হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9621)


9621 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` وَالْمَرْأَةِ فِي الرَّجُلِ هُمَا سَوَاءٌ إِلَى خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ ` ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : ` النِّصْفُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পুরুষের ক্ষেত্রে নারীর (ক্ষতিপূরণ বা দিয়াত) পাঁচ উট পর্যন্ত সমান। বর্ণনাকারী বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: (নারীর দিয়াত) সব কিছুর ক্ষেত্রে পুরুষের অর্ধেকের সমান।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9622)


9622 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : فِيِ الرَّجُلِ يُسْتَقَادُ مِنْهُ ثُمَّ يَمُوتُ ، قَالَ : ` عَلَى الَّذِي اقْتَصَّ مِنْ دِيَتِهِ ثُمَّ إِنَّهُ يُطْرَحُ مِنْهُ دِيَةُ جُرْحِهِ ` *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যার উপর কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) গ্রহণ করা হয় এবং অতঃপর সে মারা যায়। তিনি বলেন: ‘যে ব্যক্তি কিসাস গ্রহণ করেছে, তার উপর দিয়াত (রক্তপণ) আবশ্যক হবে। অতঃপর সেই দিয়াত থেকে তার (মূল) আঘাতের দিয়াত বাদ দেওয়া হবে।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9623)


9623 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، رُفِعَ إِلَيْهِ رَجُلٌ قَتَلَ رَجُلا ، فَجَاءَ أَوْلادُ الْمَقْتُولِ وَقَدْ عَفَا أَحَدُهُمْ ، فَقَالَ عُمَرُ ، لابْنِ مَسْعُودٍ ، وَهُوَ إِلَى جَنْبِهِ : مَا تَقُولُ ؟ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : ` أَقُولُ لَهُ قَدْ أُحْرِزَ مِنَ الْقَتْلِ ` ، قَالَ : فَضَرَبَ عَلَى كَتِفِهِ ، وَقَالَ : كَنِيفٌ مُلِئَ عِلْمًا *




কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এমন এক ব্যক্তিকে পেশ করা হলো, যে অন্য এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল। এরপর নিহত ব্যক্তির সন্তানেরা উপস্থিত হলো, যাদের মধ্যে একজন হত্যাকারীকে ক্ষমা করে দিয়েছিল।

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পাশে উপবিষ্ট ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, "এ বিষয়ে আপনার কী অভিমত?"

ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি বলি, তার জীবন এখন মৃত্যুদণ্ড থেকে সুরক্ষিত হয়ে গেছে।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন (উমার রাঃ) তাঁর কাঁধে চাপড় মেরে বললেন, "জ্ঞান দ্বারা পূর্ণ এক পাত্র!"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9624)


9624 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، ` فِي الَّذِي يُصِيبُ الْحُدُودَ ، ثُمَّ يُقْتَلُ عَمْدًا ، قَالَ : إِذَا جَاءَ الْقَتْلُ مَحَا كُلَّ شَيْءٍ ` *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে আল্লাহর নির্ধারিত শাস্তিযোগ্য অপরাধ (হুদুদ) করার পর ইচ্ছাকৃতভাবে নিহত হয়। তিনি বলেন: যখন এই হত্যাকাণ্ড সংঘটিত হয়, তখন তা (পূর্বের) সবকিছুকে মুছে দেয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9625)


9625 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : ` أَعَفُّ النَّاسِ قِتْلَةً أَهْلُ الإِيمَانِ ` *




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "মানুষের মধ্যে যারা হত্যার (পদ্ধতি বা আচরণে) সবচেয়ে সংযমী বা পবিত্র (নীতি অবলম্বন করে), তারা হলেন ঈমানদারগণ।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9626)


9626 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` دِيَةُ الْمُعَاهِدِ مِثْلُ دِيَةِ الْمُسْلِمِ ` ، وَقَالَ : عَلِيٌّ أَيْضًا *




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুআহিদের (চুক্তিবদ্ধ অমুসলিম নাগরিক) রক্তপণ (দিয়াহ) মুসলিমের রক্তপণের (দিয়াহ) মতোই। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও একই কথা বলেছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9627)


9627 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، يَأْثُرُهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ : ` فِي كُلِّ مُعَاهَدٍ مَجُوسِيٍّ أَوْ غَيْرِهِ الدِّيَةُ وَافِيَةٌ ` *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "প্রত্যেক চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তির (মুআহাদ) জন্য, সে অগ্নিপূজক (মাজুসী) হোক বা অন্য কেউ, পূর্ণ রক্তমূল্য (দিয়াত) প্রদান করতে হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9628)


9628 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، سَأَلَهُ مَعْقِلُ بْنُ مُقَرِّنٍ ، فَقَالَ : غُلامٌ لِي سَرَقَ مِنْ غُلامٍ لِي قَبَاءً ، أَعَلَيْهِ قَطْعٌ ؟ قَالَ : ` لا ، مَالُكَ بَعْضُهُ مِنْ بَعْضٍ ` *




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মা’কিল ইবনু মুকাররিন তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "আমার একজন গোলাম আমার অপর একজন গোলামের কাছ থেকে একটি ক্বাবা (পোশাক) চুরি করেছে। তার উপর কি (চুরির শাস্তি হিসেবে) হাত কাটা প্রযোজ্য হবে?" তিনি বললেন: "না। তোমার সম্পদ তো একে অপরেরই অন্তর্ভুক্ত।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9629)


9629 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : قِيلَ لابْنِ مَسْعُودٍ : هَلْ لَكَ فِي الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ تَقْطُرُ لِحْيَتُهُ خَمْرًا ، قَالَ : ` قَدْ نُهِينَا عَنِ التَّجَسُّسِ ، فَإِنْ يَظْهَرْ لَنَا يَعْنِي نُقِيمُ عَلَيْهِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (তাঁকে) বলা হলো: ওয়ালীদ ইবনু উক্ববাহ সম্পর্কে আপনার কি মত, যার দাড়ি থেকে মদ টপকে পড়ছে?

তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমাদেরকে গুপ্তচরবৃত্তি (অন্যের দোষ খুঁজে বেড়ানো) করতে নিষেধ করা হয়েছে। তবে যদি তা আমাদের কাছে প্রকাশ্য হয়ে যায়, তাহলে আমরা তার উপর (শাস্তি) কায়েম করব।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9630)


9630 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` لا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلا فِي دِينَارٍ أَوْ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ ` *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: এক দিনার অথবা দশ দিরহামের কমে (চুরির অপরাধে) কারো হাত কাটা যাবে না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9631)


9631 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` لا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلا فِي دِينَارٍ أَوْ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এক দীনার অথবা দশ দিরহামের কম (মূল্যের) বস্তুর জন্য হাত কাটা যাবে না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9632)


9632 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` الْكَفَنُ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ ` *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: কাফন হবে সমুদয় সম্পদ থেকে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9633)


9633 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` مَنْ قَتَلَ حَيَّةً أَوْ عَقْرَبًا فَقَدْ قَتَلَ كَافِرًا ` , لَمْ يَقُلِ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِيهِ *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যে ব্যক্তি একটি সাপ অথবা একটি বিচ্ছু হত্যা করলো, সে যেন একজন কাফেরকে হত্যা করলো।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9634)


9634 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءَ ، أنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` مَنْ قَتَلَ حَيَّةُ أَوْ عَقْرَبًا قَتَلَ كَافِرًا ` , لَمْ يَرْفَعْهُ إِسْرَائِيلُ وَرَفَعَهُ شَرِيكٌ *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যে ব্যক্তি একটি সাপ অথবা একটি বিচ্ছু হত্যা করল, সে যেন একজন কাফিরকে হত্যা করল।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9635)


9635 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ خَلَفٍ الْوَاسِطِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدُ بْنُ بَيَانَ ، قَالا : ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الأَزْرَقِ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ فَمَنْ خَافَ ثَأْرَهُنَّ فَلَيْسَ مِنِّي ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা সাপ হত্যা করো। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের প্রতিশোধের ভয় করে, সে আমার দলভুক্ত নয়।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9636)


9636 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءَ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءِ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` لِلْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ مِنَ الْمَعْرُوفِ : يُسَلِّمُ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيَهُ ، وَيُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ ، وَيُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ ، وَيَشْهَدُهُ إِذَا تُوُفِّيَ ، وَيَنْصَحُ لَهُ بِالْغَيْبِ ، وَيُحِبُّ لَهُ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ ` , لَمْ يَرْفَعْهُ أَبُو جَعْفَرٍ الْفَرَّاءُ ، وَرَفَعَهُ أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: একজন মুসলমানের উপর অপর মুসলমানের ছয়টি উত্তম হক (কর্তব্য) রয়েছে: যখন তার সাথে সাক্ষাৎ হয়, তখন তাকে সালাম দেওয়া; যখন সে তাকে ডাকে, তখন তার ডাকে সাড়া দেওয়া; যখন সে হাঁচি দেয়, তখন তার শুভ কামনা করা; যখন সে ইন্তেকাল করে, তখন তার জানাযায় উপস্থিত হওয়া; তার অনুপস্থিতিতে তার কল্যাণ কামনা করা (আন্তরিক উপদেশ দেওয়া); এবং নিজের জন্য যা ভালোবাসে, তার ভাইয়ের জন্যও তা ভালোবাসা।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9637)


9637 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَأْتِي الرَّجُلُ الْقَبْرَ فَيَقُولُ : يَا لَيْتَنِي مَكَانُ صَاحِبِهِ ، مَا بِهِ حُبُّ لِقَاءِ اللَّهِ وَلَكِنْ مِمَّا يَرَاهُ مِنَ الْبَلاءِ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

মানুষের উপর এমন এক যুগ আসবে, যখন কোনো ব্যক্তি একটি কবরের কাছে এসে বলবে: “হায়! যদি আমি এই কবরের বাসিন্দার (মৃত ব্যক্তির) স্থানে থাকতাম।” আল্লাহ্‌র সাক্ষাতের ভালোবাসার কারণে সে এমনটি বলবে না, বরং সে যে বিপদাপদ (বালা) দেখতে পাবে, তারই কারণে (এই আকাঙ্ক্ষা করবে)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9638)


9638 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` لَيَأْتِيَنَّ عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمُرُّ الرَّجُلُ بِالْقَبْرِ فَيَقُولُ : يَا لَيْتَنِي مَكَانُ هَذَا ، وَمَا بِهِ حُبُّ لِقَاءِ اللَّهِ وَلَكِنْ شِدَّةُ مَا يَرَى مِنَ الْبَلاءِ ` ، فَقِيلَ : أَيُّ شَيْءٍ عِنْدَ ذَلِكَ خَيْرٌ ، قَالَ : ` فَرَسٌ شَدِيدٌ وَسِلاحٌ يَزُولُ بِهِ الرَّجُلُ حَيْثُمَا زَالَ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অবশ্যই তোমাদের ওপর এমন এক সময় আসবে যখন কোনো ব্যক্তি কবরের পাশ দিয়ে অতিক্রম করবে এবং বলবে, ’হায়! যদি আমি এর (কবরের বাসিন্দার) স্থানে থাকতাম!’ আর তার এই আকাঙ্ক্ষার কারণ আল্লাহ্‌র সাথে সাক্ষাতের ভালোবাসা হবে না, বরং সে যে ভয়াবহ বিপদাপদ দেখতে পাবে, সেই কষ্টের তীব্রতার কারণেই সে এই কামনা করবে।

তখন জিজ্ঞাসা করা হলো: সেই পরিস্থিতিতে সবচেয়ে উত্তম জিনিস কোনটি হবে?

তিনি বললেন: একটি শক্তিশালী ঘোড়া এবং অস্ত্র, যা দ্বারা লোকটি যেখানে খুশি সেখানে সরে যেতে পারবে (নিরাপদে জীবন যাপন করতে পারবে)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9639)


9639 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` لأَنْ يُزَاحِمَنِي بَعِيرٌ مَطْلِيٌّ بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ تُزَاحِمَنِي امْرَأَةٌ عَطِرَةٌ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আলকাতরা মাখা একটি উট যদি আমাকে ধাক্কা দেয় বা আমার সাথে ঘষা খায়, তবে তা আমার কাছে ঐ সুগন্ধি ব্যবহারকারিণী নারীর ধাক্কা দেওয়া বা আমার সাথে ঘষা খাওয়ার চেয়ে অধিক প্রিয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (9640)


9640 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ ابْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` لأَنْ يَمْتَلِئَ الرَّجُلُ قَيْحًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: কোনো ব্যক্তির জন্য তার দেহ কবিতা দ্বারা পূর্ণ হওয়ার চেয়ে পূঁজ দ্বারা পূর্ণ হওয়া উত্তম।