আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
8881 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ الْمُرَادِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : ` يَا حَارِثَ بْنَ قَيْسٍ ، أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ تَسْكُنَ وَسَطَ الْجَنَّةِ ؟ ` قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : ` فَالْزَمْ جَمَاعَةَ النَّاسِ ` *
হারিস ইবনু কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: “হে হারিস ইবনু কাইস, জান্নাতের মধ্যস্থলে বসবাস করা কি তোমাকে আনন্দিত করবে না?” আমি বললাম: “অবশ্যই (করবে)।” তিনি বললেন: “তাহলে তুমি সাধারণ জনগণের (মুসলিম উম্মাহর) জামাআতকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো।”
8882 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ الْمُزَنِيِّ ، قَالَ : خَطَبَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ يَوْمًا خُطْبَةً لَمْ يَخْطُبْنَا مِثْلَهَا قَبْلَهَا وَلا بَعْدَهَا ، قَالَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ ، اتَّقُوا اللَّهَ ، وَعَلَيْكُمْ بِالطَّاعَةِ ، وَالْجَمَاعَةِ فَإِنَّهُمَا حَبْلُ اللَّهِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ ، وَإِنَّ مَا تَكْرَهُونَ فِي الطَّاعَةِ ، وَالْجَمَاعَةِ خَيْرٌ مِمَّا تُحِبُّونَ فِي الْفُرْقَةِ ، وَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَخْلُقْ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا إِلا جَعَلَ لَهُ نُهْيَةً يَنْتَهِي إِلَيْهِ ، ثُمَّ يَنْقُصُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، أَلا إِنَّ عُرَى الإِسْلامِ قَدْ أُثْبِتَ ، وَيُوشِكُ أَنْ يَنْقُصَ ، وَيُدْبِرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، وَآيَةُ ذَلِكَ أَنْ تَقْطَعُوا أَرْحَامَكُمْ ، وَأَنْ تَفْشُوَ الْفَاقَةُ حَتَّى لا يَخَافُ الْغَنِيُّ إِلا الْفَقْرَ ، وَحَتَّى لا يَجِدَ الْفَقِيرُ مَنْ يَعْطِفُ عَلَيْهِ ، وَحَتَّى يَقُومَ السَّائِلُ بَيْنَ الْجُمُعَتَيْنِ فَلا يَقَعُ فِي يَدِهِ شَيْءٌ ، فَبَيْنَمَا النَّاسُ كَذَلِكَ إِذْ خَارَتِ الأَرْضُ خَارَةً مِثْلَ خُوَارِ الْبَقَرِ يَحْسِبُ كُلُّ قَوْمٍ أَنَّهَا خَارَتْ مِنْ سَاحَتِهِمْ ، ثُمَّ يَكُونُ رُجُوعٌ فَتَخُورُ الثَّانِيَةَ أَفْلاذَ كَبِدِهَا ` ، فَقِيلَ لَهُ : وَمَا أَفْلاذُ كَبِدِهَا ؟ قَالَ : ` أَمْثَالُ هَذِهِ السَّوَارِي مِنَ الذَّهَبِ ، وَالْفِضَّةِ ، فَمِنْ يَوْمَئِذٍ لا يَنْفَعُ الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، وَلا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُ مِنْهُ صَدَقَةَ مَالِهِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাষণ বর্ণনা করে থাবিত ইবনু কুতবাহ আল-মুযানি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, একদিন আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে এমন একটি ভাষণ দিলেন, যা তিনি এর আগে বা পরে আর কখনো দেননি। তিনি বললেন:
"হে লোকসকল! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। আর তোমরা আনুগত্য (তা’আত) এবং ঐক্যবদ্ধতাকে (জামা’আত) আঁকড়ে ধরো। কারণ, এই দুটোই হলো আল্লাহর রজ্জু, যা আঁকড়ে ধরার জন্য তিনি নির্দেশ দিয়েছেন।
নিশ্চয়ই তা’আত ও জামা’আতের ক্ষেত্রে তোমরা যা অপছন্দ করো, তা বিভেদ (ফুরকাহ)-এর মধ্যে তোমরা যা পছন্দ করো তার চেয়ে উত্তম।
আর আল্লাহ তা’আলা দুনিয়ার এমন কোনো জিনিস সৃষ্টি করেননি, যার জন্য তিনি একটি সমাপ্তি নির্দিষ্ট করে দেননি, যা সেখানে গিয়ে শেষ হবে, অতঃপর তা কিয়ামত পর্যন্ত কমতে থাকবে।
জেনে রাখো! ইসলামের বন্ধন (উরওয়াহ) সুদৃঢ়ভাবে স্থাপিত হয়েছে, কিন্তু অচিরেই তা কিয়ামত পর্যন্ত কমতে থাকবে এবং পিছিয়ে যেতে থাকবে। এর নিদর্শন হলো— তোমরা তোমাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করবে, এবং অভাব-অনটন ব্যাপক আকারে ছড়িয়ে পড়বে, এমনকি ধনী ব্যক্তিও দারিদ্র্য ছাড়া আর কিছুকে ভয় করবে না।
এমনকি দরিদ্র ব্যক্তি এমন কাউকে খুঁজে পাবে না যে তার প্রতি সহানুভূতি দেখাবে; এবং এমনকি দুই জুমু’আর মধ্যবর্তী সময়ে একজন সাহায্যপ্রার্থী দাঁড়িয়ে থাকবে, কিন্তু তার হাতে কিছুই পড়বে না।
মানুষ যখন এই অবস্থায় থাকবে, ঠিক তখনই পৃথিবী গরুর হাম্বারবের মতো বিকট শব্দে চিৎকার করবে। প্রতিটি দলই ধারণা করবে যে, এটি তাদের আঙ্গিনা থেকেই হয়েছে। অতঃপর তার প্রত্যাবর্তনের পর দ্বিতীয়বার চিৎকার করবে, (আর বের করে দেবে) তার কলিজার টুকরোগুলো (’আফলাযু কাবদিহা’)।"
তখন তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদকে) জিজ্ঞেস করা হলো: তার কলিজার টুকরোগুলো কী? তিনি বললেন: "এই স্তম্ভগুলোর মতো সোনা ও রূপা (ধন-সম্পদ)। সেই দিন থেকে কিয়ামত পর্যন্ত সোনা ও রূপা কোনো কাজে আসবে না। এমনকি কেউ তার সম্পদের সাদাকা গ্রহণ করার মতো লোকও খুঁজে পাবে না।"
8883 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالطَّاعَةِ ، وَالْجَمَاعَةِ فإِنهُمَا حَبْلُ اللَّهِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ ، وَإِنَّ مَا تَكْرَهُونَ فِي الطَّاعَةِ ، وَالْجَمَاعَةِ خَيْرٌ مِمَّا تُحِبُّونَ فِي الْفُرْقَةِ ، وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَخْلُقْ شَيْئًا إِلا جَعَلَ لَهُ نِهَايَةً يَنْتَهِي إِلَيْهَا ، وَإِنَّ الإِسْلامَ قَدْ أَقْبَلَ لَهُ ثَبَاتٌ ، وَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَبْلُغَ نُهْيَتَهُ ثُمَّ يَرْتَدَّ ، وَيَنْقُصَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، وَآيَةُ ذَلِكَ أَنْ تَكْثُرَ الْفَاقَةُ ، وَيُقْطَعُ الأَرْحَامُ ، حَتَّى لا يَجِدَ الْفَقِيرُ مَنْ يَعُودُ عَلَيْهِ ، وَحَتَّى يَرَى الْغَنِيُّ أَنَّهُ لا يَكْفِيهِ مَا عِنْدَهُ وَحَتَّى أَنَّ الرَّجُلَ لَيَشْكُو إِلَى أَخِيهِ ، وَابْنِ عَمِّهِ ، وَلا يَعُودُ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ ، وَحَتَّى أَنَّ السَّائِلَ لَيَمْشِي بَيْنَ الْجُمُعَتَيْنِ مَا يُوضَعُ فِي يَدِهِ شَيْءٌ ، حَتَّى إِذَا كَانَ ذَلِكَ خَارَتِ الأَرْضُ خَوْرَةً لا يَرَوْنَ أَهْلُ كُلِّ سَاحَةٍ إِلا أَنَّهَا خَارَتْ بِسَاحَتِهِمْ ، ثُمَّ تَهْدَأُ عَلَيْهِمْ مَا شَاءَ اللَّهُ ، ثُمَّ تَفْجَأُهُمُ الأَرْضُ تَقِيءُ أَفْلاذَ كَبِدِهَا ` قِيلَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَمَا أَفْلاذُ كَبِدِهَا ؟ قَالَ : ` أَسَاطِينُ ذَهَبٍ ، وَفِضَّةٍ ، فَمِنْ يَوْمَئِذٍ لا يُنْتَفَعُ بِذَهَبٍ ، وَلا فِضَّةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
হে লোকসকল! তোমরা আনুগত্য (তাআহ) এবং জামাআতকে (ঐক্যকে) আঁকড়ে ধরো। কারণ এই দুটিই হলো আল্লাহর সেই রশি যার দ্বারা তিনি নির্দেশ দিয়েছেন। আর আনুগত্য ও জামাআতে (ঐক্যবদ্ধ থাকার মধ্যে) তোমরা যা অপছন্দ করো, তা বিচ্ছিন্নতা বা বিভেদের মধ্যে তোমাদের পছন্দের বস্তুর চেয়ে উত্তম।
নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা এমন কোনো কিছু সৃষ্টি করেননি, যার একটি পরিসমাপ্তি বা শেষ সীমা নেই। ইসলাম যখন এসেছিল, তার ছিল একটি দৃঢ়তা ও স্থায়িত্ব। আর অচিরেই তা তার চূড়ান্ত সীমায় পৌঁছে যাবে, তারপর তা (উল্টো দিকে) ফিরে যাবে এবং কিয়ামত পর্যন্ত হ্রাস পেতে থাকবে।
আর এর নিদর্শন হলো অভাব ও দারিদ্র্য বেড়ে যাবে এবং আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করা হবে। এমনকি দরিদ্র ব্যক্তি এমন কাউকে খুঁজে পাবে না যে তাকে সাহায্য করবে, এবং ধনী ব্যক্তি দেখবে যে তার কাছে যা আছে তা তার জন্য যথেষ্ট নয়। এমনকি কোনো ব্যক্তি তার ভাই বা চাচাতো ভাইয়ের কাছে অভিযোগ করলে সে তাকে কোনো সাহায্য করবে না। এমনকি ভিক্ষুক দুই জুমুআর (সপ্তাহের) মধ্যবর্তী সময়ে হেঁটে বেড়াবে, অথচ তার হাতে কিছুই দেওয়া হবে না।
যখন এমন পরিস্থিতি হবে, তখন পৃথিবী এমনভাবে গর্জন করবে যে প্রতিটি এলাকার লোকেরা মনে করবে যে শুধু তাদের এলাকাতেই গর্জন হয়েছে। অতঃপর আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, তা শান্ত থাকবে। এরপর হঠাৎ পৃথিবী তাদের সামনে তার কলিজার টুকরাগুলোকে উগলে দেবে।
জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আবু আব্দুর রহমান! পৃথিবীর কলিজার টুকরা কী?
তিনি বললেন: স্বর্ণ ও রৌপ্যের স্তম্ভসমূহ। সেদিন থেকে কিয়ামত পর্যন্ত স্বর্ণ ও রৌপ্যের দ্বারা আর কোনো উপকার পাওয়া যাবে না।
8884 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءَ ، أنا زَائِدَةُ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي قُطْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` الْزَمُوا هَذِهِ الْجَمَاعَةَ فَإِنَّهُ حَبْلُ اللَّهِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ ، وَإِنَّ مَا تَكْرَهُونَ فِي الْجَمَاعَةِ خَيْرٌ مِمَّا تُحِبُّونَ فِي الْفُرْقَةِ ، وَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَخْلُقْ شَيْئًا قَطُّ إِلا جَعَلَ لَهُ مُنْتَهًى ، وَإِنَّ هَذَا الدِّينَ قَدْ تَمَّ ، وَإِنَّهُ صَائِرٌ إِلَى نُقْصَانٍ ، وَإِنَّ أَمَارَةَ ذَلِكَ أَنْ تُقَطَّعَ الأَرْحَامُ ، وَيُؤْخَذَ الْمَالُ مِنْ غَيْرِ حَقِّهِ ، وَتُسْفَكَ الدِّمَاءُ ، وَيَشْكِي ذُو الْقَرَابَةِ إِلَى قَرَابَتِهِ لا يَعُودُ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ ، وَيَطُوفُ السَّائِلُ مَا بَيْنَ الْجُمُعَتَيْنِ مَا يُوضَعُ فِي يَدِهِ شَيْءٌ ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ خَارَتِ الأَرْضُ خُوَارَ الْبَقَرِ إِذْ قَذَفَتْ أَفْلاذَ كَبِدِهَا فَلا يُنْتَفَعُ بَعْدَهُ بِذَهَبٍ ، وَلا فِضَّةٍ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তোমরা এই জামা’আতকে (মুসলিম ঐক্যকে) আঁকড়ে ধরো। কারণ এটাই হলো আল্লাহর রজ্জু, যার আদেশ তিনি দিয়েছেন। আর জামা’আতের মধ্যে তোমরা যা অপছন্দ করো, তা বিচ্ছিন্নতার (ফুর্কা) মধ্যে তোমরা যা পছন্দ করো তার চেয়ে উত্তম।
নিশ্চয় আল্লাহ এমন কোনো কিছুই সৃষ্টি করেননি যার কোনো সমাপ্তি বা শেষ নেই। আর এই দীন (ধর্ম) অবশ্যই পূর্ণতা লাভ করেছে, এবং তা (অচিরেই) হ্রাস বা ঘাটতির দিকে ধাবিত হবে।
আর এর (হ্রাসের) আলামত হলো, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হবে, অন্যায়ভাবে সম্পদ আত্মসাৎ করা হবে, এবং রক্তপাত ঘটানো হবে।
আত্মীয় তার আত্মীয়ের কাছে অভিযোগ করবে, অথচ সেই আত্মীয় তাকে কোনো সাহায্যই করবে না। আর ভিক্ষুক দুই জুমুআর মধ্যবর্তী সময় ধরে (সপ্তাহব্যাপী) ঘোরাফেরা করবে, কিন্তু তার হাতে কিছুই দেওয়া হবে না।
যখন তারা এই অবস্থায় থাকবে, তখন জমিন গরুর ডাকের মতো আওয়াজ করে উঠবে, আর তার কলিজার টুকরা (গুপ্ত ধনভান্ডার) বের করে দেবে। এরপর সোনা বা রুপা দিয়ে আর কোনো উপকার হবে না।
8885 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` مَنْ أَقَامَ الصَّلاةَ ، وَلَمْ يُؤْتِ الزَّكَاةَ فَلا صَلاةَ لَهُ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যে ব্যক্তি সালাত প্রতিষ্ঠা করল, কিন্তু যাকাত আদায় করল না, তার জন্য কোনো সালাত নেই।"
8886 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ خُلَيْدَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ دَخَلَ عَلَيْهِ ، وَقَدْ نَصَبَ مَتَاعًا فِي بَيْتِهِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` اسْتَخْفِ مِنْ شُوَارِ بَيْتِكَ فَإِنَّ النَّاسَ يُوشِكُوا أَنْ يَكُونُوا أَهْلَ قَتَبٍ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি (আব্দুল্লাহ) তাঁর (মুহাম্মদ ইবনু যায়দ ইবনু খুলাইদার) নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি তাঁর ঘরে কিছু আসবাবপত্র সাজিয়ে রেখেছিলেন। তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি তোমার ঘরের শৌর্য-সজ্জাকে আড়াল করে রাখো (বা প্রদর্শন কমিয়ে দাও)। কেননা, অতি শীঘ্রই মানুষের এমন সময় আসন্ন যে তারা ক্বাতাবের (পশুর পিঠের জিনের) অধিকারী হয়ে যাবে।"
8887 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` إِنَّ مُؤْمِنَ مَأْلَفٌ وَلا خَيْرَ فِيمَنْ لا يَأْلَفُ ، وَلا يُؤْلَفُ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই মু’মিন ব্যক্তি স্বভাবগতভাবেই বন্ধুত্বপূর্ণ ও অন্যের সাথে সহজে মিশতে পারা ব্যক্তি। আর সেই ব্যক্তির মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই, যে নিজে কারো সাথে মেশে না এবং (অন্যদের পক্ষ থেকেও) যার সাথে সহজে মেশা বা যাকে আপন করে নেওয়া হয় না।
8888 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءَ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ . وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ يَسْتَعِيذُ مِنَ أَرْبَعٍ ، يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غِنًى يُطْغِينِي ، وَمِنْ فَقْرٍ يُنْسِيَنِي ، وَمِنْ هَوًى يُرْدِينِي ، وَمِنْ عَمَلٍ يُحْزِنُنِي ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহর কাছে) চারটি জিনিস থেকে আশ্রয় চাইতেন এবং বলতেন:
"হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এমন সম্পদ থেকে আশ্রয় চাই, যা আমাকে উদ্ধত (ও সীমালঙ্ঘনকারী) করে দেয়; এমন দারিদ্র্য থেকে আশ্রয় চাই, যা আমাকে (আপনার স্মরণ) ভুলিয়ে দেয়; এমন নফসের খায়েশ (অবৈধ আকাঙ্ক্ষা) থেকে আশ্রয় চাই, যা আমাকে ধ্বংস করে দেয়; এবং এমন কাজ থেকে আশ্রয় চাই, যা আমাকে দুঃখিত করে।"
8889 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ عَوْنٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ يَقُولُ : ` إِيَّاكُمْ وَصِعَابَ الْقَوْلِ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "তোমরা কঠোর বাক্য বা কঠিন ভাষা ব্যবহার করা থেকে সাবধান থাকো।"
8890 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءَ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ . وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ عَوْنٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لأَصْحَابِهِ حِينَ قَدِمُوا عَلَيْهِ : ` هَلْ تَجَالَسُونَ ؟ ` قَالُوا : لَيْسَ نَتْرُكُ ذَلِكَ ، قَالَ : ` فَهَلْ تَزَاوَرُونَ ؟ ` قَالُوا : نَعَمْ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، إِنَّ الرَّجُلَ مِنَّا لَيَفْقِدُ أَخَاهُ فَيَمْشِي فِي طَلَبِهِ إِلَى آخِرِ الْكُوفَةِ حَتَّى يَلْقَاهُ ، قَالَ : ` فَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর সাথীরা তাঁর কাছে আসলেন, তখন তিনি তাঁদেরকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা কি (একসাথে) মজলিসে বসো?"
তাঁরা বললেন: "আমরা তা (কখনো) পরিত্যাগ করি না।"
তিনি বললেন: "তাহলে কি তোমরা একে অপরের সাথে দেখা-সাক্ষাৎ করো?"
তাঁরা বললেন: "হ্যাঁ, হে আবূ আব্দুর রহমান! আমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি যখন তার ভাইকে (মজলিসে) না পায়, তখন সে তাকে খুঁজতে কূফার শেষ প্রান্ত পর্যন্ত হেঁটে যায়, যতক্ষণ না তার সাথে সাক্ষাৎ হয়।"
তিনি বললেন: "যতদিন তোমরা এটি করতে থাকবে, ততদিন তোমরা কল্যাণের মধ্যে থাকবে।"
8891 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَكَنٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` لا تَأْكُلُوا مِنَ الْجُبْنِ إِلا مَا صَنَعَ الْمُسْلِمُونَ ، وَأَهْلُ الْكِتَابِ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "তোমরা পনিরের মধ্যে থেকে খাবে না, তবে শুধু সেই পনির যা মুসলমানগণ ও আহলে কিতাবগণ তৈরি করেছে।"
8892 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، ` أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ إِذَا قَامَ فِي الصَّلاةِ خَفَضَ فِيهَا صَوْتَهُ ، وَيَدَهُ ، وَبَصَرَهُ ` *
আবু উবাইদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ (ইবনে মাসউদ রাঃ) যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তিনি তাতে তাঁর কণ্ঠস্বর, হাত এবং দৃষ্টি সংযত (বা নিচু) রাখতেন।
8893 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ ، قَالَ : مَا خَطَبَ عَبْدُ اللَّهِ بِالْكُوفَةِ خُطْبَةً إِلا شَهِدْتُهَا فَسَمِعْتُهُ يَوْمًا ، وَسُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يُطَلِّقُ ثَمَانِيًا وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ ، فَقَالَ : هُوَ كَمَا ، قَالَ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْزَلَ كِتَابَهُ وَبَيَّنَ بَيَانَهُ ، فَمَنْ أَتَى الأَمْرَ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَقَدْ بَيَّنَ لَهُ ، وَمَنْ خَالَفَ فَوَاللَّهِ مَا نُطِيقُ كُلَّ خِلافِكُمْ ` *
আন-নাযযাল ইবনে সাবরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ রাঃ) কুফায় যখনই কোনো খুতবা দিতেন, আমি অবশ্যই তাতে উপস্থিত থাকতাম। একদিন আমি তাঁকে শুনছিলাম, যখন তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যে আট তালাক বা এর কাছাকাছি তালাক দিয়েছে।
তখন তিনি বললেন: "সে যেমন বলেছে, তেমনই হবে (তালাক কার্যকর হবে)।"
অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর কিতাব নাযিল করেছেন এবং এর সুস্পষ্ট ব্যাখ্যাও প্রদান করেছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি সঠিক পন্থায় (নির্দেশিত উপায়ে) কোনো কাজ করে, তার জন্য তা অবশ্যই স্পষ্ট করে দেওয়া হয়েছে। আর যে ব্যক্তি বিরোধিতা করে, আল্লাহর শপথ! আমরা তোমাদের প্রতিটি বিরোধিতার ভার বহন করতে সক্ষম নই।"
8894 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا شُعْبَةُ ، قَالَ : يَحْيَى بْنُ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ أَخْبَرَنِي ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ ، عَنْ صَوْمِ الدَّهْرِ فَكَرِهَهُ ، وَقَالَ : ` صَوْمُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ` *
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাকে সারা বছর রোজা রাখা (সাওমুদ দাহর) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং বললেন: “প্রতি মাসে তিনটি দিন রোজা রাখা (উত্তম)।”
8895 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` صَوْمُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ يُذْهِبْنَ وَحَرَ الصَّدْرِ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক মাসে তিন দিন সওম (রোজা) পালন করলে তা অন্তরের বিদ্বেষ ও কালিমা দূর করে দেয়।
8896 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ بَعْدَ الرُّكُوعِ : ` اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ ، أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ ، لا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ ، وَلا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রুকূ’ (থেকে উঠে দাঁড়ানোর) পরে বলতেন:
হে আল্লাহ! সকল প্রশংসা আপনার জন্য; যা আসমানসমূহকে পূর্ণ করে দেয়, আর যা যমীনকে পূর্ণ করে দেয়, এবং এরপর আপনি যা কিছু ইচ্ছা করেন, তাকেও পূর্ণ করে দেয়। আপনি প্রশংসা ও মহত্ত্বের যোগ্য। আপনি যা দান করেন, তা প্রতিহত করার কেউ নেই; আর আপনি যা বারণ করেন, তা প্রদান করারও কেউ নেই। আর ক্ষমতাশালী ব্যক্তির ক্ষমতা বা ধন-সম্পদ আপনার নিকট কোনো উপকারে আসবে না।
8897 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِي ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` مَا بَيْنَ السَّمَاءِ ، وَالأَرْضِ مَسِيرَةُ خَمْسِ مِائَةِ عَامٍ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী দূরত্ব হলো পাঁচশত বছরের পথ।
8898 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ : ` مَا بَيْنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَالَّتِي تَلِيهَا مَسِيرَةُ خَمْسِ مِائَةِ عَامٍ ، وَمَا بَيْنَ كُلِّ سَمَاءٍ مَسِيرَةُ خَمْسِ مِائَةِ عَامٍ ، وَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ وَالْكُرْسِيِّ مَسِيرَةَ خَمْسِ مِائَةِ عَامٍ ، وَمَا بَيْنَ الْكُرْسِيِّ ، وَالْمَاءِ مَسِيرَةَ خَمْسِ مِائَةِ عَامٍ ، وَالْعَرْشُ عَلَى الْمَاءِ ، وَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
’প্রথম আকাশ এবং তার পরবর্তী আকাশের মধ্যে দূরত্ব হলো পাঁচ শত বছরের পথের সমান। আর প্রতিটি আকাশের (পারস্পরিক) দূরত্বও পাঁচ শত বছরের পথের সমান। সপ্তম আকাশ এবং কুরসির মধ্যে দূরত্বও পাঁচ শত বছরের পথের সমান। আর কুরসি এবং পানির (সাগরের) মধ্যে দূরত্বও পাঁচ শত বছরের পথের সমান। আর আরশ রয়েছে পানির (সাগরের) উপরে। এবং আল্লাহ তাআলা আরশের উপরে আছেন, আর তোমরা কীসের উপরে আছো তা তিনি জানেন।’
8899 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` تَطْلُعُ الشَّمْسُ مِنْ جَهَنَّمَ فِي قَرْنِ شَيْطَانٍ ، وَبَيْنَ قَرْنِ شَيْطَانٍ ، فَمَا تَرْتَفِعُ فِي السَّمَاءِ قَضْمَةً إِلا فُتِحَ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ النَّارِ ، فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا كُلُّهَا ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: সূর্য শয়তানের শিংয়ের উপর অথবা তার দুই শিংয়ের মধ্য দিয়ে জাহান্নাম থেকে উদিত হয়। সূর্য আকাশে সামান্য পরিমাণ উপরে উঠলে, জাহান্নামের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজা খুলে দেওয়া হয়। অতঃপর যখন গরম তীব্র হয়, তখন তার (জাহান্নামের) সমস্ত দরজা খুলে দেওয়া হয়।
8900 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، قَالَ : رَأَى عَبْدُ اللَّهِ مَعَ رَجُلٍ دَرَاهِمَ ، فَقَالَ : ` مَا تَصْنَعُ بِهَا ؟ ` قَالَ : أَشْتَرِي بِهَا فِرْقَ سَمْنٍ ، فَقَالَ : ` أَعْطِهَا امْرَأَتَكَ تَضَعْهَا تَحْتَ فِرَاشِهَا ، ثُمَّ اشْتَرِي كُلَّ يَوْمٍ لَحْمًا بِدِرْهَمٍ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন ব্যক্তির কাছে কিছু দিরহাম দেখতে পেলেন।
অতঃপর তিনি (আব্দুল্লাহ) তাকে বললেন, "তুমি এগুলো দিয়ে কী করবে?"
সে ব্যক্তি বলল, "আমি এগুলো দিয়ে এক নির্দিষ্ট পরিমাণ ঘি (বা মাখন) কিনব।"
তখন তিনি বললেন, "তুমি এগুলো তোমার স্ত্রীকে দাও। সে যেন এগুলো তার বিছানার নিচে রাখে। এরপর তুমি প্রতিদিন এক দিরহামের বিনিময়ে মাংস কিনো।"
