মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী
1221 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ فَتَحَيَّنْتُ فِطْرَهُ بِنَبِيذٍ صَنَعْتُهُ فِي دُبَّاءٍ ، فَأَتَيْتُهُ بِهِ ، فَإِذَا هُوَ يَنِشُّ ، فَقَالَ: «اضْرِبْ بِهَذَا الْحَائِطَ ، فَإِنَّ هَذَا شَرَابُ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জানতে পারলাম যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা রেখেছেন। তাই আমি একটি লাউয়ের পাত্রে তৈরি করা নবীয (খেজুর ভেজানো পানীয়) দিয়ে তাঁর ইফতারের সময়টির জন্য অপেক্ষা করলাম। অতঃপর আমি তা নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম। কিন্তু দেখা গেল যে তা ফেনা সৃষ্টি করছে (অর্থাৎ গাঁজন শুরু হয়ে গেছে)। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি দিয়ে দেওয়ালে আঘাত করো (অর্থাৎ ফেলে দাও), কেননা এটি সেই ব্যক্তির পানীয় যে আল্লাহ ও আখেরাতে বিশ্বাস করে না।"
1222 - حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سُلَيْمٍ الْخَوْلَانِيُّ ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ أَبُو أُمَيَّةَ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ عَقَدَ الْجِزْيَةَ فِي رَقَبَتِهِ فَقَدْ بَرِئَ مِمَّا جَاءَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
মু‘আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জিযিয়াকে (অমুসলিমদের কর) তার নিজের ঘাড়ের উপর গ্রহণ করল বা চাপিয়ে নিল, সে অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা নিয়ে এসেছেন (অর্থাৎ ইসলাম), তা থেকে মুক্ত হয়ে গেল।”
1223 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَ وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَذْلَمِ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْخُشَنِيُّ، قَالَا: ثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ أَبِي حَبِيبٍ، قَاضِي عُمَانَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا مِنْ مُؤْمِنٍ يُصِيبُهُ صُدَاعٌ فِي رَأْسِهِ ، أَوْ شَوْكَةٌ فَتُؤْذِيهِ ، أَوْ مَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْأَذَى إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ دَرَجَةً أَوْ كَفَّرَ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً» ، قَالَ الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى فِي حَدِيثِهِ: عَنْ أَبِي حَبِيبٍ ، وَقَالَ صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ: عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ
আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “কোনো মুমিন ব্যক্তির মাথায় যদি মাথাব্যথা হয়, অথবা এমন কোনো কাঁটা বিদ্ধ হয় যা তাকে কষ্ট দেয়, অথবা এ ছাড়া অন্য কোনো কষ্টদায়ক কিছু হয়, তবে এর বিনিময়ে আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার মর্যাদা এক স্তর বৃদ্ধি করে দেন অথবা তার একটি পাপ মোচন করে দেন।”
1224 - حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّهُ قَالَ لَهَا يَوْمًا: «مِنْ ذَاكِ مَا أَعْرِفُ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ أَمْرِ دِينِهَا إِلَّا الصَّلَاةَ»
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন তাঁর স্ত্রী উম্মে দারদাকে বললেন: এই হলো সেই অবস্থা! এই উম্মতের দ্বীনের বিষয়াদির মধ্যে আমি সালাত (নামাজ) ছাড়া আর কিছুই চিনি না।
1225 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ التِّنِّيسِيُّ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَصْبَحْتُمْ فِي زَمَانٍ كَثِيرٌ فُقَهَاؤُهُ ، قَلِيلٌ خُطَبَاؤُهُ ، قَلِيلٌ سُؤَالُهُ ، كَثِيرٌ مُعْطُوهُ ، الْعَمَلُ فِيهِ خَيْرٌ مِنَ الْعِلْمِ ، وَسَيَأْتِي زَمَانٌ قَلِيلٌ فُقَهَاؤُهُ ، كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ ، كَثِيرٌ سُؤَالُهُ ، قَلِيلٌ مُعْطُوهُ ، الْعِلْمُ فِيهِ خَيْرٌ مِنَ الْعَمَلِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা এমন এক যুগে উপস্থিত হয়েছো যখন ফকীহ (ধর্মীয় আইনজ্ঞ) অনেক, বক্তা (খতীব) কম, সাহায্যপ্রার্থী বা প্রশ্নকারী কম, এবং দানকারী অনেক। এই যুগে ইলম (জ্ঞান) অপেক্ষা আমল (কাজ) করা উত্তম।
আর শীঘ্রই এমন এক যুগ আসবে যখন ফকীহগণ কম হবে, বক্তা বেশি হবে, সাহায্যপ্রার্থী বা প্রশ্নকারী অনেক হবে, এবং দানকারী কম হবে। সেই যুগে আমল অপেক্ষা ইলম উত্তম হবে।”
1226 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي رَوْحٍ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنِي قَزَعَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: انْتَبَذْتُ نَبِيذًا فِي الدُّبَّاءِ أُتْحِفُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كُلِّ يَوْمٍ كَانَ يَصُومُهُ ، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ فِطْرِهِ جِئْتُهُ بِهَا أَحْمِلُهَا ، فَقَالَ: «مَا هَذَا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟» قُلْتُ: بِأَبِي وَأُمِّي ، نَبِيذٌ انْتَبَذْتُهُ لَكَ عَرَفْتُ أَنَّكَ تَصُومُ يَوْمَكَ هَذَا ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُصِيبَ مِنْهُ ، فَقَالَ: «أَدْنِهَا مِنِّي» ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ يَنِشُّ ، قَالَ: «اضْرِبْ بِهِ هَذَا الْحَائِطَ فَإِنَّمَا يَشْرَبُ هَذَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি লাউয়ের খোলের (পাত্রের) মধ্যে নবীয (খেজুর ভিজানো পানীয়) তৈরি করতাম, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর প্রতিটি রোযার দিনে উপহার দেওয়ার জন্য প্রস্তুত করতাম। যখন তাঁর ইফতারের সময় হলো, আমি তা বহন করে নিয়ে এলাম।
তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "হে আবু হুরায়রা! এটা কী?"
আমি বললাম, আমার পিতা-মাতা আপনার প্রতি উৎসর্গিত হোক! এটি নবীয, যা আমি আপনার জন্য তৈরি করেছি। আমি জানতাম যে আপনি এই দিন রোযা রেখেছেন, তাই আমি চেয়েছিলাম আপনি যেন তা থেকে কিছু পান করেন।
তিনি বললেন, "এটি আমার কাছে আনো।"
যখন তিনি সেটির দিকে তাকালেন এবং দেখলেন যে তা ফেনা সৃষ্টি করছে (কিংবা বুদবুদ উঠছে), তখন তিনি বললেন, "এটি এই দেয়ালে ছুঁড়ে মারো। আল্লাহ ও আখেরাতের প্রতি যে ঈমান রাখে না, কেবল সেই-ই এটি পান করে।"
1227 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّمْلِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ الصَّلْتِ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عِنْدَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ لِي: «أَنِخْ» ، فَأَنَخْتُ رَاحِلَتِي ، فَقَالَ لِي: «يَا جَابِرُ، هَلْ صَلَّيْتَ سُبْحَةَ الضُّحَى؟» قُلْتُ: لَا ، قَالَ: «فَاذْهَبْ إِلَى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ» ، قَالَ: فَذَهَبْتُ فَصَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম, যখন তিনি মসজিদের কাছে ছিলেন। তিনি আমাকে বললেন: "তোমার উটনীকে বসাও।" অতঃপর আমি আমার উটনীকে বসালাম। এরপর তিনি আমাকে বললেন: "হে জাবির, তুমি কি সালাতুদ-দোহা (চাশতের নামাজ) আদায় করেছ?" আমি বললাম: না। তিনি বললেন: "তাহলে তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মসজিদে যাও এবং দুই রাকাত নামাজ আদায় করো।" তিনি (জাবির) বলেন: অতঃপর আমি গেলাম এবং দুই রাকাত নামাজ আদায় করলাম।
1228 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ صَاحِبَ الشِّمَالِ يَرْفَعُ الْقَلَمَ سَبْعَ سَاعَاتٍ عَنِ الْعَبْدِ الْمُسْلِمِ الْمُخْطِيءِ ، فَإِنْ نَدِمَ وَاسْتَغْفَرَ اللَّهَ مِنْ خَطِيئَتِهِ أَلْقَاهَا اللَّهُ ، وَإِلَّا كَتَبَهَا وَاحِدَةً»
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয় বাম পাশের (পাপ লিপিবদ্ধকারী) ফেরেশতা ভুলকারী মুসলিম বান্দার উপর থেকে সাত ঘণ্টা পর্যন্ত কলম তুলে রাখেন। অতঃপর যদি সে অনুতপ্ত হয় এবং তার ভুল বা পাপের জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, তাহলে আল্লাহ তা (লিপিবদ্ধ হওয়া) বাতিল করে দেন। অন্যথায় তিনি (ফেরেশতা) এটিকে একটি (পাপ) হিসেবে লিখে দেন।"
1229 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ هُودٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ تَوَضَّأَ ، ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ ، ثُمَّ جَلَسَ حَتَّى يُصَلِّيَ الْفَجْرَ كُتِبَتْ صَلَاتُهُ يَوْمَئِذٍ فِي صَلَاةِ الْأَبْرَارِ وَكُتِبَ فِي وَفْدِ الرَّحْمَنِ»
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ওযু করল, তারপর মসজিদে আসল এবং ফজরের সালাতের পূর্বে দুই রাকাত সালাত আদায় করল, অতঃপর ফজর সালাত আদায় করা পর্যন্ত বসে রইল—সেদিনের তার সালাত নেককারদের সালাতের অন্তর্ভুক্ত করা হয় এবং তাকে রাহমানের (দয়াময় আল্লাহর) প্রতিনিধিদলের অন্তর্ভুক্ত করা হয়।”
1230 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النَّشَائِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَنَا زَعِيمٌ، لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَهُوَ مُحِقٌّ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَبَيْتٍ فِي أَعْلَاهُ»
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি ঐ ব্যক্তির জন্য জামিন, যে সত্যের ওপর থাকা সত্ত্বেও তর্ক-বিতর্ক (বা ঝগড়া) পরিহার করে—তার জন্য জান্নাতের প্রান্তে (নিম্নভাগে) একটি ঘর এবং জান্নাতের সর্বোচ্চ স্তরে একটি ঘরের (জামিন)।”
1231 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا: ثَنَا مُسَدَّدٌ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ جَمِيلٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا سَلَكَ اللَّهُ بِهِ طَرِيقًا مِنْ طُرُقِ الْجَنَّةِ ، وَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ ، وَإِنَّ الْعَالِمَ لَيَسْتَغْفِرُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ وَالْحِيتَانُ فِي جَوْفِ الْمَاءِ ، وَإِنَّ فَضْلَ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ عَلَى سَائِرِ الْكَوَاكِبِ ، وَإِنَّ الْعُلَمَاءَ وَرَثَةُ الْأَنْبِيَاءِ ، وَإِنَّ الْأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا ، وَإِنَّمَا وَرَّثُوا الْعِلْمَ ، فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ»
مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ مُسْنَدِ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি জ্ঞান (ইলম) অন্বেষণের উদ্দেশ্যে কোনো পথ অবলম্বন করে, আল্লাহ্ তাকে জান্নাতের পথসমূহের মধ্য থেকে একটি পথে চালিত করেন। আর নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ জ্ঞান অন্বেষণকারীর সন্তুষ্টির জন্য তাদের ডানা বিছিয়ে দেন।
নিশ্চয়ই জ্ঞানীর (আলিমের) জন্য আকাশমণ্ডলে যা কিছু আছে এবং পৃথিবীতে যা কিছু আছে, এমনকি পানির গভীরে মাছও ক্ষমা প্রার্থনা করে।
নিশ্চয়ই আবেদ (ইবাদতকারী)-এর উপর আলিমের (জ্ঞানীর) মর্যাদা হলো, পূর্ণিমার রাতে চাঁদের মর্যাদা অন্যান্য তারকারাজির উপর যেমন।
নিশ্চয়ই আলেমরা হলেন নবীগণের উত্তরাধিকারী। আর নিশ্চয়ই নবীরা দিনার বা দিরহাম উত্তরাধিকার হিসেবে রেখে যাননি। বরং তাঁরা ইলম (জ্ঞান)-কে উত্তরাধিকার হিসেবে রেখে গেছেন। সুতরাং যে তা গ্রহণ করল, সে বিরাট অংশ গ্রহণ করল।”
1232 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ السُّلَمِيُّ، قَالَ: رَأَيْتُ الْوَلِيدَ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ أَتَى الْأَوْزَاعِيَّ مُسَلِّمًا عَلَيْهِ فِي مَنْزِلِ عَوْنِ بْنِ حَكِيمٍ ، فَلَمَّا رَآهُ الْوَلِيدُ مَضَى إِلَيْهِ ، فَرَأَيْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَعْزِمُ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَفْعَلَ إِجْلَالًا لَهُ
মুহাম্মদ ইবনে আয়েয আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি আল-ওয়ালিদ ইবনে সুলাইমান ইবনে আবিস-সা’ইবকে আওন ইবনে হাকিমের বাড়িতে ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এসে তাকে সালাম দিতে দেখলাম। যখন আল-ওয়ালিদ তাকে দেখলেন, তখন তিনি তার দিকে এগিয়ে গেলেন। আমি দেখলাম, ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) ওয়ালিদের প্রতি সম্মান প্রদর্শনের কারণে দৃঢ়ভাবে বারণ করছেন যেন তিনি এমনটি না করেন।
1233 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ، حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ هَمَّارِ الْغَطَفَانِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَا مِنِ امْرِئٍ إِلَّا وَقَلْبُهُ مُعَلَّقٌ بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ عز وجل ، إِنْ شَاءَ أَنْ يُقِيمَهُ أَقَامَهُ ، وَإِنْ شَاءَ أَنْ يُزِيغَهُ أَزَاغَهُ ، وَالْمِيزَانُ بِيَدِ الرَّحْمَنِ يَرْفَعُ أَقْوَامًا وَيَضَعُ آخَرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»
নুআইম ইবনু হাম্মার আল-গাতাফানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
এমন কোনো ব্যক্তি নেই যার অন্তর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার আঙ্গুলসমূহের মধ্য হতে দু’টি আঙ্গুলের মাঝে ঝুলন্ত অবস্থায় নেই। তিনি যদি চান যে, সেটিকে (অন্তরকে) স্থির রাখবেন, তবে স্থির রাখেন; আর যদি চান যে, সেটিকে বক্র করে দেবেন, তবে বক্র করে দেন। আর (কর্মের) মানদণ্ড (মীযান) দয়াময় আল্লাহর হাতে। কিয়ামত দিবস পর্যন্ত তিনি এর দ্বারা একদল লোককে elevate (মর্যাদাশীল) করেন এবং অন্য দলকে নিচে নামিয়ে দেন।
1234 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ الْيَحْصِبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْتَحَى عُثْمَانَ لَيْلَةً، فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ قَمَّصَكَ بَعْدِي قَمِيصًا فَإِنْ أَرَادَكَ الْمُنَافِقُونَ عَلَى خَلْعِهِ فَلَا تَخْلَعْهُ حَتَّى تَلْقَانِي»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি এক রাতে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ঝুঁকে গিয়ে বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আমার পরে তোমাকে একটি জামা পরিধান করাবেন (অর্থাৎ খিলাফতের দায়িত্ব দেবেন)। সুতরাং মুনাফিকরা যদি তোমাকে তা খুলে ফেলার জন্য পীড়াপীড়ি করে, তবে তুমি তা খুলবে না, যতক্ষণ না আমার সাথে তোমার সাক্ষাৎ হয়।"
1235 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ، ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ، قَالَ: سَمِعْتُ حَيَّانَ أَبَا النَّضْرِ، يَقُولُ: دَخَلْتُ مَعَ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ عَلَى يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ وَهُوَ فِي سِيَاقِ الْمَوْتِ ، فَجَلَسَ وَأَنَا مَعَهُ، فَجَعَلَ يَزِيدُ يَأْخُذُ بِيَدِ وَاثِلَةَ فَيُمِرُّهَا عَلَى عَيْنَيْهِ وَفِيهِ؛ لِبَيْعَتِهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَا ، فَقَالَ لَهُ وَاثِلَةُ وَاحِدَةٌ أَسْأَلُكَ عَنْهَا ، فَأَوْمَأَ بِرَأْسِهِ فَقَالَ: كَيْفَ ظَنُّكَ بِرَبِّكَ، فَقَالَ: حَسَنٌ، فَقَالَ: أَبْشِرْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ عز وجل: «أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي ، فَلْيَظُنَّ عَبْدِي بِي مَا شَاءَ»
ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—
(হায়্যান আবুল নাদর বলেন) আমি ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ইয়াযিদ ইবনুল আসওয়াদ-এর কাছে প্রবেশ করলাম, যখন তিনি মুমূর্ষু অবস্থায় ছিলেন। ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসলেন, আর আমি তাঁর সাথেই ছিলাম। ইয়াযিদ তখন ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে নিজের চোখ ও মুখে মুছতে শুরু করলেন; কারণ এই হাত দিয়েই ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বায়আত (আনুগত্যের শপথ) করেছিলেন।
তখন ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "আমি আপনাকে একটি বিষয় জিজ্ঞেস করব।" ইয়াযিদ মাথা নেড়ে সম্মতি জানালেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আপনার রব সম্পর্কে আপনার ধারণা কেমন?" ইয়াযিদ বললেন, "ভালো (হাসান)।"
ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "সুসংবাদ গ্রহণ করুন! কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: আল্লাহ তা‘আলা বলেন: ’আমি আমার বান্দার সাথে তার ধারণা অনুযায়ী ব্যবহার করি। সুতরাং আমার বান্দা আমার সম্পর্কে যেমন ইচ্ছা তেমন ধারণা করতে পারে।’"
1236 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «تَكُونُ فِتْنَةٌ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا إِلَّا مَنْ أَجَارَهُ اللَّهُ بِالْعِلْمِ»
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এমন ফিতনা সৃষ্টি হবে, যখন একজন ব্যক্তি সকালে মুমিন অবস্থায় থাকবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হয়ে যাবে। তবে যাকে আল্লাহ তাআলা জ্ঞান (ইলম) দ্বারা রক্ষা করবেন (সে ব্যতীত)।”
1237 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ لَحِقَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ فِي حُلَّتَيْنِ، إِزَارٍ وَرِدَاءٍ قَدْ أُسْبِلَ ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُ بِنَاحِيَةِ ثَوْبِهِ وَيَتَوَاضَعُ لِلَّهِ، وَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ» ، حَتَّى سَمِعَهَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ، فَالْتَفَتَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَخْمَشُ السَّاقَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «يَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحْسَنَ كُلَّ خَلْقِهِ ، إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُسْبِلِينَ» ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكَفِّهِ تَحْتَ ذَلِكَ ، ثُمَّ قَالَ: «يَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ» ثُمَّ رَفَعَهَا ، ثُمَّ وَضَعَهَا تَحْتَ ذَلِكَ ، ثُمَّ قَالَ: «يَا عَمْرُو، هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ» ، ثُمَّ رَفَعَهَا ثُمَّ وَضَعَهَا تَحْتَ ذَلِكَ فَقَالَ: «يَا عَمْرُو هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ»
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম। এমন সময় আমর ইবনে যুরারাহ আল-আনসারী দুটি জোড়া পোশাক পরিহিত অবস্থায় আমাদের কাছে আসলেন—একটি লুঙ্গি (*ইযার*) এবং একটি চাদর (*রিদা*)—যা (মাটিতে) ঝুলানো ছিল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার কাপড়ের কিনারা ধরে বিনয়ের সাথে আল্লাহর কাছে এই বলে প্রার্থনা করছিলেন: "হে আল্লাহ! (এ ব্যক্তি) আপনার বান্দা, আপনার বান্দার সন্তান এবং আপনার দাসীর সন্তান।"
আমর ইবনে যুরারাহ তা শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে ফিরে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পায়ের গোছা দুর্বল (বা পাতলা/ক্ষতযুক্ত, তাই আমি ঝুলিয়ে পরি)।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আমর ইবনে যুরারাহ! আল্লাহ তাআলা তাঁর সকল সৃষ্টিকে সুন্দর করেছেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ ঐসব ব্যক্তিকে পছন্দ করেন না যারা (কাপড়) ঝুলিয়ে রাখে (*মুসবিলীন*)।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাত দ্বারা (পায়ের গোছার) সেই স্থানটির নিচে ইশারা করলেন এবং বললেন: "হে আমর ইবনে যুরারাহ! এটা হলো ইযারের (লুঙ্গির) স্থান।"
এরপর তিনি (হাত) কিছুটা উপরে উঠালেন, তারপর আবার তার নিচে রাখলেন এবং বললেন: "হে আমর! এটা হলো ইযারের স্থান।"
এরপর তিনি আবার (হাত) উপরে উঠালেন, তারপর তার নিচে রাখলেন এবং বললেন: "হে আমর! এটা হলো ইযারের স্থান।"
1238 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثَنَا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْأَشْعَثَ الصَّنْعَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ قَرَضَ بَيْتَ شَعَرٍ بَعْدَ الْعِشَاءِ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ حَتَّى يُصْبِحَ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইশার নামাযের পরে কবিতার একটি পদ (বা পঙক্তি) রচনা করে অথবা আবৃত্তি করে, তার কোনো নামাযই সকাল না হওয়া পর্যন্ত কবুল হয় না।”
1239 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ، عَنْ فِرَاسٍ الشَّعْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي سَعْدِ الْخَيْرِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «تَوَضَّأُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ وَغَلَتْ بِهِ الْمَرَاجِلُ»
আবু সা’দ আল-খাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা সেই জিনিস খাওয়ার পর ওযু করো, যা আগুন স্পর্শ করেছে এবং পাত্রে সিদ্ধ করা হয়েছে।"
1240 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثَنَا عُتْبَةُ بْنُ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَيْسٍ، أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهَا ، فَقَالَتْ: مَنِ الرَّجُلُ؟ قَالَ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ ، فَسَأَلَهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ أَرَكَعُهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَتْ: نَعَمْ ، وَسَأَلَهَا عَنْ ذَرَارِي الْكُفَّارِ؟ فَقَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «هُمْ مَعَ آبَائِهِمْ» ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بِلَا عَمَلٍ؟ فَقَالَ: " اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ: لَا أَعْلَمُ عُتْبَةَ بْنَ ضَمْرَةَ أَسْنَدَ [غَيْرَ] هَذَا الْحَدِيثِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী কাইস বর্ণনা করেন যে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁকে সালাম দিলেন। তিনি (আয়িশা) বললেন: আপনি কে? তিনি বললেন: আমি সিরিয়াবাসী এক লোক।
এরপর তিনি তাঁকে আসরের সালাতের পরের দুই রাকাত (নফল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি সেগুলো আদায় করতেন? তিনি (আয়িশা) বললেন: হ্যাঁ।
এবং তিনি তাঁকে কাফিরদের সন্তান-সন্ততি (শিশুদের পরিণতি) সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (আয়িশা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তারা তাদের বাবা-মায়ের সঙ্গেই থাকবে।”
(বর্ণনাকারী বলেন,) তখন আমি (রাসূলুল্লাহকে লক্ষ্য করে) বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! কোনো আমল ছাড়াই? তিনি বললেন: "তারা কী আমল করত, সে সম্পর্কে আল্লাহই ভালো জানেন।"