মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী
1381 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَكِيمٍ الْمُزَنِيِّ، عَنْ عَمِّهِ، حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا شُؤْمَ، وَقَدْ يَكُونُ الْيُمْنُ فِي الْفَرَسِ ، وَالْمَرْأَةِ ، وَالدَّارِ»
হাকীম ইবনু মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: কোনো কুলক্ষণ (বা অশুভ কিছু) নেই। তবে শুভ বা কল্যাণ ঘোড়া, নারী এবং বাড়ির মধ্যে থাকতে পারে।
1382 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الْغَزِّيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْأَبْرَشُ، ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَفْلَحْتَ يَا قُدَيْمُ إِنْ لَمْ تَلْقَ اللَّهَ جَابِيًا ، وَلَا شُرْطِيًّا ، وَلَا عَرِيفًا»
মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
হে কুদাইম, তুমি সফলকাম হবে—যদি তুমি আল্লাহর সঙ্গে এমন অবস্থায় মিলিত না হও যে, তুমি খাজনা আদায়কারী (জাবিয়ান), কিংবা প্রহরী (শূরতী), অথবা দলপতি (’আরিফ) ছিলে।
1383 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، حَ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَا: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، مِخْمَرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا شُؤْمَ ، وَقَدْ يَكُونُ الْيُمْنُ فِي الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالدَّارِ»
মাখমার ইবনে মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"কোনো কুলক্ষণ (অশুভ ইঙ্গিত বা অলক্ষুণে) নেই। তবে কল্যাণ (শুভ ফল) থাকতে পারে স্ত্রী, ঘোড়া এবং ঘরের মধ্যে।"
1384 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ الْحِمْصِيُّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ رُؤْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّصْرِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " [تَحُوزُ] الْمَرْأَةُ ثَلَاثَ مَوَارِيثَ: عَتِيقَهَا ، وَلَقِيطَهَا ، وَالْوَلَدَ الَّذِي لَاعَنَتْ عَلَيْهِ "
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নারী তিন প্রকার সম্পত্তির উত্তরাধিকারিণী হয়: সে যাকে মুক্ত করেছে (তার সম্পত্তি), তার খুঁজে পাওয়া শিশু (লকীত)-এর সম্পত্তি, এবং সেই সন্তানের সম্পত্তি যার বিষয়ে সে লি‘আন (পারস্পরিক অভিশাপের শপথ) করেছে।"
1385 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ، ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْبَغْدَادِيُّ حَ وَحَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْمُسْتَمْلِيُّ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ ، ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنه قَالَ: " أُنْزِلَ الْقُرْآنُ عَلَى أَرْبَعَةِ وجُوهٍ: فَوَجْهٌ حَلَالٌ وَحَرَامٌ وَلَا يَسَعُ أَحَدًا جَهَالَتُهُ ، وَوَجْهٌ تَعْرِفُهُ الْعَرَبُ ، وَوَجْهٌ تَأْوِيلٌ يَعْلَمُهُ الْعُلَمَاءُ ، وَوَجْهُ تَأْوِيلٍ لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ عز وجل ، مَنِ انْتَحَلَ مِنْهُ عِلْمًا فَقَدْ كَذَبَ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরআন চারটি দিক বা পদ্ধতিতে অবতীর্ণ হয়েছে। এক দিক হলো হালাল ও হারাম (এর বিধান), যা সম্পর্কে অজ্ঞ থাকার সুযোগ কারো নেই। আরেক দিক হলো (ভাষাগত জ্ঞান), যা আরবরা জানে। আরেক দিক হলো তাফসীর (ব্যাখ্যা), যা উলামায়ে কেরাম জানেন। আর এক দিক হলো এমন তাফসীর, যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা ছাড়া আর কেউ জানেন না। যে ব্যক্তি এর (শেষোক্ত অংশের) জ্ঞান জানার দাবি করবে, সে মিথ্যা বলবে।
1386 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ كِتَابَتِهِ دِرْهَمٌ»
আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর দাদা (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস রাঃ) থেকে বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"মুকাতাব (চুক্তিভুক্ত দাস) ততক্ষণ পর্যন্ত দাস থাকে, যতক্ষণ তার কিতাবাত (মুক্তির চুক্তির মূল্য) থেকে একটি দিরহামও বাকি থাকে।"
1387 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ، ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «خَصْلَتَانِ مَنْ كَانَتَا فِيهِ كَتَبَهُ اللَّهُ شَاكِرًا وَصَابِرًا ، وَمَنْ لَمْ يَكُونَا فِيهِ لَمْ يَكْتُبْهُ اللَّهُ شَاكِرًا وَلَا صَابِرًا»
আমর ইবন শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
দুটি গুণ রয়েছে, যা যার মধ্যে বিদ্যমান থাকে, আল্লাহ তাআলা তাকে শোকরগুজার (কৃতজ্ঞ) ও ধৈর্যশীল হিসেবে লিখে নেন। আর যার মধ্যে এই দুটি গুণ বিদ্যমান থাকে না, আল্লাহ তাআলা তাকে শোকরগুজারও লেখেন না এবং ধৈর্যশীলও লেখেন না।
1388 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْخُشَنِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم [قَالَ] : «لَيْسَ فِيمَا دُونَ ثَلَاثِينَ مِنَ الْبَقَرِ [شَيْءٌ ، وَفِي ثَلَاثِينَ تَبِيعٌ ، وَفِي أَرْبَعِينَ] بَقَرَةٌ مُسِنَّةٌ ، وَمَا زَادَ فَعَلَى حِسَابِ ذَلِكَ»
আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
ত্রিশটির কম গরুর (বা মহিষের) উপর কোনো যাকাত নেই। ত্রিশটির উপর একটি ’তাবিʿ’ (এক বছর বয়সের বাছুর), আর চল্লিশটির উপর একটি ’মুসিন্নাহ’ (পূর্ণ বয়স্ক গাভী)। আর এর চেয়ে যা বৃদ্ধি পাবে, তার হিসাবও সে অনুযায়ী হবে।
1389 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنْ مُثِّلَ بِهِ أَوْ حُرِّقَ بِالنَّارِ فَهُوَ حُرٌّ ، وَهُوَ مَوْلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْمُؤْمِنِينَ»
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যদি তাকে (ক্রীতদাসকে) অঙ্গহানি করে বিকৃত করা হয় অথবা আগুন দিয়ে জ্বালিয়ে দেওয়া হয়, তবে সে মুক্ত। আর সে আল্লাহ, তাঁর রাসূল ও মুমিনদের মওলা (বন্ধু বা আশ্রয়প্রাপ্ত)।
1390 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: جَاءَتْ أُمَيْمَةُ بِنْتُ رُقْيَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْنِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أُبَايعُكِ عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكِي بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلَا تَسْرِقِي ، وَلَا تَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ تَفْتَرِينَهُ بَيْنَ يَدَيْكِ وَرِجْلَيْكِ ، وَلَا تَتَبَرَّجِي تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى»
আমর ইবনু শুআইব (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পিতা হতে এবং তিনি তাঁর দাদা হতে বর্ণনা করেন:
উমাইমাহ বিনতু রুকাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার নিকট থেকে বাইয়াত গ্রহণ করুন।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি তোমাকে এই শর্তে বাইয়াত প্রদান করছি যে, তুমি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, চুরি করবে না, এবং তুমি কোনো মিথ্যা অপবাদ রটনা করবে না যা তুমি তোমার হাতে ও পায়ের মাঝে তৈরি করে নাও (অর্থাৎ জারজ সন্তানকে স্বামীর বলে চালিয়ে দেবে না), আর প্রথম যুগের জাহিলিয়াতের মতো প্রদর্শন করে ঘোরাফেরা করবে না।"
1391 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ، ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلًا، اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَيِّ ، فَقَالَ: قَدْ بَلَغَ بِي مِنَ الْجَهْدِ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَكْتَوِ ، فَإِنَّهُ مَا مِنْ جُرِحٍ إِلَّا يَأْتِي اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَدْمِيُّ يَذْكُرُ الْأَمْرَ الَّذِي كَانَ فِي سَبَبِهِ ، وَإِنَّ جُرِحَ الْكَيِّ يَذْكُرُ أَنَّهُ مِنْ كَرَاهَتِهِ لِقَاءِ اللَّهِ عز وجل» ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَاكْتَوَى
আমর ইবন শুআইব তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেন:
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট (রোগ নিরাময়ের জন্য) আগুনের সেঁক (দাগ) দেওয়ার ব্যাপারে অনুমতি চাইল। লোকটি বলল, (রোগের কারণে) আমার কষ্ট চরম পর্যায়ে পৌঁছে গেছে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, "তুমি সেঁক দিও না। কেননা, যে কোনো আঘাতই হোক না কেন, তা কিয়ামতের দিন আল্লাহ্র কাছে আসবে রক্ত ঝরানো অবস্থায়, (সে) সেই কারণের কথা উল্লেখ করবে যার জন্য সে আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছিল। আর নিশ্চয়ই সেঁকের আঘাতটি উল্লেখ করবে যে, তা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাক্ষাতের অপছন্দবশত (রোগী এটি) করেছিল।" এরপর তিনি (নবীজী) তাকে সেঁক দিতে আদেশ করলেন (বা অনুমতি দিলেন)।
1392 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللَّهَ عز وجل إِذَا ابْتَلَى عَبْدًا فِي الدُّنْيَا بَعَثَ اللَّهُ مَلَكَيْنِ ، فَيَقُولُ لَهُمَا: انْظُرَا مَاذَا يَقُولُ عَبْدِي حِينَ تَعُودُونَهُ ، فَإِنْ قَالَ خَيْرًا ، وَلَمْ يَشْكُ إِلَيْهِمُ الَّذِي هُوَ فِيهِ مِنَ الْبَلَاءِ قَالَ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ: أَبْدِلُوا عَبْدِي لَحْمًا خَيْرًا مِنْ لَحْمِهِ ، وَدَمًا خَيْرًا مِنْ دَمِهِ ، وَأَخْبِرُوهُ: إِنْ أَنَا قَبَضْتُهُ أَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা যখন কোনো বান্দাকে দুনিয়াতে কোনো পরীক্ষার (বিপদ বা অসুস্থতার) মাধ্যমে নিপতিত করেন, তখন আল্লাহ দুজন ফেরেশতা প্রেরণ করেন। তিনি তাঁদেরকে বলেন, তোমরা লক্ষ্য করো, যখন তোমরা আমার বান্দার কাছে যাও, তখন সে কী বলে।
যদি সে ভালো কথা বলে এবং যে কষ্টের মধ্যে সে আছে, সে বিষয়ে তাদের কাছে কোনো অভিযোগ না করে, তখন আল্লাহ তাঁর ফেরেশতাদের বলেন: আমার বান্দার জন্য তার গোশতের চেয়ে উত্তম গোশত এবং তার রক্তের চেয়ে উত্তম রক্ত দিয়ে দাও। আর তাকে সুসংবাদ দাও যে, যদি আমি তার জীবন কেড়ে নিই, তবে আমি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবো।
1393 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ قَالَ: ثَنَا أَبُو النَّضْرِ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، ثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ صَبَغَ بِالسَّوَادِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কালো রঙ দ্বারা (চুল বা দাড়ি) খেজাব করবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তার দিকে (দয়া ও রহমতের) দৃষ্টি দেবেন না।”
1394 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَنْعَمَ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ جَشِيبِ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا شَبِعَ مِنَ الطَّعَامِ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفُورٍ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ»
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খাবার খেয়ে পরিতৃপ্ত হতেন, তখন তিনি বলতেন:
"সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, এমন প্রশংসা যা প্রচুর, পবিত্র ও বরকতময়; যা (আল্লাহর পক্ষ থেকে) অস্বীকার করা হয় না, যা পরিত্যাগ করা হয় না এবং যা ছাড়া (আমাদের) মুখাপেক্ষীহীন থাকা সম্ভব নয়।"
1395 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَنْعُمَ الْجُبْلَانِيُّ، حَدَّثَنِي مُرِيحُ بْنُ مَسْرُوقٍ الْهَوْزَنِيُّ، قَالَ: آخِرُ شَيْءٍ أَوْصَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ أَنْ قَالَ لَهُ: «لَا تَتَنَعَّمَنَّ فَإِنَّ عِبَادَ اللَّهِ لَيْسُوا بِالْمُتَنَعِّمِينَ»
মুরাইহ ইবনু মাসরূক আল-হাওযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়েমেনের দিকে প্রেরণ করেন, তখন তাঁকে সর্বশেষ যে উপদেশ দিয়েছিলেন, তা হলো: “তুমি বিলাসী জীবনযাপন করো না; কারণ আল্লাহ্র প্রকৃত বান্দাগণ বিলাসী হয় না।”
1396 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ السَّرِيِّ بْنِ يَنْعَمَ، حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ كُرَيْبٍ، حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَبَّقٌ فِيهِ فَاكِهَةٌ ، فَأَكَلَ مِنْهُ شَيْئًا ، ثُمَّ دَفَعَهُ إِلَى عَائِشَةَ رضي الله عنها ، وَعِنْدَهُ امْرَأَةٌ فَهِيَ تُقْسِمُ عَلَيْهَا وَعَائِشَةُ لَا تَأْكُلُ طَعَامَهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «كُلِي لَا. . . فَإِنَّ الْحَيَاءَ مَا دَخَلَ فِي شَيْءٍ إِلَّا زَانَهُ ، وَلَا دَخَلَ الْبَذَاءُ فِي شَيْءٍ إِلَّا شَانَهُ»
রাশিদ ইবনে সাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একটি থালা হাদিয়া হিসেবে এলো, যাতে ফল ছিল। তিনি তা থেকে কিছু খেলেন। এরপর তিনি তা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে এগিয়ে দিলেন। তাঁর (রাসূলুল্লাহর) কাছে একজন মহিলাও উপস্থিত ছিলেন। সেই মহিলা (উপস্থিত ফল) বণ্টন করছিলেন, কিন্তু আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই মহিলার দেওয়া খাবার খাচ্ছিলেন না (কিংবা লজ্জাবশত নিজের অংশ গ্রহণ করছিলেন না)।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “খাও! কেননা লজ্জা (হায়া) যখনই কোনো বিষয়ে প্রবেশ করে, তখন তাকে শোভিত করে; আর অশ্লীলতা যখনই কোনো বিষয়ে প্রবেশ করে, তখনই তাকে কলঙ্কিত করে।”
1397 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ، ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ: «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ ، أَحَقُّ مَا قَالَهُ الْعَبْدُ ، أَهْلُ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ ، وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ ، لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ»
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন রুকূ থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন:
"হে আমাদের রব! আপনার জন্যই সকল প্রশংসা, যা আকাশসমূহ পূর্ণ করে, জমিন পূর্ণ করে এবং এতদুভয়ের পরে আপনি যা কিছু ইচ্ছা করেন, তা পূর্ণ করে। বান্দার বলা সবচেয়ে সত্য কথা এটিই। (আপনিই) প্রশংসা ও গৌরবের অধিকারী। আর আমরা সবাই আপনার দাস। আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই; আর আপনি যা থেকে নিষেধ করেন, তা দেওয়ারও কেউ নেই। আর কোনো ধন-সম্পদশালীর ধন-সম্পদ আপনার কাছে কোনো উপকারে আসবে না।"
1398 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، أَنَّ قَزَعَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَعَظَّمَ مِنْهُ ، ثُمَّ قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ: «مَنْ كَانَ لَمْ يَطْعَمْ مِنْكُمْ فَلْيَصُمْ يَوْمَهُ هَذَا ، وَمَنْ كَانَ قَدْ طَعِمَ مِنْكُمْ فَلْيَصُمْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ»
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আশুরার দিনের কথা উল্লেখ করলেন এবং এর মাহাত্ম্য বর্ণনা করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর চারপাশের লোকদের বললেন:
"তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এখনো কিছু খায়নি, সে যেন আজকের এই দিনে সাওম পালন করে। আর তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি খেয়ে ফেলেছে, সে যেন দিনের বাকি অংশ সাওম পালন করে।"
1399 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدِنَا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই গাছ (অর্থাৎ, গন্ধযুক্ত সবজি) থেকে খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছেও না আসে।”
1400 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلَّا إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدٍ: إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ، وَإِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى ، وَإِلَى مَسْجِدِي هَذَا ، وَلَا تُسَافِرُ امْرَأَةٌ مَسِيرَةَ يَوْمَيْنِ إِلَّا مَعَ زَوْجِهَا ، أَوْ ذِي مَحْرَمٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,
“(বিশেষ সওয়াবের উদ্দেশ্যে) তিনটি মসজিদ ব্যতীত অন্য কোথাও সফরের জন্য যাত্রা করা যাবে না: মসজিদুল হারাম, মসজিদুল আক্বসা এবং আমার এই মসজিদ। আর কোনো নারী তার স্বামী বা কোনো মাহরাম আত্মীয়কে সাথে না নিয়ে দুই দিনের পথের দূরত্ব ভ্রমণ করবে না।”