মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী
1781 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَيُّوبَ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ السَّكُونِيِّ، ثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اللَّهُ أَسَرُّ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ يَجِدُ ضَالَّتَهُ بِأَرْضٍ قَفْرَاءَ، الَّتِي لَا مَاءَ فِيهَا»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দার তওবাতে তোমাদের কারো চেয়েও বেশি আনন্দিত হন, যে তার হারানো জিনিস (বা বাহন) এমন এক জনমানবহীন, পানিশূন্য মরুপ্রান্তরে খুঁজে পায়।"
1782 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سُمَيْعٍ، ثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ «يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিনে গোসল করার নির্দেশ দিতেন।
1783 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 48⦘ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ» قَالَ عُمَرُ: فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا ذَاكِرًا وَلَا آثِرًا
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা তোমাদেরকে তোমাদের পূর্বপুরুষদের নামে শপথ করতে নিষেধ করেছেন।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আল্লাহর কসম! এরপর থেকে আমি জ্ঞাতসারে (ইচ্ছাকৃতভাবে) বা অন্যদের অনুকরণে (অনিচ্ছাকৃতভাবে) কখনও সেই শপথ করিনি।"
1784 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو السَّلَفِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ الْخَبَائِرِيُّ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدَةَ، ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِجِنَازَةٍ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ: تَكَلَّمُ هَذِهِ الْجَنَازَةَ يَا مُحَمَّدُ؟ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ الْيَهُودِيُّ: أَنَا أَشْهَدُ أَنَّهَا تَكَلَّمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا حَدَّثَكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ حَدِيثًا، فَقُولُوا: آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ، وَإِنْ كَانُوا صَدَقُوا فَقَدْ صَدَّقْتُمُوهُ، وَإِنْ كَانُوا كَذَبُوا فَقَدْ كَذَّبْتُمُوهُ "
আমের ইবনু রাবী‘আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসা ছিলাম। তখন একটি জানাযা অতিক্রম করল। তখন ইহুদিদের এক ব্যক্তি বলল: হে মুহাম্মাদ! এই জানাযা কি কথা বলে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন। এরপর ইহুদি লোকটি বলল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, এটি কথা বলে।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যখন আহলে কিতাব (ইহুদি ও খ্রিস্টান) তোমাদের কাছে কোনো কথা বর্ণনা করে, তখন তোমরা বলো: আমরা আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ এবং তাঁর রাসূলগণের প্রতি ঈমান আনলাম। যদি তারা সত্য বলে থাকে, তবে তোমরা (এই সাধারণ বিশ্বাসের মাধ্যমে) সেটাকে সত্যায়ন করেছো; আর যদি তারা মিথ্যা বলে থাকে, তবে তোমরা সেটাকে মিথ্যা সাব্যস্ত করেছো।”
1785 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَفِينَةَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ»
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফেরেশতাগণ সেই কাফেলার সহগামী হন না, যার মধ্যে ঘণ্টা থাকে।
1786 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْإِيَادِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، ثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُوتِيتُ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ، فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى أَنِّي لَأَرَى الرِّيَّ يَجْرِي فِي أَظْفَاِرِي، ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ» قَالُوا: فَمَاذَا أَوَّلْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الْعِلْمَ»
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমি ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলাম, তখন আমাকে এক পেয়ালা দুধ দেওয়া হলো। আমি তা থেকে পান করলাম, এমনকি (আমি তৃপ্তিতে এতটাই সতেজ হলাম যে) আমি দেখলাম সেই সতেজতা আমার নখের ভেতর দিয়ে প্রবাহিত হচ্ছে। এরপর আমি আমার অবশিষ্ট দুধ উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলাম।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এর ব্যাখ্যা কী করেছেন?" তিনি বললেন: "ইলম (জ্ঞান)।"
1787 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ قَالَ: لَمَّا أَشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَجَعُهُ الَّذِي تَوَفَّى فِيهِ قَالَ: «لِيُصَلِّ لِلنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ» فَقَالَتْ عَائِشَةُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ، لَا يَمْلِكُ دَمْعَهُ حِينَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، فَمُرْ عُمَرَ أَنْ يُصَلِّيَ لِلنَّاسٍ ⦗ص: 50⦘، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَبُو بَكْرٍ» فَرَاجَعَتْهُ بِمِثْلِ مَقَالَتِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لِيُصَلِّ لِلنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ، فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبَ يُوسُفَ»
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সেই রোগটি—যেটিতে তাঁর ওফাত হয়েছিল—তীব্র আকার ধারণ করল, তখন তিনি বললেন, "আবু বকর যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।"
তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয় আবু বকর একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ; তিনি যখন কুরআন তেলাওয়াত করেন, তখন চোখের পানি ধরে রাখতে পারেন না। তাই আপনি উমরকে নির্দেশ দিন যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আবু বকরই (সালাত আদায় করবেন)।"
তিনি (আয়েশা) পুনরায় একই কথা বললেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আবু বকরই যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন। নিশ্চয়ই তোমরা ইউসুফের সাথীদের (স্ত্রীদের) মতো।"
1788 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ هِنْدَ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَخْبَرَتْهُ - وَكَانَتْ تَحْتَ مَعْبَدِ بْنِ الْمِقْدَادِ الْكِنْدِيِّ وَكَانَتْ تَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَزَعَمَتْ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّ النِّسَاءَ كُنَّ يَشْهَدْنَ الصَّلَاةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا سَلَّمَ قَامَ النِّسَاءُ فَانْصَرَفْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ قَبْلَ أَنْ يَقُومَ الرِّجَالُ "
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, নারীরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতে উপস্থিত হতেন। যখন তিনি (সালাত শেষ করে) সালাম ফিরাতেন, তখন নারীরা দাঁড়িয়ে যেতেন এবং পুরুষরা দাঁড়াবার পূর্বেই তারা নিজ নিজ ঘরের দিকে ফিরে যেতেন।
1789 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ⦗ص: 51⦘، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ نَوْفَلٍ أَنَّ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَحْسِرَ الْفُرَاتُ عَنْ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ يَقْتَتِلُ عَلَيْهِ النَّاسُ فَيُقْتَلُ تِسْعَةُ أَعْشَارِهِمْ»
উবাই ইবনু কা’ব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না ফোরাত নদী একটি স্বর্ণের পাহাড় উন্মোচন করবে। লোকেরা এর জন্য যুদ্ধে লিপ্ত হবে। ফলে তাদের দশ ভাগের নয় ভাগ লোক নিহত হবে।
1790 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ الْفَهْمِيُّ، - وَكَانَ كَاتِبًا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ - أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ الْكِنْدِيِّ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ خَرَجَ عَلَى مَجْلِسٍ فِيهِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ وَطَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، فَقَالَ: كُلُّكُمْ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِالْإِمَارَةٍ بَعْدِي، فَسَكَتُوا، فَقَالَ: كُلُّكُمْ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِالْإِمَارَةَ بَعْدِي، فَقَالَ الزُّبَيْرُ: نَعَمْ كُلُّنَا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِالْإِمَارَةِ بَعْدَكَ، وَنَرَاهُ لَهَا أَهْلًا، قَالَ: أَفَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْكُمْ؟ قَالَ: فَسَكَتُوا، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْكُمْ؟ فَسَكَتُوا، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْكُمْ؟ قَالَ الزُّبَيْرُ: فَحَدِّثْنَا وَإِنْ سَكَتْنَا لَحَدَّثْتَنَا، فَقَالَ لَهُ: أَمَّا أَنْتَ يَا زُبَيْرُ، فَإِنَّكَ كَافِرُ الْغَضَبِ مُؤْمِنُ الرِّضَا، يَوْمًا تَكُونُ شَيْطَانًا، وَيَوْمًا تَكُونُ إِنْسَانًا، أَفَرَأَيْتَ يَوْمَ تَكُونُ شَيْطَانًا مَنْ يَكُونُ الْخَلِيفَةَ يَوْمَئِذٍ؟ وَأَمَّا أَنْتَ يَا طَلْحَةُ فَلَقَدْ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّهُ عَلَيْكَ لَعَاتِبٌ، وَأَمَّا ⦗ص: 52⦘ أَنْتَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَإِنَّكَ لَمَّا جَاءَكَ مِنْ خَيْرٍ لِأَهْلٍ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا عَلِيُّ فَإِنَّكَ صَاحِبُ رِيَاءٍ وَفِيهِ دُعَابَةٌ، وَإِنَّ مِنْكُمْ لَرَجُلًا لَوْ قَسَّمَ إِيمَانَهُ بَيْنَ جُنْدٍ مِنَ الْأَجْنَادِ لَأَوْسَعَهُمْ، يُرِيدُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا سَعْدُ فَإِنَّكَ صَاحِبُ مَالٍ "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি (একবার) এমন এক মজলিসের সামনে এলেন যেখানে উসমান ইবনে আফফান, আলী ইবনে আবি তালিব, যুবাইর ইবনুল আওয়াম, তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ এবং সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "আমার পরে তোমাদের প্রত্যেকেই নেতৃত্ব লাভের চিন্তা করছো।" তারা নীরব রইলেন। তিনি আবার বললেন: "আমার পরে তোমাদের প্রত্যেকেই নেতৃত্ব লাভের চিন্তা করছো।"
তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হ্যাঁ, আমাদের প্রত্যেকেই আপনার পরে নেতৃত্ব লাভের চিন্তা করি এবং আমরা নিজেদেরকে এর যোগ্য মনে করি।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি কি তোমাদের সম্পর্কে তোমাদেরকে কিছু বলবো না?" বর্ণনাকারী বলেন: তারা নীরব রইলেন। তিনি আবার বললেন: "আমি কি তোমাদের সম্পর্কে তোমাদেরকে কিছু বলবো না?" তারা নীরব রইলেন। তিনি তৃতীয়বার বললেন: "আমি কি তোমাদের সম্পর্কে তোমাদেরকে কিছু বলবো না?"
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে আমাদেরকে বলুন। আমরা নীরব থাকলেও আপনি আমাদের বলবেন।"
অতঃপর তিনি তাঁকে বললেন: "হে যুবাইর! তুমি তো রাগের সময় কাফির (ক্রোধে জ্ঞানহারা), আর সন্তুষ্টির সময় মুমিন। কোনোদিন তুমি শয়তান হয়ে যাও, আবার কোনোদিন মানুষ হয়ে যাও। তুমি কি দেখেছো, যেদিন তুমি শয়তান হয়ে যাবে, সেদিন খলীফা কে হবে?"
"আর হে তালহা! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন অবস্থায় ইন্তেকাল করেছেন যে, তিনি তোমার প্রতি অসন্তুষ্ট ছিলেন।"
"আর হে আব্দুর রহমান ইবনে আউফ! তোমার কাছে যে সম্পদ এসেছে, তা তোমার পরিবারের জন্য (উপযুক্ত হয়েছে)।"
"আর হে আলী! তুমি রিয়াকারী (লোক দেখানো কাজকারী) এবং তোমার মধ্যে কৌতুকপ্রিয়তাও আছে।"
"আর তোমাদের মধ্যে এমন একজন লোক আছেন, যিনি যদি তাঁর ঈমানকে কোনো সৈন্যদলের মধ্যে ভাগ করে দেন, তবে তা তাদের সকলের জন্য যথেষ্ট হবে।"— তিনি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উদ্দেশ্য করছিলেন।
"আর হে সা’দ! তুমি তো সম্পদের মালিক।"
1791 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ رَحِمٍ»
জুবাইর ইবনু মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”
1792 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَاعِزٍ، أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيَّ ⦗ص: 53⦘، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ حَدِّثْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «قُلْ رَبِّيَ اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقِمْ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَكْثَرَ مَا يُخَوَّفُ عَلَيَّ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلِسَانِ نَفْسِهِ ثُمَّ قَالَ: «هَذَا» هَكَذَا قَالَ الزُّبَيْدِيُّ: مَاعِزُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَرَوَاهُ أَصْحَابُ الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ الْعَامِرِيِّ، وَبَلَغَنِي أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ كَانَ يُلَقِّبُ مَاعِزًا بِاسْمِ جَدِّهِ
সুফিয়ান ইবনে আবদুল্লাহ আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন একটি বিষয়ের কথা বলে দিন, যা আমি দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরে থাকতে পারি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বলো, ’আমার রব আল্লাহ’, এরপর এর উপর অবিচল (সুদৃঢ়) থাকো।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য সবচেয়ে বেশি ভয়ংকর কী, যা (আমার ব্যাপারে) আপনি বেশি আশঙ্কা করেন? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজের জিহ্বা ধরলেন, অতঃপর বললেন: "এটি।"
1793 - حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سُلَيْمٍ الْخَوْلَانِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ السِّجِسْتَانِيُّ، ثَنَا مُنَبِّهُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «قَدْ يَتَوَجَّهُ الرَّجُلَانِ إِلَى الْمَسْجِدِ وَيَنْصَرِفُ أَحَدُهُمَا وَصَلَاتُهُ أَفْضَلُ مِنَ الْآخَرِ، إِذَا كَانَ أَفْضَلَهُمَا عَقْلًا، وَيَنْصَرِفُ الْآخَرُ وَصَلَاتُهُ لَا تَعْدِلُ مِثْقَالَ دِرْهَمٍ [ذَرَّةٍ] » قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ: قَدْ سَمِعَ مُنَبِّهَ بْنَ عُثْمَانَ مِنَ الزُّبَيْدِيِّ
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"দুইজন লোক মসজিদের উদ্দেশ্যে রওয়ানা দেয়। অতঃপর তাদের একজন এমনভাবে ফিরে আসে যে, তার সালাত অন্যজনের সালাতের চেয়ে উত্তম হয়ে যায়, যদি সে (উত্তম ব্যক্তি) তাদের মধ্যে বোধ-বুদ্ধি ও প্রজ্ঞার দিক থেকে শ্রেষ্ঠ হয়। আর অন্যজন এমনভাবে ফিরে আসে যে, তার সালাত এক দিরহামের ওজনের (বা একটি কণার) সমতুল্যও হয় না।"
1794 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح ⦗ص: 54⦘ وَحَدَّثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ، ثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، قَالَا: ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلًا، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَيُّ النَّاسِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «رَجُلٌ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِمَالِهِ وَنَفْسِهِ» قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: «مُؤْمِنٌ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ يَعْبُدُ اللَّهَ وَيَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ»
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল: "মানুষের মধ্যে কে সর্বোত্তম?" তিনি বললেন: "ঐ ব্যক্তি, যে তার সম্পদ ও জীবন দ্বারা আল্লাহর পথে জিহাদ করে।" সে (ব্যক্তিটি) বলল: "এরপর কে?" তিনি বললেন: "ঐ মুমিন ব্যক্তি, যে কোনো পর্বতের ঘাঁটিতে (বা উপত্যকায়/নির্জন স্থানে) থেকে আল্লাহর ইবাদত করে এবং মানুষকে তার অনিষ্ট থেকে নিরাপদে রাখে।"
1795 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثَنَا بَقِيَّةُ، ثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ نَاسًا، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বর্ণনা করতেন যে, কিছু লোক বললো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কিয়ামতের দিন কি আমরা আমাদের রবকে দেখতে পাবো?" এবং তিনি (এরপর) সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
1796 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثَنَا بَقِيَّةُ، ثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ⦗ص: 55⦘ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنِّي لَأَتُوبُ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই আমি দিনে একশ বার তাওবা করি।"
1797 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثَنَا بَقِيَّةُ، ثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ ظَلَمَ مِنَ الْأَرْضِ شِبْرًا، فَإِنَّهُ يُطَوَّقُهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ»
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি জুলুম করে জমি বা ভূমি থেকে এক বিঘত পরিমাণও দখল করবে, কিয়ামতের দিন সপ্তস্তর ভূমি দ্বারা তাকে বেষ্টন করে দেওয়া হবে (অর্থাৎ তা তার গলায় বেড়িরূপে পরানো হবে)।”
1798 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَا: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عَنْبَسَةَ بْنَ سَعِيدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَانَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَلَى سَرِيَّةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ قِبَلَ نَجْدٍ بَعْدَ فَتْحِهَا، وَإِنَّ حَزْمَ خَيْلِهِمْ لَلِيفٌ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقَالَ أَبَانُ: أَقْسِمْ لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ أَبُو ⦗ص: 56⦘ هُرَيْرَةَ: فَقُلْتُ: لَا تُقْسِمْ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ أَبَانُ: أَنْتَ بِهَذَا يَا وَبْرٌ تَحَدَّرَ مِنْ رَأْسِ ضَأْنٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «اجْلِسْ يَا أَبَانُ» وَلَمْ يَقْسِمْ لَهُمْ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের পর আবান ইবনু সাঈদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মদীনা থেকে নজদের দিকে একটি অভিযানের (সারিয়্যাহ) প্রধান করে পাঠালেন। তাদের ঘোড়ার লাগাম ছিল খেজুর গাছের আঁশ দ্বারা নির্মিত।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য (গণীমতের অংশ) বণ্টন করুন।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! তাদের জন্য বণ্টন করবেন না।
তখন আবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তুমি এই কথা বলছো? ওহে ওয়াবর (ক্ষুদ্র প্রাণী)! যে মেষের মাথা থেকে নিচে নেমে এসেছো!
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "বসে যাও, হে আবান!" আর তিনি তাদের জন্য কোনো অংশ বণ্টন করলেন না।
1799 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ تَقِيٍّ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا جَدِّي أَبُو تَقِيٍّ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثَنَا بَقِيَّةُ، ثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَجَاءَ بَعْدَمَا اجْتَمَعَ النَّاسُ، فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ قَامَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «يَنْهَى عَنْ صِيَامِ هَذَيْنِ الْيَوْمَيْنِ، يَوْمِ الْأَضْحَى وَيَوْمِ الْفِطْرِ، وَأَمَّا يَوْمُ الْفِطْرِ فَفِطْرُكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ، وَعِيدُ الْمُسْلِمِينَ، وَأَمَّا يَوْمُ الْأَضْحَى، فَكُلُوا مِنْ لَحْمِ نُسُكِكُمْ» ، قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: ثُمَّ شَهِدْتُ بَعْدَ ذَلِكَ الْفِطْرَ مَعَ عُثْمَانَ، فَجَاءَ بَعْدَمَا اجْتَمَعَ النَّاسُ فِيهِ، فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ قَامَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ هَذَا يَوْمُ الْفِطْرِ، وَهُوَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَهُمَا عِيدَانِ اجْتَمَعَا لِلْمُسْلِمِينَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْ أَهْلِ الْعَوَالِي أَنْ يَتَعَجَّلَ إِلَى أَهْلِهِ، فَقَدْ أَذِنْتُ لَهُ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَشْهَدَ مَعَنَا الْجُمُعَةَ فَلْيَفْعَلْ "
আবু উবাইদ, মাওলা আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদের নামাজে উপস্থিত ছিলাম। তিনি আসলেন যখন লোকেরা একত্রিত হলো। অতঃপর তিনি খুতবার আগে সালাত (নামাজ) শুরু করলেন। তারপর তিনি দাঁড়ালেন এবং আল্লাহর যথোপযুক্ত প্রশংসা করলেন। এরপর তিনি বললেন: ‘আম্মা বা’দ’ (যা হোক), আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই দুটি দিনে—ঈদুল আযহা এবং ঈদুল ফিতরের দিনে—রোযা রাখতে নিষেধ করতে শুনেছি। আর ঈদুল ফিতরের দিন হলো তোমাদের (রমযানের) রোযা শেষ করার দিন এবং মুসলিমদের ঈদের দিন। আর ঈদুল আযহার দিন হলো তোমাদের কুরবানীর পশুর গোশত খাওয়ার দিন।
আবু উবাইদ বলেন: এরপর আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে পরবর্তী ঈদুল ফিতর প্রত্যক্ষ করলাম। লোকেরা একত্রিত হওয়ার পর তিনি এলেন, অতঃপর তিনি খুতবার আগে সালাত (নামাজ) শুরু করলেন। তারপর তিনি দাঁড়ালেন এবং আল্লাহর যথোপযুক্ত প্রশংসা করলেন। এরপর বললেন: ‘আম্মা বা’দ’, নিশ্চয়ই এটি হলো ঈদুল ফিতরের দিন এবং এই দিনটি জুমু’আর দিন। এই দুটি ঈদ একই দিনে মুসলিমদের জন্য একত্রিত হয়েছে। সুতরাং ’আল-আওয়ালি’ (মদীনার উপশহর) থেকে আগত যেই ব্যক্তি নিজ পরিবারের কাছে দ্রুত ফিরে যেতে চায়, আমি তাকে অনুমতি দিলাম। আর যে ব্যক্তি আমাদের সাথে জুমু’আর নামাজে উপস্থিত হতে ভালোবাসে, সে তা করতে পারে।
1800 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَنْطَاكِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الْأَنْطَاكِيُّ، ثَنَا بَقِيَّةُ، ثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَتَمَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ، إِمَّا مُحْسِنٌ فَإِنْ يَعِشْ يَزْدَادُ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ، وَإِمَّا مُسِيءٌ فَلَعَلَّهُ يُسْتَعْتَبُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমাদের কেউ যেন মৃত্যু কামনা না করে। যদি সে নেককার হয়, তবে সে যত বেশি দিন বাঁচবে, তার নেক আমল তত বাড়বে, আর এটা তার জন্য উত্তম। আর যদি সে পাপী হয়, তবে হয়তো সে (বেঁচে থাকার কারণে) আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের সুযোগ পাবে।”