আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
9541 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي الْخِيَارِ ، قَالَ : ` إِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ ، وَإِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইখতিয়ার (স্ত্রীর পছন্দের অধিকার) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: যদি স্ত্রী তার স্বামীকে (সম্পর্ক বহাল রাখার জন্য) বেছে নেয়, তবে এর দ্বারা কিছুই সাব্যস্ত হবে না (তালাক কার্যকর হবে না)। আর যদি সে নিজেকে বেছে নেয় (বিচ্ছেদ কামনা করে), তবে তা একটি তালাক হিসেবে গণ্য হবে।
9542 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ ، وَابْنُ مَسْعُودٍ : ` إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ ، وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلا شَيْءَ ` *
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: “যদি স্ত্রী নিজেকে (বিচ্ছেদের জন্য) বেছে নেয়, তবে তা একটি (বায়েন) তালাক হিসেবে গণ্য হবে। আর যদি সে তার স্বামীকে বেছে নেয়, তবে (তালাক হিসেবে) কিছুই হবে না।”
9543 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ عُمَرَ ، وَابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالا فِي أَمْرِكِ بِيَدِكِ : ` إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَوَاحِدَةٌ وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا ، وَإنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ ` *
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে ’তোমার ব্যাপার তোমার হাতে’ (আম্রুকি বিয়য়াদিক) প্রসঙ্গে বলেছেন:
"যদি সে (স্ত্রী) নিজেকে (বিচ্ছেদের জন্য) বেছে নেয়, তবে তা হবে এক তালাকে রজঈ (প্রত্যাহারযোগ্য তালাক) এবং স্বামী তাকে ফিরিয়ে নেওয়ার অধিক হকদার। আর যদি সে তার স্বামীকে বেছে নেয় (অর্থাৎ বিবাহ বজায় রাখতে চায়), তবে তা কিছুই হবে না (অর্থাৎ কোনো তালাক কার্যকর হবে না)।"
9544 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ ، وَابْنُ مَسْعُودٍ : ` إن اختارت زوجها فلا بأس ، وإن اختارت نفسها فهي واحدة ، وله عليها الرجعة ` *
উমর ও ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: “যদি সে (স্ত্রী) তার স্বামীকে নির্বাচন করে, তবে কোনো অসুবিধা নেই। আর যদি সে নিজেকে নির্বাচন করে, তবে তা হবে এক (রজঈ) তালাক, এবং তার (স্বামীর) জন্য তার উপর রুজু’ (ফিরিয়ে নেওয়ার) অধিকার থাকবে।”
9545 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَسُئِلَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ لامْرَأَتِهِ : اخْتَارِي فَسَكَتَتْ ، ثُمَّ قَالَ لَهَا : اخْتَارِي فَسَكَتَتْ ، ثُمَّ قَالَ لَهَا الثَّالِثَةَ : اخْتَارِي ، فَقَالَتْ : قَدِ اخْتَرْتُ نَفْسِي ، قَالَ : ` هِيَ ثَلاثٌ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে তার স্ত্রীকে বলেছিল: "তুমি ইখতিয়ার করো" (নিজেকে বেছে নাও)। কিন্তু স্ত্রী নীরব রইল। এরপর সে তাকে আবার বলল: "তুমি ইখতিয়ার করো," এবং সে নীরব রইল। তারপর তৃতীয়বার সে তাকে বলল: "তুমি ইখতিয়ার করো।" তখন স্ত্রী বলল: "আমি নিজেকে ইখতিয়ার করে নিলাম।" তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: "এটা তিনটি (তালাক) হিসেবে গণ্য হবে।"
9546 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : سَأَلَ ابْنَ مَسْعُودٍ نِسَاءٌ مِنْ هَمْدَانَ نُعِيَ إِلَيْهِنَّ أَزْوَاجَهُنَّ ، فَقُلْنَ : إِنَّا نَسْتَوْحِشُ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` تَجْتَمِعْنَ بِالنَّهَارِ ثُمَّ تَرْجِعُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ إِلَى بَيْتِهَا بِاللَّيْلِ ` . حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مِثْلَهُ ، أَنَّهُ قَالَ : تُوُفِّي زَوَّجَهُنَّ فِي طَاعُونٍ كَانَ بِالْكُوفَةِ *
আবদুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
হামদান গোত্রের কিছু নারী—যাদের স্বামীরা ইন্তেকাল করেছেন (অন্য বর্ণনায়: কুফায় প্লেগ মহামারীর কারণে তাঁদের স্বামীরা মারা যান)—তাঁরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন।
তাঁরা বললেন, ’নিশ্চয়ই আমরা একাকীত্ব (বা নির্জনতা) অনুভব করছি।’
তখন আবদুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’তোমরা দিনের বেলায় একত্রিত হতে পারো, অতঃপর তোমাদের প্রত্যেকে যেন রাতে নিজ নিজ ঘরে ফিরে যায়।’
9547 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ ، وَابْنُ مَسْعُودٍ : ` إِنْ قَذَفَهَا وَقَدْ طَلَّقَهَا ، وَلَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ لاعَنَهَا ، وَإِنْ قَذَفَهَا ، وَقَدْ طَلَّقَهَا وَبَتَّهَا لَمْ يُلاعِنْهَا ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন:
“যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীকে তালাক দেয় এবং তার ওপর রুজু‘আত-এর (ফিরিয়ে নেওয়ার) অধিকার থাকা অবস্থায় তাকে (ব্যভিচারের) অপবাদ দেয়, তবে সে তার সাথে লা‘আন করবে। আর যদি সে তাকে তালাক দিয়ে চূড়ান্তভাবে বিচ্ছিন্ন করে দেয় (অর্থাৎ বায়েন তালাক দেয়), এরপর তাকে অপবাদ দেয়, তবে সে তার সাথে লা‘আন করবে না।”
9548 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` لا يَجْتَمِعُ الْمُتَلاعِنَانِ أَبَدًا ` *
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: লি‘আনকারী স্বামী-স্ত্রী আর কখনো একত্রিত হতে পারবে না।
9549 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` مِيرَاثُ ابْنِ الْمُلاعَنَةِ كُلُّهُ لأُمِّهِ ` *
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লি‘আন-এর মাধ্যমে জন্ম নেওয়া সন্তানের সম্পূর্ণ মীরাস (উত্তরাধিকার) তার মায়ের জন্য।
9550 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ صَاحِبٍ لَهُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالا : ` عَصَبَةُ ابْنُ الْمُلاعَنَةِ عَصَبَةُ أُمِّهِ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে বলেছেন: লি’আনের মাধ্যমে (স্বামী কর্তৃক পিতৃত্ব অস্বীকারকৃত) সন্তানের অবশিষ্টভোগী ওয়ারিশ (আসাবাহ) হলো তার মায়ের অবশিষ্টভোগী ওয়ারিশ (আসাবাহ)।
9551 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : سُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ عَنِ الْعَزْلِ ، فَقَالَ : ` لَوْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ نَسَمَةٍ فِي صُلْبِ رَجُلٍ ثُمَّ أَفْرَغَهُ عَلَى صَفًا لأَخْرَجَهُ مِنْ ذَلِكَ الصَّفَا ، فَإِنْ شِئْتَ فَأَتِمَّ ، وَإِنْ شِئْتَ فَلا تَعْزِلْ ` *
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁকে ‘আযল’ (সহবাসে বীর্য বাইরে ফেলে দিয়ে জন্মনিয়ন্ত্রণ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল।
তিনি বললেন: যদি আল্লাহ কোনো পুরুষের পিঠে (শুক্রাণুতে) থাকা কোনো প্রাণের সৃষ্টির অঙ্গীকার গ্রহণ করে থাকেন, এরপরও যদি সেই বীর্য কোনো মসৃণ পাথরের উপরে ঢেলে দেওয়া হয়, তবুও আল্লাহ সেই পাথর ভেদ করে তাকে (সেই সৃষ্টিকে) বের করে আনবেন। সুতরাং, তুমি চাইলে সহবাস পূর্ণ করো (অর্থাৎ আযল করো না), আর তুমি চাইলে আযল করা থেকে বিরত থাকো (কারণ তাকদীরই চূড়ান্ত)।
9552 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ فِي الْعَزْلِ : ` هِيَ الْمَوْءُودَةُ الْخَفِيَّةُ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আযল (সহবাসের সময় বীর্য বাইরে নিক্ষেপ করা) সম্পর্কে বলেন: "এটি হলো গোপন মাউ’ঊদাহ (জীবন্ত কবরস্থ করা কন্যাশিশু)।"
9553 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، ` أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، كَرِهَ جَمْعًا بَيْنَ الأُخْتَيْنِ فِي مِلْكِ الْيَمِينِ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিলকুল ইয়ামীনের (অধীনস্থ দাসীর) ক্ষেত্রে দুই বোনকে একত্রে রাখা মাকরূহ মনে করতেন।
9554 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، ` أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يَكْرَهُ الأَمَةَ وَأُمَّهَا ` *
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কোনো দাসী এবং তার মাকে (একসাথে গ্রহণ করা) অপছন্দ করতেন।
9555 - قَالَ قَتَادَةُ : فَرَاجَعَ رَجُلٌ ابْنَ مَسْعُودٍ فِي جَمْعٍ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ ، فَقَالَ : قَدْ أَحَلَّ اللَّهُ لِي مَا مَلَكَتْ يَمِينِي ، فَقَالَ لَهُ : ` جَمَلُكَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত যে, কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এক ব্যক্তি দুই সহোদরাকে একসাথে রাখা প্রসঙ্গে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বিতর্কে লিপ্ত হয়েছিল। তখন তিনি (ইবনে মাসউদ) বললেন, "আল্লাহ তাআলা আমার জন্য হালাল করেছেন যা আমার ডান হাত অধিকার করেছে।" জবাবে সে (প্রশ্নকারী) তাঁকে বলল, "আপনার উটটিও তো আপনার ডান হাত অধিকার করেছে (অর্থাৎ আপনার মালিকানাধীন)!"
9556 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` وَأَكْرَهُ أَمَتَكَ مُشْرِكَةً ` *
ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এবং আমি তোমার মুশরিক দাসীকে অপছন্দ করি।"
9557 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا هُشَيْمٌ ، أنا أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : امْتَرَيْنَا فِي قِرَاءَةِ هَذَا الْحَرْفِ : وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ سورة الشورى آية أَوْ تَفْعَلُونَ ؟ فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ ، لأَسْأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ ، فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ إِذْ أَتَاهُ آتٍ ، فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، رَجُلٌ أَصَابَ مِنِ امْرَأَتِهِ فُجُورًا ثُمَّ تَابَا ، وَأَصْلَحَا ، فَتَلا عَبْدُ اللَّهِ هَذِهِ الآيَةَ : وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ سورة الشورى آية ` *
আখনাস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এই আয়াতটির পাঠ নিয়ে সন্দেহ করছিলাম— (আল্লাহ্ তা’আলা বলেন) ‘ওয়া ইয়া’লামু মা তাফ’আলূন’ (এবং তোমরা যা করো তিনি তা জানেন), নাকি ‘তাফ’আলূন’ (তোমরা করো)?
অতঃপর আমি এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করার জন্য ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম। আমি যখন তাঁর কাছে ছিলাম, তখন একজন লোক তাঁর নিকট আসল। লোকটি বলল: "হে আবূ আবদুর রহমান! এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে অশ্লীল কর্মে (ফুজুরে) লিপ্ত হয়েছিল, অতঃপর তারা দু’জনই তওবা করেছে এবং নিজেদেরকে সংশোধন করেছে।"
তখন আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: "আর তিনিই, যিনি তাঁর বান্দাদের পক্ষ থেকে তওবা কবুল করেন, এবং মন্দ কাজগুলো ক্ষমা করে দেন। আর তিনি জানেন তোমরা যা করো।" (সূরা শূরা, আয়াত ২৫)
9558 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : سُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ عَنِ الرَّجُلِ يَزْنِي بِالْمَرْأَةِ ثُمَّ يَنْكِحُهَا ، قَالَ : ` هُمَا زَانِيَانِ مَا اجْتَمَعَا ` ، فَقِيلَ لابْنِ مَسْعُودٍ : أَفَرَأَيْتَ إِنْ تَابَا ؟ فَقَالَ : وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ سورة الشورى آية فَلَمْ يَزَلِ ابْنُ مَسْعُودٍ يُرَدِّدُهَا ` حَتَّى قُلْتُ : إِنَّهُ لا يَرَى بِهِ بَأْسًا *
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যে কোনো নারীর সাথে ব্যভিচার (যিনা) করার পর তাকে বিবাহ করে। তিনি বললেন: ’তারা যতক্ষণ একসাথে থাকবে, ততক্ষণ তারা উভয়ে ব্যভিচারী (যিনাকারী) হিসেবেই থাকবে।’
তখন ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: ’যদি তারা উভয়ে তওবা করে, সে সম্পর্কে আপনার কী অভিমত?’
তিনি জবাবে পাঠ করলেন: "আর তিনিই তাঁর বান্দাদের তওবা কবুল করেন এবং পাপসমূহ ক্ষমা করেন।" (সূরা আশ-শূরা: ২৫)।
(বর্ণনাকারী ইবনে সীরিন) বলেন, ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়াতটি বারবার আবৃত্তি করতে থাকলেন, যতক্ষণ না আমি বুঝলাম যে তিনি এতে (তওবার পর তাদের বিবাহে) কোনো সমস্যা মনে করেন না।
9559 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الرَّجُلِ يَزْنِي بِالْمَرْأَةِ ثُمَّ يَنْكِحُهَا ؟ فَقَالَ : سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ ، فَقَالَ : ` وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ سورة الشورى آية ` . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، مِثْلَ ذَلِكَ *
আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে কোনো মহিলার সাথে ব্যভিচার করে অতঃপর তাকে বিবাহ করে। তিনি (জবাবে আল্লাহ তাআলার বাণী) তিলাওয়াত করলেন:
**"আর তিনিই তাঁর বান্দাদের তাওবা কবুল করেন এবং পাপরাশি ক্ষমা করে দেন।"** (সূরা আশ-শূরা, আয়াত: ২৫)।
[অন্য একটি সনদেও অনুরূপ বর্ণনা এসেছে।]
9560 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ : ` هُمَا زَانِيَانِ مَا اجْتَمَعَا ` *
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তারা উভয়েই যেন ব্যভিচারী, যতক্ষণ তারা একত্রে থাকে।"
