হাদীস বিএন


মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী





মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1521)


1521 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «قَضَى فِي الْعَيْنِ الْعَوْرَاءِ السَّادَّةِ لِمَكَانِهَا إِذَا طُمِسَتْ بِثُلُثِ دِيَّتِهَا ، وَفِي الْيَدِ الشَّلَّاءِ إِذَا قُطِعَتْ بِثُلُثِ دِيَّتِهَا»




আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফয়সালা দিয়েছেন যে, যে অন্ধ চোখ তার জায়গায় পূর্ণ থাকে, যদি তা নষ্ট করে দেওয়া হয়, তবে তার দিয়াত (রক্তপণ) হলো পূর্ণ দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ। আর যে হাত পক্ষাঘাতগ্রস্ত (শুকিয়ে অকেজো) হয়েছে, যদি তা কেটে ফেলা হয়, তবে তার দিয়াত হলো পূর্ণ দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1522)


1522 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا الْقَاسِمُ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَجُلًا، اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السِّيَاحَةِ فَقَالَ: «إِنَّ سِيَاحَةَ أُمَّتِي الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ‘সিয়াহাত’ (বৈরাগ্যমূলক ভ্রমণ বা বিচরণ)-এর অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, “নিশ্চয়ই আমার উম্মতের ‘সিয়াহাত’ হলো আল্লাহর রাস্তায় জিহাদ করা।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1523)


1523 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَجُلًا، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي الزِّنَا ، فَصَاحَ بِهِ النَّاسُ ، [فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «أَقِرُّوهُ» ، فَدَنَا حَتَّى جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم] فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «أَتُحِبُّهُ لِأُمِّكَ؟» قَالَ: لَا ، قَالَ: «وَكَذَلِكَ النَّاسُ لَا يُحِبُّونَهُ لِأُمَّهَاتِهِمْ» ، فَقَالَ: «أَتُحِبُّهُ لِابْنَتِكَ؟» قَالَ: لَا ، قَالَ: «وَكَذَلِكَ النَّاسُ لَا يُحِبُّونَهُ لِأَخَوَاتِهِمْ» ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى صَدْرِهِ ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ كَفِّرْ ذَنْبَهُ ، وَطَهِّرْ قَلْبَهُ ، وَحَصِّنْ فَرْجَهُ»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে যিনা (ব্যভিচার) করার অনুমতি দিন।"

তখন উপস্থিত লোকেরা তার উপর চিত্কার করে উঠল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাকে ছেড়ে দাও।" লোকটি এগিয়ে গেল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে বসল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি এটা তোমার মায়ের জন্য পছন্দ করো?" সে বলল: "না।" তিনি বললেন: "তেমনিভাবে, অন্য লোকেরাও তাদের মায়ের জন্য এটা পছন্দ করে না।"

তিনি পুনরায় জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি এটা তোমার মেয়ের জন্য পছন্দ করো?" সে বলল: "না।" তিনি বললেন: "তেমনিভাবে, অন্য লোকেরাও তাদের বোনদের জন্য এটা পছন্দ করে না।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার বুকের উপর তাঁর হাত রাখলেন এবং দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! তার গুনাহ ক্ষমা করে দিন, তার অন্তর পবিত্র করে দিন এবং তার লজ্জাস্থানকে সুরক্ষিত রাখুন।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1524)


1524 - حَدَّثَنَا [يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ] ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أُخْتِيَ أُمَّ حَبِيبَةَ، تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ حَافَظَ عَلَى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعٍ بَعْدَهَا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ»




উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি যোহরের (ফরয সালাতের) পূর্বে চার রাকাত এবং এর পরে চার রাকাত (নফল/সুন্নাত) সালাত নিয়মিতভাবে আদায় করে, আল্লাহ্ তাকে জাহান্নামের আগুনের জন্য হারাম করে দেবেন।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1525)


1525 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي كَعْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ جِبْرِيلَ، أَبْطَأَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ: «وَكَيْفَ لَا يُبْطِيءُ عَلَيَّ وَأَنْتُمْ حَوْلِي ، لَا تَسْتَنُّونَ ، وَلَا تُقَلِّمُونَ أَظْفَارَكُمْ ، وَلَا تَقُصُّونَ شَوَارِبَكُمْ ، وَلَا تُنَقُّونَ رَوَاجِبَكُمْ؟»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জিবরাঈল (আঃ) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসতে বিলম্ব করলেন। যখন তাঁকে এ বিষয়ে জানানো হলো, তখন তিনি (জিবরাঈল) বললেন: "আমার কাছে আসতে কেন বিলম্ব হবে না, যখন তোমরা আমার আশেপাশে থাকো, অথচ তোমরা মিসওয়াক করো না, নখ কাটো না, গোঁফ ছোট করো না এবং আঙ্গুলের গিরা (গ্রন্থিসমূহ) পরিষ্কার করো না?"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1526)


1526 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو السَّلَفِيُّ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْخَبَائِرِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى، ثَنَا أَبِي، ثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا ، فَإِنْ عَادَ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا ، وَمَا يَدْرِي لَعَلَّ مَنِيَّتَهُ فِي ذَلِكَ ، فَإِنْ عَادَ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا ، فَهَذِهِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ لَيْلَةٍ ، فَإِنْ عَادَ كَانَ فِي رَدْعَةِ الْخَبَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ، قِيلَ: وَمَا رَدْعَةُ الْخَبَالِ قَالَ: «عَرَقُ أَهْلِ النَّارِ وَصَدِيدُهُمْ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি মদ পান করে, আল্লাহ তাআলা তার উপর চল্লিশ দিন সকালে অসন্তুষ্ট থাকেন। এরপর যদি সে পুনরায় পান করে, তবে আল্লাহ তাআলা তার উপর আরও চল্লিশ দিন সকালে অসন্তুষ্ট থাকেন। আর সে জানে না যে হয়তো এর মধ্যেই তার মৃত্যু এসে যেতে পারে। এরপর যদি সে (তৃতীয়বার) ফিরে আসে, তবে আল্লাহ তাআলা তার উপর আরও চল্লিশ দিন সকালে অসন্তুষ্ট থাকেন। এভাবে এটি একশ বিশ রাত হয়। এরপরও যদি সে ফিরে আসে (চতুর্থবার পান করে), তবে কিয়ামতের দিন তাকে ’রাদ’আত আল-খাবাল’-এর মধ্যে থাকতে হবে।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: ’রাদ’আত আল-খাবাল’ কী?

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "তা হলো জাহান্নামবাসীদের ঘাম এবং তাদের পুঁজরক্ত।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1527)


1527 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، ثَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنِ ابْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «تُبَايِعُونِي؟» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَامَ نُبَايِعُكَ؟ قَالَ: «عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ، وَلَا تَسْرِقُوا ، وَلَا تَزْنُوا ، وَلَا تَقْتُلُوا ، فَمَنْ فَعَلَ وَاحِدًا مِنْهُنَّ فَأُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَتُهُ ، وَمَنْ لَمْ يُقَمْ عَلَيْهِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ ، إِنْ شَاءَ رَحِمَهُ ، وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ»
مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ مُسْنَدِ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ بْنِ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা কি আমার হাতে বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করবে?"
আমরা বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কোন বিষয়ের উপর আপনার কাছে বাইআত করব?"
তিনি বললেন: "এই শর্তে যে, তোমরা আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকেই শরিক করবে না, তোমরা চুরি করবে না, ব্যভিচার করবে না এবং কাউকে হত্যা করবে না।
এরপর তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এই পাপগুলোর কোনো একটি করে ফেলবে এবং দুনিয়াতে তার উপর শরীয়তের শাস্তি (হদ্দ) কার্যকর করা হবে, তবে সেটাই তার জন্য কাফফারা (পাপমোচনকারী) হয়ে যাবে। আর যার উপর তা কার্যকর করা হবে না, তার বিষয়টি আল্লাহর হাতে। তিনি চাইলে তাকে দয়া করবেন (ক্ষমা করবেন), আর চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1528)


1528 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبِي عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ بْنِ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ،؟ فَقَالَ: صَالِحُ الْحَدِيثِ




আব্দুল্লাহ ইবন আহমাদ ইবন হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি আমার পিতাকে (ইমাম আহমাদকে) হিশাম ইবন আল-গাজ ইবন রাবী’আহ আল-জুরাশী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি (আমার পিতা) বললেন: তিনি ’সালিহুল হাদীস’ (অর্থাৎ হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে নির্ভরযোগ্য বা মধ্যম পর্যায়ের)।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1529)


1529 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ السَّفَرُ بْنُ يُونُسَ الْحِمْصِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «سَيَلِيكُمْ خُلَفَاءُ مِنْ بَعْدِي يَعْمَلُونَ بِمَا يَعْلَمُونَ ، وَيَفْعَلُونَ مَا تَعْرِفُونَ ، ثُمَّ يَلِيكُمْ بَعْدَهُمْ خُلَفَاءُ يَعْمَلُونَ بِمَا لَا يَعْلَمُونَ ، وَيَفْعَلُونَ مَا لَا تَعْرِفُونَ ، فَمَنِ اعْتَزَلَهُمْ سَلِمَ ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُمْ كَانَ مِنْهُمْ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আমার পরে তোমাদের উপর এমন কিছু খলিফা (শাসক) আসবেন যারা তাদের জানা বিষয় অনুযায়ী আমল করবে এবং তোমরা যা সঠিক বলে জানো, তাই করবে। অতঃপর তাদের পরে এমন খলিফাগণ আসবেন, যারা না জেনে আমল করবে এবং তোমরা যা সঠিক বলে জানো না, তাই করবে। অতএব, যে ব্যক্তি তাদের থেকে দূরে থাকবে, সে নিরাপদ থাকবে; আর যে তাদের সাথে থাকবে, সে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত হবে।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1530)


1530 - وَبِإِسْنَادِهِ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَبْعَدُ النَّاسِ مِنَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ جَالَسَ الْأُمَرَاءَ فَصَدَّقَهُمْ بِمَا قَالُوا ، وَرَجُلٌ لَا يَرْعَى حَقَّ الْيَتِيمِ وَلَا يَخْشَى اللَّهَ»




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"কেয়ামতের দিন আল্লাহর নিকট থেকে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে দূরে থাকবে সেই ব্যক্তি, যে শাসকদের (আমীরদের) সাথে উঠাবসা করেছে এবং তারা যা কিছু বলেছে, তা-ই সত্যায়ন করেছে। [আর দ্বিতীয় সেই ব্যক্তি,] যে এতিমের হক (অধিকার) রক্ষা করে না এবং আল্লাহকে ভয় করে না।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1531)


1531 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ أَقْرَعَ لِابْنَةِ أَبِي عُبَيْدٍ وَهِيَ امْرَأَتُهُ ، فَسَافَرَ مَسِيرَةَ لَيْلَتَيْنِ فِي لَيْلَةٍ ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قُلْنَا: أَصْلَحَكَ اللَّهُ ، فَسَكَتَ فَتَرَكْنَاهُ ، وَقُلْنَا: هُوَ أَعْلَمُ ، فَلَمَّا اشْتَبَكَتِ النُّجُومُ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ ، ثُمَّ رَكِبَ فَقَالَ: «دَعَوْتُمُونِي إِلَى صَلَاةِ الْمَغْرِبِ ، وَإِنِّي سِرْتُ كَمَا سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَلَّيْتُ كَمَا صَلَّى»




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (একবার) তাঁর স্ত্রী আবু উবাইদ-এর কন্যার জন্য (যাত্রার ব্যবস্থা করে) সফরে বের হলেন এবং দু’রাতের পথ এক রাতে দ্রুত অতিক্রম করলেন। যখন সূর্য ডুবে গেল, আমরা তাঁকে বললাম: আল্লাহ আপনাকে কল্যাণ দিন (অর্থাৎ, মাগরিবের সালাতের সময় হয়েছে)। কিন্তু তিনি নীরব থাকলেন, ফলে আমরা তাঁকে ছেড়ে দিলাম। আমরা বললাম: তিনিই ভালো জানেন।

এরপর যখন তারাগুলো ভালোভাবে ফুটে উঠল (রাত গভীর হলো), তখন তিনি অবতরণ করলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি নতুনভাবে ওযু করলেন এবং ঈশার সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি পুনরায় (সওয়ারীতে) আরোহণ করে বললেন: তোমরা আমাকে মাগরিবের সালাতের জন্য ডেকেছিলে, কিন্তু আমি সেইভাবে পথ চলেছি যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পথ চলেছেন এবং সেইভাবেই সালাত আদায় করেছি যেভাবে তিনি সালাত আদায় করেছেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1532)


1532 - حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ، ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَعِدَ الْمِنْبَرَ أَذَّنَ بِلَالٌ ، فَإِذَا فَرَغَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ خُطْبَتِهِ أَقَامَ الصَّلَاةَ» ، وَالْأَذَانُ الْأَوَّلُ بِدْعَةٌ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মিম্বারে আরোহণ করতেন, তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিতেন। অতঃপর যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর খুৎবা শেষ করতেন, তখন তিনি (বিলাল) সালাতের জন্য ইক্বামত দিতেন। আর (জুমুআর দিনের) প্রথম আযানটি হলো বিদআত।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1533)


1533 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ يَوْمَ النَّحْرِ بَيْنَ الْحُجُرَاتِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ الَّتِي حَجَّ فِيهَا فَقَالَ لِلنَّاسِ: «أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» قَالُوا: يَوْمُ النَّحْرِ ، قَالَ: «فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟» قَالُوا: بَلَدَ الْحَرَامِ ، قَالَ: «فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟» قَالُوا: شَهْرُ الْحَرَامِ ، فَقَالَ: «هَذَا يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ ، فَدِمَاؤُكُمْ وَأَمْوَالُكُمْ وَأَعْرَاضُكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ هَذَا الْبَلَدِ فِي هَذَا الْيَوْمِ» ، ثُمَّ قَالَ: " هَلْ بَلَّغْتُ؟ ، قَالُوا: نَعَمْ ، فَطَفِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «اللَّهُمَّ اشْهَدْ» ، ثُمَّ وَدَّعَ النَّاسَ ، فَقَالُوا: هَذِهِ حَجَّةُ الْوَدَاعِ "




ইবনু ওমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বিদায় হজ্জে (হজ্জাতুল বিদাআ) নহরের (কোরবানির) দিন হুজরাগুলোর (আবাসস্থলগুলোর) মধ্যখানে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি লোকদেরকে বললেন, "এটি কোন দিন?" তারা বলল, কোরবানির দিন। তিনি বললেন, "আর এটি কোন শহর?" তারা বলল, এটি হারাম (সম্মানিত) শহর। তিনি বললেন, "আর এটি কোন মাস?" তারা বলল, এটি হারাম (সম্মানিত) মাস। অতঃপর তিনি বললেন, "এটা হজ্জে আকবরের দিন। অতএব, তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের সম্মান তোমাদের জন্য পবিত্র, ঠিক যেমন এই দিনে এই শহরের পবিত্রতা।" অতঃপর তিনি বললেন, "আমি কি পৌঁছিয়ে দিয়েছি?" তারা বলল, হ্যাঁ। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতে শুরু করলেন, "হে আল্লাহ! আপনি সাক্ষী থাকুন!" এরপর তিনি লোকদের নিকট থেকে বিদায় নিলেন। আর এই কারণেই তারা এটিকে ’বিদায় হজ্জ’ বলে অভিহিত করলেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1534)


1534 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَا يَنْبَغِي لِرَجُلٍ مُسْلِمٍ أَنْ يَبِيتَ لَيْلَتَيْنِ إِلَّا وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ»




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো মুসলিম ব্যক্তির জন্য এটা উচিত নয় যে, সে দু’টি রাত অতিবাহিত করবে, অথচ তার ওসিয়ত তার কাছে লিখিত অবস্থায় নেই।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1535)


1535 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ صَلَّى الْمَغْرِبَ فِي عَشِيَّةٍ ذَاتِ رِيحٍ وَبَرْدٍ ، فَلَمَّا قَضَى الْمُؤَذِّنُ الْإِقَامَةَ أَذَّنَ فِي أَصْحَابِهِ: «إِنَّ الصَّلَاةَ فِي الرِّحَالِ ، ثُمَّ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ»




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (ইবনে উমার) ঠাণ্ডা ও বাতাসের এক সন্ধ্যায় মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। যখন মুয়াজ্জিন ইকামত শেষ করলেন, তখন তিনি তাঁর সাথীদের মাঝে ঘোষণা করলেন, "তোমরা তোমাদের আবাসস্থলেই সালাত আদায় করো।" অতঃপর তিনি তাদেরকে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও অনুরূপ করতেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1536)


1536 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ لِلَّهِ حَقًّا عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا ، وَإِنْ كَانَ لَهُ طِيبٌ مَسَّهُ»




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় প্রত্যেক মুসলমানের উপর আল্লাহর একটি হক রয়েছে যে, সে যেন প্রতি সাত দিনের মধ্যে একদিন গোসল করে। আর যদি তার কাছে সুগন্ধি থাকে, তবে সে যেন তা ব্যবহার করে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1537)


1537 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ: النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ لَطَمَ غُلَامَهُ فَكَفَّارَتُهُ عِتْقُهُ»




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার গোলামকে (বা দাসকে) থাপ্পড় মারে, তবে তার কাফ্‌ফারা হলো তাকে মুক্ত করে দেওয়া।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1538)


1538 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ يُونُسَ الْبَلْخِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا تُشَدُّ الْمَطِيُّ إِلَّا إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدٍ: الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِي هَذَا وَالْمَسْجِدِ الْأَقْصَى "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তিন মসজিদ ব্যতীত (বিশেষ ইবাদতের উদ্দেশ্যে) অন্য কোনো স্থানের জন্য বাহন প্রস্তুত করা যাবে না: মসজিদুল হারাম, আমার এই মসজিদ (মসজিদে নববী) এবং মসজিদুল আকসা।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1539)


1539 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ، ثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَزِيدَ الْبَاهِلِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَامَ إِلَى جِدَارٍ ، وَقُمْنَا خَلْفَهُ ، فَجَاءَتْ بَهِيمَةٌ تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَجَعَلَ يَذُبُّهَا حَتَّى رَأَيْتُهُ أَلْصَقَ بَطْنَهُ بِالْجِدَارِ ، وَمَرَّتْ خَلْفَهُ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি একটি দেয়ালের দিকে মুখ করে দাঁড়ালেন এবং আমরা তাঁর পেছনে দাঁড়ালাম। এরপর একটি চতুষ্পদ প্রাণী তাঁর সামনে দিয়ে যাচ্ছিল। তিনি সেটিকে (সামনে দিয়ে যাওয়া থেকে) ঠেকাতে লাগলেন, এমনকি আমি দেখলাম যে তিনি তাঁর পেট দেয়ালের সাথে সেঁটে দিলেন। এরপর প্রাণীটি তাঁর পেছন দিক দিয়ে চলে গেল।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1540)


1540 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ثَنِيَّةِ أَذَاخِرَ ، فَنَظَرَ إِلَيَّ فَإِذَا عَلَيَّ رَيْطَةٌ مُضْرَبَةٌ [مُضَرْجَةٌ] بِعُصْفُرٍ ، فَقَالَ: «مَا هَذِهِ؟» فَعَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَرِهَهَا ، فَأَتَيْتُ أَهْلِي وَهُمْ يَسْجُرُونَ تَنُّورَهُمْ ، فَلَفَفْتُهَا ثُمَّ أَلْقَيْتَهَا فِيهِ ، ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " مَا فَعَلَتِ الرَّيْطَةُ؟ ، فَقُلْتُ: عَرَفْتُ مَا كَرِهْتَ مِنْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَتَيْتُ أَهْلِي وَهُمْ يَسْجُرُونَ تَنُّورَهُمْ فَأَلْقَيْتُهَا فِيهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «فَهَلَّا كَسَوْتَهَا بَعْضَ أَهْلِكَ؟» فَذَكَرُوا [وَذَكَرُوا] أَنَّهُ حِينَ هَبَطَ مِنْ ثَنِيَّةِ أَذَاخِرَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِمْ إِلَى جِدَارٍ أَلْحِدَهُ [اتَّخَذَهُ] قِبْلَةً ، فَأَقْبَلَتْ بَهِيمَةٌ تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، فَمَا زَالَ يَدْرَؤُهَا وَتَدْفَعُهُ مِنَ الْجِدَارِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى بَطْنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ لَصَقَ بِالْجِدَارِ ، فَمَرَّتْ خَلْفَهُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আযাখির গিরিপথ থেকে নিচে নামছিলাম। তখন তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং দেখলেন যে আমার পরনে কুসুম রঙে রঞ্জিত একটি চাদর (বা রেয়তা) রয়েছে। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কী?"

আমি বুঝতে পারলাম যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটা অপছন্দ করেছেন। অতঃপর আমি আমার পরিবারের কাছে গেলাম, যখন তারা তাদের তন্দুর (চুলা) জ্বালাচ্ছিল। আমি সেটা পেঁচিয়ে তার মধ্যে নিক্ষেপ করলাম।

এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলাম। তিনি বললেন, "চাদরটির কী হলো?"

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যা অপছন্দ করেছেন, তা আমি বুঝেছিলাম। তাই আমি আমার পরিবারের কাছে গেলাম, যখন তারা তাদের তন্দুর জ্বালাচ্ছিল, তখন আমি তা সেটির মধ্যে ফেলে দিলাম।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি কেন তা তোমার পরিবারের কাউকে পরতে দিলে না?"

বর্ণনাকারীগণ উল্লেখ করেছেন যে, যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আযাখির গিরিপথ থেকে নিচে নামলেন, তখন তিনি একটি দেয়ালের দিকে মুখ করে তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন—তিনি সেটিকে কিবলা হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন।

তখন একটি চতুষ্পদ জন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে আসছিল। তিনি ক্রমাগত সেটিকে বাধা দিতে থাকলেন এবং দেয়াল থেকে ধাক্কা দিতে থাকলেন, এমনকি আমি দেখলাম যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পেট দেয়ালের সাথে সেঁটে গেল (প্রায় লেগে গেল), ফলে সেটি (জন্তু) তাঁর পিছন দিক দিয়ে পার হয়ে গেল।