মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী
1421 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ حُرَيْثٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِأَصْحَابِهِ: «أَلَا هَلْ مُشَمِّرُ لِلْجَنَّةِ ، إِنَّ الْجَنَّةَ لَا خَطَرَ لَهَا ، هِيَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ نُورٌ يَتَلَأْلَأُ ، وَرَيْحَانَةٌ تَهْتَزُّ ، [وَقَصْرٌ مَشِيدٌ] ، وَنَهْرٌ مُطَّرِدٌ ، وَفَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ نَضِجَةٌ ، وَزَوْجَةٌ حَسْنَاءُ جَمِيلَةٌ ، وَحُلَلٌ كَثِيرَةٌ ، فِي مُقَامٍ أَبَدًا ، فِي خُضْرَةٍ وَنَضْرَةٍ ، وَنَغَمَةٍ فِي دَارٍ عَالِيَةٍ ، [سَلِيمَةٍ بُهَيَّةٍ] » ، قَالُوا: نَحْنُ الْمُشَمِّرُونَ لَهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ: " قُولُوا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، ثُمَّ ذَكَرَ الْجِهَادَ فَحَضَّ عَلَيْهِ
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "সাবধান! জান্নাতের জন্য কি কোনো প্রস্তুতি গ্রহণকারী বা উৎসাহী ব্যক্তি আছে? নিশ্চয়ই জান্নাত অমূল্য (বা এর গুরুত্ব সীমাহীন)। কা’বার রবের কসম! তা হলো এমন এক আলো যা ঝলমল করে, এমন এক সুগন্ধি গুল্ম যা দুলতে থাকে, সুউচ্চ প্রাসাদ, সদা-প্রবহমান নদী, প্রচুর পাকা ফল, রূপসী ও সুন্দরী স্ত্রী, এবং বহু পোশাক-পরিচ্ছদ। (এসব মিলবে) এক চিরস্থায়ী নিবাসে, শ্যামলিমা ও সজীবতার মধ্যে, এক উচ্চ, নিরাপদ ও মনোরম গৃহে শান্তি ও স্বাচ্ছন্দ্যের সাথে।"
সাহাবীগণ বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরাই তার জন্য প্রস্তুতি গ্রহণকারী।"
তিনি বললেন, "তোমরা বলো, ’ইন শা আল্লাহ’ (যদি আল্লাহ চান)।" এরপর তিনি জিহাদের কথা উল্লেখ করলেন এবং তাতে উৎসাহিত করলেন।
1422 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ، ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، حَ وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْجَوَازُ الْمَكِّيُّ، قَالَا: ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْعَلَاءِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، ثَنَا كَيْسَانُ، مَوْلَى مُعَاوِيَةَ أَنَّهُ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ: " إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ سَبْعٍ ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْهُنَّ: النَّوْحِ وَالشِّعَرِ ، وَالْغِنَاءِ وَالتَّصَاوِيرِ ، وَجُلُودِ السِّبَاعِ ، وَالذَّهَبِ ، وَالْحَرِيرِ "
কায়সান (মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিতে গিয়ে বললেন:
"নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাতটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন, আর আমি তোমাদেরকেও সেই বিষয়গুলো থেকে নিষেধ করছি: (১) উচ্চস্বরে মাতম করা (নুহ্), (২) (মন্দ/অসার) কাব্যচর্চা, (৩) গান, (৪) (জীবন্ত প্রাণীর) প্রতিকৃতি/ছবি তৈরি করা, (৫) হিংস্র পশুর চামড়া, (৬) সোনা এবং (৭) রেশম।"
1423 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ، أَظُنُّهُ ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيَّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ تَرَكَ دِينَارَيْنِ تَرَكَ كَيَّتَيْنِ»
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি দুই দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) রেখে গেল, সে যেন দুইটি আগুনের সেঁকের (দাগের) ব্যবস্থা করে গেল।’
1424 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: حَدَّثَتْنَا أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ، قَالَتْ: دُعِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ، فَلَمَّا وُضِعَ السَّرِيرُ تَقَدَّمَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ ، فَالْتَفَتَ فَقَالَ: «عَلَى صَاحِبِكُمْ دَيْنٌ؟» قَالُوا: نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، قَالَ: «صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ» ، فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ: هُمَا إِلَيَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَصَلَّى عَلَيْهِ
আসমা বিনতে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এক আনসারী ব্যক্তির জানাযার জন্য ডাকা হয়েছিল। যখন খাটিয়া রাখা হলো, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার উপর সালাত আদায়ের জন্য এগিয়ে গেলেন। তখন তিনি (পেছনে) ঘুরে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমাদের সাথীর কি কোনো ঋণ আছে?" তারা বললো, "হ্যাঁ, ইয়া নবী আল্লাহ!" তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।" তখন আবূ কাতাদা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই ঋণের ভার আমার দায়িত্বে।" অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) তার উপর জানাযার সালাত আদায় করলেন।
1425 - حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُتْبَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءِ بِنْتِ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّةِ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ سِرًّا ، فَإِنَّ الْغَيْلَ يُدْرِكُ الْفَارِسَ فَيُدَعْثِرُهُ عَنْ ظَهْرِ فَرَسِهِ»
আসমা বিনতে ইয়াযীদ আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা তোমাদের সন্তানদেরকে গোপনে হত্যা করো না। কেননা ‘গাইল’ (স্তন্যদানের সময় সহবাস বা গর্ভধারণ) অশ্বারোহীকেও পেয়ে বসে এবং তাকে তার ঘোড়ার পিঠ থেকে আছড়ে ফেলে দেয়।"
1426 - وَبِهِ قَالَتْ: مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، وَأَنَا فِي جِوَارِ أَتْرَابٍ ، فَقَالَ: «إِيَّاكُنَّ وَكُفْرَ الْمُنْعِمِينَ» ، [وَكُنْتُ أَجَرَأَ عَلَى مَسْأَلَتِهِ مِنْ غَيْرِي ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا كُفْرُ الْمُنْعِمِينَ؟ فَ] قَالَ: " لَعَلَّ إِحْدَاكُنَّ تَطُولُ أَيْمَتُهَا عِنْدَ أَبَوَيْهَا ، ثُمَّ يُزَوِّجُهَا اللَّهُ [يَرْزُقُهَا] زَوْجًا ، وَيَرْزُقَهَا وَلَدًا ، فَتَغْضَبَ الْغَضْبَةَ ، فَتَكْفُرَهُ ، تَقُولُ: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি আমার সমবয়সী সঙ্গিনীদের সাথে ছিলাম।
তখন তিনি বললেন: "তোমরা নেয়ামত দানকারীর (উপকারকারীর) অকৃতজ্ঞতা (কুফর) করা থেকে সতর্ক থেকো।"
[অন্যদের চেয়ে আমি তাঁকে প্রশ্ন করতে বেশি সাহসী ছিলাম, তাই আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! নেয়ামত দানকারীর অকৃতজ্ঞতা কী?]
তিনি বললেন: "হয়তো তোমাদের মধ্যে কারো কারো বাবা-মায়ের কাছে তার বৈধব্য বা অবিবাহিত অবস্থা দীর্ঘায়িত হয়, এরপর আল্লাহ তাকে স্বামী দেন এবং তাকে সন্তানও দান করেন। অতঃপর (কোনো কারণে) সে রাগান্বিত হয়ে যায়, এবং তার প্রতি অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে। সে তখন বলে: ‘আল্লাহর কসম! আমি তোমার কাছ থেকে কখনও কোনো কল্যাণ দেখিনি।’"
1427 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ أَبِيهِ مُهَاجِرِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ، مَرَّ بِمَرَوَانَ بْنِ الْحَكَمِ يَوْمَ الدَّارِ وَهُوَ صَرِيعٌ ، فَقَالَ: لَوْ أَعْلَمُ يَا ابْنَ الزَّرْقَاءِ أَنَّهُ أَنْتَ لَأَجْهَزْتُ عَلَيْكَ ، فَحَقَدَهَا عَلَيْهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ ، فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ أَتَى بِهِ ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: احْفَظْ فِيَّ وَصِيَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ: وَمَاذَا قَالَ؟، [قَالَ] : قَالَ: «اقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ» ، [فَتَرَكَهُ] وَكَانَ أَبُو سَعِيدٍ زَوْجَ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ
আবু সাঈদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু সাঈদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’ইয়াওমুদ দার’ (গৃহ অবরোধের দিন) মারওয়ান ইবনুল হাকামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন মারওয়ান ভূপতিত ছিল। আবু সাঈদ তাকে বললেন: “হে ’ইবনুয যারক্বা’ (নীলচে চোখ বা দাসীর পুত্র), যদি আমি জানতাম যে এটি তুমি, তবে আমি তোমাকে আঘাত করে শেষ করে দিতাম।”
মারওয়ানের পুত্র আব্দুল মালিক ইবনে মারওয়ান এই ঘটনাটি তার প্রতি বিদ্বেষমূলকভাবে মনে রাখলেন। যখন আব্দুল মালিক খলীফা হলেন, তখন তিনি আবু সাঈদকে (ধরে) তার কাছে নিয়ে আসলেন।
তখন আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমার ব্যাপারে আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপদেশ রক্ষা করুন।” আব্দুল মালিক জিজ্ঞেস করলেন: “তিনি কী বলেছেন?”
আবু সাঈদ বললেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেছেন: **“তোমরা তাদের (আনসারদের) নেককারদের সৎকাজ গ্রহণ করো এবং তাদের পাপীদের (ত্রুটি) ক্ষমা করো।”**
এরপর আব্দুল মালিক তাকে ছেড়ে দিলেন। আর আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন আসমা বিনতে ইয়াযীদ ইবনুস সাকানের স্বামী।
1428 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ بْنِ مُوسَى الْقَطَّانُ الْمُحْرِمِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «الدِّيكُ الْأَبْيَضُ صَدِيقِي ، وَصَدِيقُ صَدِيقِي ، وَعَدُوُّ عَدُوِّ اللَّهِ» ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَيِّتُهُ فِي الْبَيْتِ
আবু যায়দ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "সাদা মোরগ আমার বন্ধু, আমার বন্ধুর বন্ধু এবং আল্লাহর শত্রুর শত্রু।" আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটিকে (মোরগটিকে) ঘরের মধ্যে রাত্রে রাখতেন।
1429 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمِصِّيصِيُّ، ثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفِقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ ، وَمَنْ شَقَّ عَلَيْهِمْ فَشُقَّ عَلَيْهِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি আমার উম্মতের কোনো বিষয়ের দায়িত্বশীল হয়ে তাদের প্রতি কোমলতা দেখাল, আপনিও তার প্রতি কোমল হোন। আর যে ব্যক্তি তাদের উপর কঠোরতা আরোপ করল, আপনি তার উপর কঠোর হোন।"
1430 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ، ثَنَا جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ سِرًّا فَإِنَّ الغَيَالَ الْغَيْلَ تُدْرِكُ الرَّجُلَ عَلَى ظَهْرِ فَرَسِهِ» ، يَعْنِي بِالسِّرِّ الْجِمَاعَ
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"তোমরা তোমাদের সন্তানদেরকে ‘সিররান’ (অর্থাৎ সহবাসের মাধ্যমে) হত্যা করো না। কেননা, ‘গাইল’ (স্তন্যদানকালে সহবাসজনিত প্রভাব) এত ক্ষতিকর যে তা মানুষকে তার ঘোড়ার পিঠের উপর থাকা অবস্থাতেও কাবু করে ফেলে (দুর্বল করে দেয়)।"
1431 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ، ثَنَا أَبِي، حَ، وَحَدَّثَنَا سَلَامَةُ بْنُ نَاهِضٍ الْمَقْدِسِيُّ، ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ النَّصْرِيُّ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا هَلَكَتْ أُمَّةٌ قَطُّ إِلَّا بِالْإِشْرَاكِ ، وَمَا كَانَ بَدْءُ إِشْرَاكِهَا إِلَّا التَّكْذِيبُ بِالْقَدَرِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো জাতিই কখনো শিরক ব্যতীত ধ্বংস হয়নি। আর তাদের শিরকের সূচনা হয়েছে কেবল তাকদীরকে (আল্লাহর বিধানকে) অস্বীকার করার মাধ্যমে।”
1432 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْمُهَاجِرِ، قَالَ: قَدِمَ مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ عَلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يُسَامِرُهُ ، فَجَعَلَ مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ يُحِدُّ إِلَيْهِ النَّظَرَ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: مَا لِي أَرَاكَ تُحِدُّ إِلَيَّ النَّظَرَ يَا مُحَمَّدُ؟ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَهْدِي بِكَ بِالْمَدِينَةِ وَأَنْتَ غَرَرُ اللَّوْنِ ظَاهِرُ الدَّمُ وَهَيْأَتُكَ غَيْرُ هَذِهِ الْهَيْئَةِ ، فَقَالَ عُمَرُ: كَيْفَ بِكَ يَا مُحَمَّدُ لَوْ رَأَيْتُنِي فِي الْقَبْرِ بَعْدَ ثَالِثَةٍ وَقَدْ وَقَصَتْ عَيْنَايَ عَلَى وَجْنَتِي ، وَسَالَ فَمِي قَيْحًا ، وَرَمَى رَأْسِي أَشَدُّ تَغَيُّرٍ؟ يَا مُحَمَّدُ ، حَدِّثْنِي حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «أَشْرَفُ الْمَجَالِسِ مَا اسْتُقْبِلَ بِهِ الْقِبْلَةُ»
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنِ اطَّلَعَ فِي كِتَابِ أَخِيهِ بِغَيْرِ أَمْرِهِ ، فَكَأَنَّمَا اطَّلَعَ فِي النَّارِ»
قَالَ مُحَمَّدُ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «شَرُّكُمْ مَنْ نَزَلَ وَحْدَهُ ، وَضَرَبَ عَبْدَهُ ، وَمَنَعَ رِفْدَهُ»
আমর ইবনুল মুহাজির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মদ ইবনে কা’ব আল-ক্বুরাযী (রাহিমাহুল্লাহ) রাতের বেলা গল্প করার জন্য উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে এলেন। মুহাম্মদ ইবনে কা’ব তখন উমর ইবনে আব্দুল আযীযের দিকে অপলক দৃষ্টিতে তাকাতে লাগলেন। তখন উমর (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে বললেন, হে মুহাম্মদ! কী ব্যাপার, আমি দেখছি তুমি আমার দিকে অপলক দৃষ্টিতে তাকিয়ে আছো?
তিনি বললেন, হে আমীরুল মুমিনীন! মদীনাতে আপনার সাথে আমার শেষ সাক্ষাৎ হয়েছিল যখন আপনার গায়ের রঙ ছিল উজ্জ্বল (সতেজ) এবং ত্বক ছিল রক্তিম। আর আপনার বেশভূষা এই বেশভূষার মতো ছিল না (অর্থাৎ এখনকার চেয়ে অনেক সতেজ ছিল)।
উমর (রাহিমাহুল্লাহ) তখন বললেন, হে মুহাম্মদ! তিন দিন পর তুমি যদি আমাকে কবরে দেখতে, যখন আমার চোখ দুটি গাল বেয়ে নিচে নেমে গেছে, আমার মুখ থেকে পূঁজ গড়িয়ে পড়ছে, আর আমার মাথার তীব্র পরিবর্তন ঘটেছে (পচে গেছে), তখন তোমার কেমন লাগত?
হে মুহাম্মদ! আপনি আমাকে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সেই হাদীসটি বলুন, যাতে তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "সর্বশ্রেষ্ঠ মজলিস হলো তা, যেখানে কিবলামুখী হয়ে বসা হয়।"
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আরও বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের লিখিত বিষয়বস্তু তার অনুমতি ছাড়া দেখে, সে যেন আগুনের দিকে তাকিয়ে দেখল (অর্থাৎ কঠিন গুনাহে লিপ্ত হলো)।"
মুহাম্মদ (ইবনে কা’ব) বলেন, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট ব্যক্তি সে, যে একাকী অবস্থান করে (অর্থাৎ মেহমানদারি করে না), তার গোলামকে প্রহার করে এবং (দুস্থদের) সাহায্য/দান প্রদান করা থেকে বিরত থাকে।"
1433 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، [عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم] قَالَ: «مَنْ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعًا بَعْدَهَا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ»
উম্মু হাবীবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি যোহরের (সালাতের) পূর্বে চার রাকাত এবং এর (যোহরের) পরে চার রাকাত সালাত আদায় করে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের আগুনের জন্য হারাম করে দেন।"
1434 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيِّ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ আশ-শু’আইছী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর নিজস্ব সনদ (সূত্র) সহকারে এর অনুরূপ একটি বর্ণনা করেছেন।
1435 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثَنَا عَمِّي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ، ثَنَا أَبِي مُعَاذٌ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ بَدَّلَ، قَالَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ ، فَانْهَزَمَ أَصْحَابُهُ أَجْمَعُونَ إِلَّا الْعَبَّاسَ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ ، فَرَمَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وُجُوهَنَا بِقَبْضَةٍ مِنَ الْأَرْضِ ، فَانْهَزَمُوا فَمَا خُيِّلَ إِلَيَّ أَنَّ شَجَرَةً وَلَا حَجَرًا إِلَّا هُوَ فِي آثَارِنَا
হারিছ ইবনে বাদ্দাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হুনাইনের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম। তাঁর সকল সাহাবীই ছত্রভঙ্গ হয়ে পলায়ন করলেন, শুধুমাত্র আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব এবং আবু সুফিয়ান ইবনে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক মুষ্টি মাটি নিয়ে আমাদের (শত্রুদের) মুখের দিকে নিক্ষেপ করলেন। ফলে তারা পরাজিত হয়ে পালিয়ে গেল। আমার কাছে মনে হচ্ছিল যেন, বৃক্ষ কিংবা প্রস্তর (পাথর), যা কিছুই ছিল, সবই তাদের পিছু ধাওয়া করছে।
1436 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَطَّانُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، حَ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، ثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالُوا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، عَنْ زُفَرَ بْنِ وَثِيمَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُسْتَقَادَ فِي الْمَسَاجِدِ ، أَوْ تُنْشَدَ فِيهَا الْأَشْعَارُ ، أَوْ تُقَامَ فِيهَا الْحُدُودُ»
হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, মসজিদে যেন কিসাস (প্রতিশোধমূলক দণ্ড) কার্যকর করা না হয়, অথবা তাতে কবিতা আবৃত্তি করা না হয়, অথবা তাতে শরীয়তের নির্ধারিত দণ্ড (হুদুদ) কার্যকর করা না হয়।
1437 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، عَنْ زُفَرِ بْنِ وَثِيمَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ زُرَارَةَ بْنَ جُزَيٍّ، قَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: «إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ لِلضَّحَّاكِ بْنِ سُفْيَانَ أَنْ يُوَرِّثَ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضَّبَابِيِّ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا»
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، عَنْ زُفَرِ بْنِ وَثِيمَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَى الضَّحَّاكِ بْنِ سُفْيَانَ أَنْ يُوَرِّثَ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضَّبَابِيِّ مِنْ دِيَتِهِ»
মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যুরারাহ ইবনে জুযাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাহহাক ইবনে সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লিখেছিলেন যে, তিনি যেন আশয়াম আদ-দাবাবি-এর স্ত্রীকে তার স্বামীর রক্তপণ (দিয়াত) থেকে ওয়ারিশ (উত্তরাধিকারী) করেন।"
(অন্য বর্ণনায় এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাহহাক ইবনে সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখেছিলেন যে, তিনি যেন আশয়াম আদ-দাবাবি-এর স্ত্রীকে তার রক্তপণ থেকে উত্তরাধিকার দেন।)
1438 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ نَنْبِذَ فِي الْجِرَارِ وَالدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাটির কলস (জিরার), লাউয়ের খোলের পাত্র (দুব্বা) এবং হানতাম নামক পাত্রে নাবীয (খেজুর বা ফলের রস ভিজিয়ে তৈরি পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।
1439 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَصَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، عَنِ الْمُتَوَكِّلِ بْنِ اللَّيْثِ الْمُحَارِبِيِّ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لِيَلْبَسِ الْبَيَاضَ أَحْيَاؤُكُمْ ، وَيُكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاهُمْ»
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের জীবিতরা যেন সাদা পোশাক পরিধান করে এবং তোমরা তোমাদের মৃতদেরকে এর (সাদা কাপড়ের) মধ্যেই কাফন দেবে।”
1440 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، عَنِ الْمُتَوَكِّلِ بْنِ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَا: مَا قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ ، وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখনই আমাদের মাঝে (ভাষণের জন্য) দাঁড়াতেন, তিনি অবশ্যই সাদকা (দান) করার নির্দেশ দিতেন এবং তিনি আমাদেরকে মুছলা (জীবিত বা মৃত প্রাণীর অঙ্গহানি বা বিকৃতি) করতে কঠোরভাবে নিষেধ করতেন।