ ، فَقَالَ الرَّجُلُ : فَإِنْ أَبَا حَكِيمٍ أَقْرَأَنِيهَا كَذَا ، وَكَذَا ، قَالَ : وَقَرَأَ الآخَرُ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` مَنْ أَقْرَأَكَهَا ؟ ` ، فَقَالَ عُمَرُ : فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` اقْرَأْ كَمَا أَقْرَأَكَ عُمَرُ ` ، ثُمَّ بَكَى عَبْدُ اللَّهِ حَتَّى رَأَيْتُ دُمُوعَهُ تَحَدَّرُ فِي الْحَصَا ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ عُمَرَ كَانَ حِصْنًا حَصِينًا عَلَى الإِسْلامِ يَدْخُلُ النَّاسُ فِيهِ ، وَلا يَخْرُجُونَ ، وَإِنَّ الْحِصْنَ أَصْبَحَ قَدِ انْثَلَمَ فَالنَّاسُ يَخْرُجُونَ مِنْهُ ، وَلا يَدْخُلُونَ ` *
যায়দ ইবন ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুইজন লোক আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসেছিল, যখন আমরা তাঁর নিকট উপস্থিত ছিলাম।
তারা বলল: হে আবু আব্দুর রহমান! আমরা এই আয়াতটি কিভাবে পড়ব?
তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের সামনে তা তেলাওয়াত করলেন।
তখন একজন লোক বলল: কিন্তু আবু হাকীম আমাকে এভাবে এভাবে (অন্য পাঠে) পড়িয়েছেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: অন্যজনও (আয়াতটি ভিন্নভাবে) তেলাওয়াত করল।
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: ’কে তোমাকে এটি পড়িয়েছে?’ লোকটি বলল: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমাকে যেভাবে পড়িয়েছেন, তুমি সেভাবেই পড়ো।’
অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদতে শুরু করলেন, এমনকি আমি দেখলাম যে তাঁর অশ্রু কণাগুলো নুড়ির উপর গড়িয়ে পড়ছিল।
এরপর তিনি বললেন: ’নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলামের উপর একটি সুরক্ষিত দুর্গস্বরূপ ছিলেন। লোকেরা তার মধ্যে প্রবেশ করত কিন্তু বের হতো না। আর এখন সেই দুর্গে ফাটল ধরেছে, ফলে লোকেরা তা থেকে বের হয়ে যাচ্ছে কিন্তু (নতুন করে) প্রবেশ করছে না।’
