হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9581)


9581 - قَالَ : عَبْدِي سَرَقَ قَبَاءَ عَبْدِي ، قَالَ : ` مَالُكَ سَرَقَ بَعْضُهُ بَعْضًا ` أَيْ لا قَطْعَ عَلَيْهِ *




জনৈক ব্যক্তি বললেন: "আমার গোলাম আমার অন্য গোলামের একটি জুব্বা (বাহিরের পোশাক) চুরি করেছে।" [বিচারক] বললেন: "তোমার সম্পদই তোমার অন্য সম্পদ চুরি করেছে।" অর্থাৎ, এর জন্য তার উপর (চুরির শাস্তি হিসেবে) হস্তকর্তন (ক্বত‘) কার্যকর হবে না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9582)


9582 - قَالَ : أَمَتِي زَنَتْ ، قَالَ : ` اجْلِدْهَا ` ، قَالَ : إِنَّهَا لَمْ تُحْصَنْ ، قَالَ : ` إِسْلامُهَا إِحْصَانُهَا ` *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(এক ব্যক্তি) বললেন: "আমার দাসী ব্যভিচার করেছে।" (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে বেত্রাঘাত করো।" (তিনি) বললেন: "সে তো ‘ইহসান’ প্রাপ্তা ছিল না (অর্থাৎ বিবাহিতা বা পূর্বে বিবাহিতা ছিল না)।" (তিনি) বললেন: "তার ইসলামই তার ইহসান (অর্থাৎ তাকে শাস্তি দেওয়ার জন্য যথেষ্ট)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9583)


9583 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ بِرَجُلٍ وُجِدَ مَعَ امْرَأَةٍ فِي لِحَافٍ ` فَضَرَبَهُمَا كُلَّ وَاحِدٍ أَرْبَعِينَ سَوْطًا ، وَأَقَامَهُمَا لِلنَّاسِ ` فَذَهَبَ أَهْلُ الْمَرْأَةِ ، وَأَهْلُ الرَّجُلِ فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ عُمَرُ لابْنِ مَسْعُودٍ : مَا يَقُولُ هَؤُلاءِ ؟ قَالَ : قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ ، قَالَ : أَوَرَأَيْتَ ذَلِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالُوا : أَتَيْنَاهُ نَسْتَأْدِيهِ فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُهُ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এমন এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যাকে একজন নারীর সাথে এক কম্বলের (বা চাদরের) নিচে পাওয়া গিয়েছিল। তখন তিনি তাদের উভয়কে চল্লিশ ঘা করে বেত্রাঘাত করলেন এবং জনসমক্ষে তাদের দাঁড় করিয়ে রাখলেন।

এরপর সেই মহিলাটির পরিবার এবং লোকটির পরিবার উভয়েই গিয়ে বিষয়টি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে অভিযোগ করলেন।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনে মাসউদকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "এরা কী বলছে?"

তিনি (ইবনে মাসউদ) বললেন, "আমি তা করেছি।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কি (শরিয়তের বিধান অনুসারে) তা করাকে যথার্থ মনে করেছেন?"

তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

তখন অভিযোগকারীরা (যারা বিচার প্রার্থী হয়ে এসেছিল) বলল, "আমরা তার বিরুদ্ধে অভিযোগ নিয়ে এসেছিলাম, আর এখন দেখছি তিনি (উমর) তাকেই (ইবনে মাসউদকে) জিজ্ঞেস করছেন (অর্থাৎ, তার সিদ্ধান্ত নিয়ে প্রশ্ন করছেন না)!"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9584)


9584 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، وَمَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : ` ادْرَؤوا الْحُدُودَ وَالْقَتْلَ عَنْ عَبَّادِ اللَّهِ مَا اسْتَطَعْتُمْ ` *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "তোমরা আল্লাহর বান্দাদের উপর থেকে সাধ্যমতো হুদূদ (শরীয়তের নির্ধারিত শাস্তি) এবং ক্বতলকে (মৃত্যুদণ্ড) রহিত বা প্রতিহত করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9585)


9585 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ ، قَالَ : نُبِّئْتُ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَابْنِ مَسْعُودٍ في البكر تستكره نفسها ، ` إن للبكر مثل صداق إحدى نسائها ، وللثيب مثل صداق مثلها ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে কুমারী নারীকে তার ইচ্ছার বিরুদ্ধে জোরপূর্বক বিবাহ দেওয়া হয়, তার সম্পর্কে তাঁরা বলেন: সেই কুমারীর জন্য তার পরিবারের নারীদের মোহরের সমপরিমাণ মোহর ধার্য হবে। আর সায়্যিবা (পূর্বে বিবাহিতা) নারীর জন্য তার সমতুল্য নারীর মোহরের সমপরিমাণ মোহর ধার্য হবে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9586)


9586 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، أنَّ عَلِيًّا ، وَابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالا فِي الأَمَةِ تُسْتَكْرَهُ : ` إِنْ كَانَتْ بِكْرًا فَعُشْرُ ثَمَنِهَا ، وَإِنْ كَانَتْ ثَيِّبًا فَنِصْفُ عُشْرِ ثَمَنِهَا ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলতেন: কোনো দাসীকে যদি জোরপূর্বক (যৌনকর্মে) বাধ্য করা হয়, তবে সে যদি কুমারী হয়, তাহলে তার মূল্যের এক-দশমাংশ (১/১০) ক্ষতিপূরণ দিতে হবে। আর যদি সে অকুমারী (থাইয়্যিব) হয়, তাহলে তার মূল্যের এক-দশমাংশের অর্ধেক (১/২০) ক্ষতিপূরণ দিতে হবে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9587)


9587 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالا : ` يُحَرَّمُ مِنَ الرَّضَاعِ قَلِيلُهُ ، وَكَثِيرُهُ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা দুজন বলেছেন: "দুগ্ধপানের অল্প এবং বেশি উভয় পরিমাণই (বিবাহের ক্ষেত্রে) হারাম সাব্যস্ত করে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9588)


9588 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَطَرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ النَّخَعِيِّ ، أَنَّ عَلِيًّا ، وَابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالا فِي الرَّضَاعِ : ` يُحَرِّمُ قَلِيلُهُ ، وَكَثِيرُهُ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা রেযা’আত (স্তন্যদান)-এর ব্যাপারে বলেছেন: "এর অল্প ও বেশি উভয়টিই (বিবাহের সম্পর্ক) হারাম করে দেয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9589)


9589 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجٌ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ عُمَرَ ، وَابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالا : ` الْمُطَلَّقَةُ ثَلاثًا لَهَا السَّكَنُ ، وَالنَّفَقَةُ ` *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেছেন: যাকে তিন তালাক (ত্রিপলক) দেওয়া হয়েছে, তার জন্য বাসস্থান এবং ভরণপোষণ প্রাপ্য।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9590)


9590 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ , مَتَى دَفَعَ عَبْدُ اللَّهِ مِنْ جَمْعٍ ؟ قَالَ : ` كَانْصِرَافِ الْقَوْمِ الْمُسْفِرِينَ مِنْ صَلاةِ الْغَدَاةِ ` *




আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযিদকে জিজ্ঞাসা করলাম, “আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘জম’ (মুযদালিফা) থেকে কখন রওয়ানা হয়েছিলেন?” তিনি উত্তর দিলেন, “ফজরের সালাত আদায় শেষে, যখন (আলো ফোটার কারণে) লোকজন উজ্জ্বল মুখে ফিরে যাচ্ছিল।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9591)


9591 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ ، بَعَثَ مَعَهُ بِهَدْيٍ ، فَقَالَ : ` كُلْ أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ ثُلُثًا ، وَتَصَدَّقَ بِثُلُثِهِ ، وَابْعَثْ إِلَى آلِ أَخِي عُتْبَةَ بِثُلُثٍ ` , قِيلَ لِسُفْيَانَ : تَطَوُّعٌ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে একটি হাদী (আল্লাহর উদ্দেশ্যে উৎসর্গীকৃত পশু) পাঠালেন। অতঃপর তিনি বললেন: “তুমি এবং তোমার সাথীরা এর এক তৃতীয়াংশ ভক্ষণ করো, এক তৃতীয়াংশ সাদাকা করে দাও এবং এক তৃতীয়াংশ আমার ভাই উতবার পরিবারের নিকট পাঠিয়ে দাও।”

(বর্ণনাকারী) সুফিয়ানকে জিজ্ঞেস করা হলো: (এটি কি) নফল (উৎসর্গ) ছিল? তিনি বললেন: “হ্যাঁ।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9592)


9592 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ ، عَنِ امْرَأَةٍ أَرَادَتْ أَنْ تَجْعَلَ مَعَ حَجِّهَا عَمْرَةً ، فَقَالَ : ` أَلَمْ تَسْمَعِ اللَّهَ يَقُولُ : الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ سورة البقرة آية مَا أَرَى هَؤُلاءِ إِلا أَشْهُرَ الْحَجِّ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

[তারেক ইবনু শিহাব] বলেন, আমি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন এক মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যিনি তাঁর হজের সাথে উমরাহকে যুক্ত করতে চেয়েছিলেন। তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: "তুমি কি শোনোনি যে আল্লাহ বলেছেন: ’হজ হয় সুপরিচিত মাসসমূহে’? (সূরা বাকারা: ১৯৬) আমি তো এগুলোকে (এসব কাজকে) হজের মাসসমূহ ছাড়া অন্য কিছু মনে করি না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9593)


9593 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً ، فَإِنْ دَخَلَ بِهَا ، وَإِلا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا ` *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যৌন অক্ষম ব্যক্তিকে (সমাধানের জন্য) এক বছরের সময় দেওয়া হবে। যদি এর মধ্যে সে তার স্ত্রীর সাথে দাম্পত্য সম্পর্ক স্থাপন করতে পারে, (তবে বিবাহ বহাল থাকবে); অন্যথায় তাদের উভয়ের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9594)


9594 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً ` *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নপুংসক ব্যক্তিকে এক বছরের জন্য অবকাশ (সময়) দেওয়া হবে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9595)


9595 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، أنا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً ، فَإِنْ وَصَلَ إِلَيْهَا وَإِلا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا ، وَلَهَا الصَّدَاقُ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নপুংসক ব্যক্তিকে (মিলন সম্পন্ন করার জন্য) এক বছরের সময়সীমা দেওয়া হবে। যদি সে এর মধ্যে (স্ত্রীর সাথে) মিলিত হতে পারে, (তবে বিবাহ বহাল থাকবে)। অন্যথায়, তাদের দু’জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে। আর (বিচ্ছেদ ঘটলে) তার জন্য (স্ত্রীর জন্য) পূর্ণ মোহরানা প্রাপ্য হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9596)


9596 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` مَنْ طَلَّقَ لاعِبًا ، أَوْ نَكَحَ لاعِبًا فَقَدْ جَازَ ` *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যে ব্যক্তি ঠাট্টার ছলে (কৌতুকবশতঃ) তালাক দেয়, অথবা ঠাট্টার ছলে বিবাহ করে, তা কার্যকর হয়ে যায়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9597)


9597 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أُخْبِرْتُ ، عَنْ عَامِرٍ ، وَمَسْرُوقٍ ، وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : ` لا يَحْمِلُهَا لِزَوْجِهَا وَطْءُ سَيِّدِهَا حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ ` *




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "তার মনিবের সাথে সহবাস তার (প্রথম) স্বামীর জন্য তাকে হালাল করে দেবে না, যতক্ষণ না সে তাকে ছাড়া অন্য কোনো স্বামীকে বিবাহ করে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9598)


9598 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` حَرَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ امْرَأَةً وَأَنَا أَكْرَهُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ : الأَمَةُ وَأُمُّهَا ، وَالأُخْتَانُ يُجْمَعُ بَيْنَهُمَا ، وَالأَمَةُ إِذَا وَطِئَهَا أَبُوكَ ، وَالأَمَةُ إِذَا وَطِئَهَا ابْنُكَ ، وَالأَمَةُ إِذَا زَنَتْ ، وَالأَمَةُ فِي عِدَّةِ غَيْرِكَ ، وَالأَمَةُ لَهَا زَوْجٌ ، وَأَمَتُكَ مُشْرِكَةٌ ، وَعَمَّتُكَ وَخَالَتُكَ مِنَ الرَّضَاعَةِ ` *




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্ তা‘আলা বারো প্রকার নারীকে (বিবাহ করা বা একত্র করা) হারাম করেছেন। আর আমি (ইবনু মাসঊদ) বারো প্রকার নারীকে অপছন্দ করি:

(১) দাসীকে এবং তার মাতাকে (একসাথে রাখা),
(২) দুই বোনকে একসঙ্গে একত্রিত করা,
(৩) সেই দাসী, যার সাথে তোমার পিতা সহবাস করেছে,
(৪) সেই দাসী, যার সাথে তোমার পুত্র সহবাস করেছে,
(৫) সেই দাসী, যে যেনা করেছে,
(৬) সেই দাসী, যে অন্য কারো ইদ্দত পালন করছে,
(৭) সেই দাসী, যার স্বামী রয়েছে,
(৮) তোমার মুশরিক (পৌত্তলিক) দাসী,
(৯) তোমার আপন ফুফু,
(১০) এবং তোমার দুধের খালাকে (বিবাহ করা বা একত্রিত করা)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9599)


9599 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ بْنِ يُونُسَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، ` أَنَّهُ سَقَاهُ نَبِيذًا فِي جَرَّةٍ خَضْرَاءَ ` ، قَالَ أَبُو وَائِلٍ : ` قَدْ رَأَيْتُ تِلْكَ الْجَرَّةَ ` *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) একটি সবুজ কলসে নাবীয পান করালেন। আবু ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি অবশ্যই সেই কলসটি দেখেছি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9600)


9600 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أُمِّ أَبِي عُبَيْدَةَ ، قَالَتْ : ` كُنْتُ أُنْبِذُ لِعَبْدِ اللَّهِ فِي جَرَّةٍ خَضْرَاءَ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَيْهَا فَيَشْرَبُ مِنْهَا ` *




উম্মু আবি উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহর জন্য একটি সবুজ কলসিতে নবীয় (খেজুর বা কিশমিশের ভিজানো পানীয়) তৈরি করতাম। তিনি সেটির দিকে তাকিয়ে দেখতেন এবং তা থেকে পান করতেন।