মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী
1041 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، وَالْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ، قَالَا: ثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «لَا تَلْوُوا عَلَيْكُمْ - يَعْنِي أَهْلَ الذِّمَّةِ - فَإِنَّ اللَّهَ ضَرَبَ عَلَى رِقَابِهِمْ بِذُلٍّ مُغْرَمٍ وَإِنَّهُمْ سَبُّوا اللَّهَ سَبًّا لَمْ يَسُبَّهُ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِهِ - وَعَزَّ اللَّهُ - ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ»
মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:
তোমরা যিম্মি সম্প্রদায়ের প্রতি (অতিরিক্ত) মনোযোগ দিও না [বা তাদের কর্তৃত্বের সুযোগ দিও না]। কারণ আল্লাহ তাদের ঘাড়ে লাঞ্ছনা ও জিজিয়া করের বোঝা চাপিয়ে দিয়েছেন। আর তারা আল্লাহকে এমনভাবে গালমন্দ করেছে, যা তাঁর সৃষ্টির কেউ করেনি। (তারা বলে) আল্লাহ, যিনি সম্মানিত, তিনি তিনের মধ্যে তৃতীয়।
1042 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ حَبِيبِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي حَيٍّ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَنْظُرَ فِي بَيْتِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ حَتَّى يَسْتَأْذِنَ ، فَإِنْ يَنْظُرْ فَقَدْ دَخَلَ ، وَلَا يَؤُمَّ قَوْمًا فَيَخُصَّ نَفْسَهُ بِالدُّعَاءِ دُونَهُمْ ، فَإِنْ فَعَلَ فَقَدْ خَانَهُمْ ، وَلَا يُصَلِّي وَهُوَ حَاقِنٌ حَتَّى يَتَخَفَّفَ»
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
কোনো মুসলিম ব্যক্তির জন্য এটি বৈধ নয় যে, সে অন্য কোনো মুসলিম ব্যক্তির ঘরে অনুমতি না নিয়ে উঁকি মেরে দেখবে। যদি সে উঁকি মেরে দেখে, তবে যেন সে (আসলে) প্রবেশই করে ফেলল। আর সে যেন এমন কোনো সম্প্রদায়ের ইমামতি না করে, যাদের বাদ দিয়ে সে শুধু নিজের জন্যই দোয়া নির্দিষ্ট করে নেয়। যদি সে এমনটি করে, তবে সে তাদের সাথে খেয়ানত (বিশ্বাসঘাতকতা) করল। আর সে যেন প্রস্রাব-পায়খানার প্রবল চাপ থাকা অবস্থায় সালাত (নামাজ) আদায় না করে, যতক্ষণ না সে (চাপমুক্ত হয়ে) হালকা হয়।
1043 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ، ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ النُّمَيْرِيُّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «نِسَاءُ قُرَيْشٍ خَيْرُ نِسَاءٍ ، وَأَحْنَاهُ عَلَى طِفْلٍ ، وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدٍ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘কুরাইশ গোত্রের নারীরা হলো সর্বোত্তম নারী, যারা শিশুদের প্রতি সর্বাধিক স্নেহশীলা এবং স্বামীর সম্পদ রক্ষায় স্বামীর প্রতি সর্বাধিক যত্নশীলা।’
1044 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: بَيْنَا طَلْحَةُ يَوْمَ أُحُدٍ وَاقِفٌ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ، فَأَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُرِيدُ أَنْ يَضْرِبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَوَقَاهُ طَلْحَةُ بِيَدِهِ فَضَرَبَ الْمُشْرِكُ يَدَ طَلْحَةَ ، فَقَالَ: حَسِّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لَوْ قُلْتَ بِسْمِ اللَّهِ لَحَمَلَتْكَ الْمَلَائِكَةُ»
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদ যুদ্ধের দিন তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে দাঁড়িয়ে মুশরিকদের থেকে তাঁকে আড়াল করে রাখছিলেন। তখন মুশরিকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি এগিয়ে এলো, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আঘাত করতে চাইছিল। তখন তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাত দিয়ে তাঁকে রক্ষা করলেন। মুশরিক ব্যক্তি তালহার হাতে আঘাত করল। (আঘাত লাগার পর ব্যথায়) তিনি বললেন: "হিস্!" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তুমি ’বিসমিল্লাহ’ বলতে, তাহলে ফেরেশতারা তোমাকে বহন করত।"
1045 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، ثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ: «صِفْ لِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم» ، فَقَالَ: «رَأَيْتُهُ وَكَانَ فِي عَنْفَقَتِهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ»
আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হারীয ইবনে উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: "আপনি আমাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বর্ণনা দিন।"
তিনি বললেন: "আমি তাঁকে দেখেছি। আর তাঁর আনফাক্বা-তে (নিচের ঠোঁট ও চিবুকের মধ্যবর্তী অংশে) কয়েকটি সাদা চুল ছিল।"
1046 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ هِشَامٍ الْقَحْذَمِيُّ، ثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ: «أَشَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟» فَأَوْمَأَ إِلَى عَنْفَقَتِهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [হরীয ইবনে উসমান বলেন,] আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি (বার্ধক্যে) পেকে গিয়েছিলেন (তাঁর কি চুল সাদা হয়েছিল)?" তখন তিনি তাঁর ‘আনফাকাহ’ (নিচের ঠোঁটের নিচে থাকা সামান্য চুল)-এর দিকে ইশারা করলেন।
1047 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، قَالَ: ثَنَا جُنَادَةُ بْنُ مَرْوَانَ، ثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ شَارِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوْقَ شَفَتِهِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মোচ তাঁর ঠোঁটের উপরে থাকতে দেখেছি।
1048 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُتَوَكِّلِ الْقَرْقَسَانِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا مَنْصُورُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَصَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، وَحَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَطُرُّ شَارِبَهُ طَرًّا»
আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর গোঁফ খুব ছোট করে ছেঁটে ফেলতেন।
1049 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ، ثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: أَتَيْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ الْمَازِنِيَّ فَقُلْنَا: «كَيْفَ كَانَ لِبَاسُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟» ، فَقَالَ: «كَانَ إِزَارُهُ فَوْقَ الْكَعْبَيْنِ ، وَقَمِيصُهُ فَوْقَ ذَلِكَ ، وَرِدَاؤُهُ فَوْقَ الْقَمِيصِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো:) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পোশাক কেমন ছিল? তিনি বললেন: তাঁর ইযার (লুঙ্গি বা তহবন্দ) ছিল টাখনুদ্বয়ের উপরে, তাঁর কামীস (জামা বা পাঞ্জাবি) ছিল তার উপরে, এবং তাঁর রিদা (চাদর বা বহিরাবরণ) ছিল কামীসের উপরে।
1050 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ الْوُصَابِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ، عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ صَلَّى الْجُمُعَةَ وَصَامَ يَوْمَهُ وَعَادَ مَرِيضًا وَشَهِدَ جَنَازَةً وَشَهِدَ نِكَاحًا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ»
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জুমার সালাত আদায় করলো, ওই দিন রোযা রাখলো, কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে গেল, কোনো জানাযায় উপস্থিত হলো এবং কোনো বিবাহ অনুষ্ঠানে উপস্থিত হলো— তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব হয়ে গেল।”
1051 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، ثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ الرَّحَبِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، يَرُدُّهُ إِلَى أَبِي بِشْرٍ ، يَرُدُّهُ أَبُو بِشْرٍ إِلَى عُثَامَةَ بْنِ قَيْسٍ ، يَرُدَّهُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُفْيَانَ الْأَزْدِيِّ، قَالَ: «مَا مِنْ رَجُلٍ يَصُومُ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا بَاعَدَهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ مِائَةَ عَامٍ» ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُفْيَانَ إِنَّمَا أُحَدِّثُكُمْ بِمَا سَمِعْتُ
আব্দুল্লাহ ইবনে সুফিয়ান আল-আযদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যে আল্লাহর পথে (আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে) একদিন রোযা পালন করে, কিন্তু আল্লাহ তাকে জাহান্নামের আগুন থেকে একশত বছর দূরে সরিয়ে দেন।
আব্দুল্লাহ ইবনে সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি কেবল তাই তোমাদের নিকট বর্ণনা করছি, যা আমি শুনেছি।
1052 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، ثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ وَإِنْ أَحَالَكَ عَلَى مَلِيءٍ فَاحْتَلْ ، وَلَا تَقْرَبُوا حُبَالَى السَّبْي حَتَّى يَضَعْنَ، وَلَا تُسْلِمُوا فِي ثَمَرَةٍ حَتَّى يَأْمَنَ عَلَيْهَا صَاحِبُهَا الْعَاهَةَ» ، وَهُوَ التَّلَفُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"স্বচ্ছল ব্যক্তির (ঋণ পরিশোধে) টালবাহানা করা যুলুম। যদি সে (ঋণ পরিশোধের জন্য) তোমাকে অন্য কোনো স্বচ্ছল ব্যক্তির কাছে হস্তান্তর (হাওলা) করে দেয়, তবে তুমি তা গ্রহণ করো। আর তোমরা গর্ভবতী যুদ্ধবন্দিনীদের সাথে সহবাস করো না, যতক্ষণ না তারা সন্তান প্রসব করে। আর তোমরা ফল-ফসলের এমন অগ্রিম (সালাম) বিক্রি করো না, যতক্ষণ না তার মালিক সেগুলোর রোগ-ব্যাধি বা নষ্ট হয়ে যাওয়া (ধ্বংস) থেকে নিরাপদ বোধ করে।"
1053 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّصْرِيُّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مِنْ أَعْظَمِ الْفِرَى أَنْ يُدْعَى الرَّجُلُ إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ ، أَوْ يُرِيَ عَيْنَهُ فِي الْمَنَامِ مَا لَمْ تَرَ ، أَوْ يَقُلْ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ»
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সর্বাধিক গুরুতর মিথ্যাচার বা অপবাদের মধ্যে তিনটি হলো: (১) কোনো ব্যক্তির তার প্রকৃত পিতা ব্যতীত অন্য কারো দিকে নিজেকে সম্পর্কিত করা, (২) অথবা সে স্বপ্নে এমন কিছু দেখাল যা তার চোখ দেখেনি, (৩) অথবা সে আমার (নবীর) নামে এমন কথা বলল যা আমি বলিনি।"
1054 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا حَرِيزٌ، ثَنَا سَلْمَانُ بْنُ سُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «تَكُونُ أَجْنَادٌ ، جُنْدٌ بِالشَّامِ ، وَجُنْدٌ بِالْيَمَنِ ، وَجُنْدٌ بِالْعِرَاقِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَيِّهَا بَدَأَ ، فَعَلَيْكُمْ بِالشَّامِ - ثَلَاثَ مَرَّاتٍ - فَمَنْ كَرِهَ فَعَلَيْهِ بِيَمَنِهِ فَلْيَسْتَقِ مِنْ غُدُرِهِ ، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“ভবিষ্যতে (মুসলিমদের) সেনাবাহিনী গঠিত হবে। একটি বাহিনী হবে শামে (সিরিয়ায়), একটি বাহিনী হবে ইয়ামানে এবং একটি বাহিনী হবে ইরাকে। আল্লাহই ভালো জানেন কোনটি দিয়ে (প্রথমে) শুরু হবে।
অতএব, তোমরা শামকে (সিরিয়াকে) বাধ্যতামূলকভাবে অবলম্বন করো”—তিনি এ কথা তিনবার বললেন। “কিন্তু যে ব্যক্তি (তাতে যেতে) অপারগ হয়, সে যেন তার ইয়ামানকে অবলম্বন করে এবং এর জলাধার থেকে পানি পান করে। কেননা, আল্লাহ তাআলা শাম এবং এর অধিবাসীদের দায়িত্ব আমার জন্য গ্রহণ করেছেন।”
1055 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ، حَ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَا: ثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيِّ، وَقَالَ: الْأَشْيَبُ حَيَّانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «ارْحَمُوا تُرْحَمُوا ، وَاغْفِرُوا يُغْفَرْ لَكُمْ ، وَيْلٌ لِأَقْمَاعِ الْقَوْلِ ، وَيْلٌ لِلْمُصِرِّينَ الَّذِينَ يُصِرُّونَ عَلَى مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা দয়া করো, তোমাদেরকেও দয়া করা হবে। আর তোমরা ক্ষমা করো, তোমাদেরকেও ক্ষমা করা হবে। দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) তাদের জন্য যারা কথার খোসা মাত্র (অর্থাৎ শুধু শোনে কিন্তু আমল করে না)। দুর্ভোগ সেই জিদকারীদের জন্য, যারা জেনে-বুঝে নিজেদের কৃতকর্মের ওপর অটল থাকে।"
1056 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، قَالَا: ثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: رَقَبْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِصَلَاةِ الْعَتَمَةِ لَيْلَةً فَأَخَّرَ بِهَا حَتَّى ظُنَّ الظَّانُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ صَلَّى وَلَيْسَ بِخَارِجٍ ، ثُمَّ إِنَّهُ خَرَجَ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَقَدْ ظَنَنَّا أَنَّكَ قَدْ صَلَّيْتَ وَلَسْتَ بِخَارِجٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَعْتِمُوا بِهَذِهِ الصَّلَاةِ فَإِنَّكُمْ فُضِّلْتُمْ بِهَا عَلَى سَائِرِ الْأُمَمِ ، وَلَمْ تُصَلِّهَا أُمَّةٌ قَبْلَكُمْ»
মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক রাতে আমরা ইশার (আল-‘আতমা) সালাতের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর অপেক্ষা করছিলাম। তিনি এতে এত বিলম্ব করলেন যে, ধারণা পোষণকারী ধারণা করতে লাগল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হয়তো সালাত আদায় করে ফেলেছেন এবং তিনি আর বের হবেন না। এরপর তিনি বের হয়ে এলেন।
তখন একজন আরজ করল, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা তো ধারণা করেছিলাম যে আপনি সালাত আদায় করে ফেলেছেন এবং আপনি আর বের হবেন না।”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তোমরা এই সালাতটি (অর্থাৎ ইশার সালাত) দেরিতে আদায় করো। কারণ এর মাধ্যমে তোমাদেরকে অন্যান্য সকল উম্মতের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছে। তোমাদের পূর্বে আর কোনো উম্মত এই সালাত আদায় করেনি।”
1057 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، وَأَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ قَالَا: ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، ثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حَيٍّ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ ذِي مِخْبَرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «كَانَ هَذَا الْأَمْرُ فِي حِمْيَرَ وَنَزَعَهُ اللَّهُ مِنْهُمْ فَصَيَّرَهُ فِي قُرَيْشٍ»
যূ মিখবার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "এই নেতৃত্ব (বা কর্তৃত্ব) হিমইয়ার গোত্রের মধ্যে ছিল। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাদের থেকে তা উঠিয়ে নিয়েছেন এবং তা কুরাইশদের মধ্যে স্থাপন করেছেন।"
1058 - حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ اللَّيْثِ أَبُو صَالِحٍ الرَّاسِبِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ عَطِيَّةَ بْنَ عَازِبٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ ثَلَاثِ خِصَالٍ فَقَالَتْ: «مِنْ عَطِيَّةَ وَأَهْدَى هَدِيَّهً» ، فَقَالَتِ: «ابْنُ عَفِيفٍ؟» ، قَالَ: «نَعَمْ ، أَمَرَنِي أَنَّ أَسْأَلَكِ عَنْ وِصَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟» ، فَقَالَتْ: «كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَلَيْلَتَهُ» ، وَسَأَلَهَا عَنْ صِيَامِهِ؟ قَالَتْ: «كَانَ لَيَصِلُ شَعْبَانَ بِرَمَضَانَ» ، وَسَأَلَهَا عَنْ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ؟ «فَنَهَتْ عَنْهَا»
আবু আল-আসওয়াদ আব্দুল্লাহ ইবনে কায়েস থেকে বর্ণিত, আতিয়্যাহ ইবনে আযিব তাঁকে (আবু আল-আসওয়াদকে) উম্মুল মু’মিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তিনটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য পাঠিয়েছিলেন।
(আবু আল-আসওয়াদ পৌঁছালে) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "আতিয়্যাহ প্রেরিত? সে যেন ভালো উপহার পাঠিয়েছে।" তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন, "ইবনে আফীফ (আতিয়্যাহ)?" সে (আবু আল-আসওয়াদ) বলল, “হ্যাঁ। তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি আপনাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ’বিছাল’ (টানা রোযা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি।”
তিনি (আয়িশা) বললেন, “তিনি একদিন ও এক রাত লাগাতার রোযা রাখতেন।”
আর সে তাঁকে (নবীজীর নফল) রোযা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন, “তিনি শাবান মাসের সাথে রমজান মাসকে জুড়ে দিতেন (অর্থাৎ শাবানে অধিক পরিমাণে রোযা রাখতেন, যা রমজান পর্যন্ত বিস্তৃত হতো)।”
এবং সে তাঁকে আসরের পরে দুই রাকাত (নফল) সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি তা থেকে নিষেধ করলেন।
1059 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَيْدِ بْنِ زِبْرِيقٍ، ثَنَا جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ الْمُقْرَائِيِّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: «التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عَبَّادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ»
মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বারে থাকা অবস্থায় লোকজনকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে তাশাহ্হুদ শিক্ষা দিতেন। (তাশাহ্হুদের বাক্যগুলো হলো):
"সকল সম্মান, ইবাদত এবং পবিত্র বস্তুসমূহ আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল।"
1060 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ، ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ، أَنَّهُ أَرَاهُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَلَمَّا بَلَغَ مَسْحَ رَأْسِهِ جَعَلَ يَدَيْهِ عَلَى مُقَدَّمِ رَأْسِهِ، ثُمَّ مَرَّ بِهِمَا حَتَّى بَلَغَ الْقَفَا ، ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى بَلَغَ الْمَكَانَ الَّذِي مِنْهُ بَدَأَ قَالَ الْوَلِيدُ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرِيقٍ ، عَنْ أَبِي الْأَزْهَرِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بِذَلِكَ. وَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ بِمِثْلِ ذَلِكَ. وَأَخْبَرَنِي حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওযুর পদ্ধতি দেখালেন। যখন তিনি মাথা মাসাহ করার স্থানে পৌঁছলেন, তখন তিনি তাঁর দু’হাত মাথার সামনের অংশে রাখলেন। এরপর তিনি হাতদ্বয় পিছন দিকে ঘাড় পর্যন্ত নিয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি পুনরায় হাতদ্বয় ফিরিয়ে আনলেন, যেখান থেকে শুরু করেছিলেন সেখানে পৌঁছা পর্যন্ত।
অনুরূপভাবে, মিকদাম ইবনে মা’দিকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সম্পর্কে একইরূপ বর্ণিত হয়েছে।