হাদীস বিএন


মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী





মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (221)


221 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ، ثنا ابْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ أَبِي الْعَذْرَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَجِلُّوا اللَّهَ يَغْفِرْ لَكُمْ» أَيْ أَسْلِمُوا




আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আল্লাহর প্রতি শ্রদ্ধাশীল হও (বা সম্মান করো), (তাহলে) তিনি তোমাদের ক্ষমা করে দেবেন।” অর্থাৎ, (এর উদ্দেশ্য হলো) তোমরা ইসলাম গ্রহণ করো।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (222)


222 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ مُعَاذٍ، وَعَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاذًا، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: حَدِّثْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُ الْعَبْدَ الْجَنَّةَ إِذَا عَمَلُهُ. قَالَ: «بَخٍ بَخٍ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ، وَهُوَ يَسِيرٌ لِمَنْ يَسَّرَّهُ اللَّهُ لَهُ تُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ ، وَلَا تُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا»




মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমাকে এমন একটি আমল সম্পর্কে বলুন, যা কোনো বান্দা করলে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "বাঃ! বাঃ! তুমি তো এক বিরাট বিষয় সম্পর্কে প্রশ্ন করেছ, তবে যার জন্য আল্লাহ তা সহজ করে দেন, তার জন্য এটি খুবই সহজ। (তা হলো:) তুমি ফরয সালাত (নামাজ) কায়েম করবে, ফরয যাকাত আদায় করবে এবং আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (223)


223 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيَّانِ ، قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا ابْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، يَقُولُ: " أَتَى جِبْرِيلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ دَاءٍ يُؤْذِيكَ، مِنْ حَسَدِ حَاسِدٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ ، وَاسْمُ اللَّهِ يُشْفِيكَ "




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরাঈল (আঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: "আল্লাহর নামে আমি আপনার জন্য রুকইয়াহ (ঝাড়-ফুঁক) করছি, যা আপনাকে কষ্ট দেয় এমন সকল রোগ থেকে, হিংসুক ব্যক্তির হিংসা থেকে এবং প্রতিটি বদনজর (কুনজর) থেকে। আর আল্লাহর নামই আপনাকে আরোগ্য দান করে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (224)


224 - حَدَّثَنَا وَرْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ح ، وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا أَبِي قَالَا: ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَيْرَ بْنَ هَانِئٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا مِنْ عَبْدٍ يَتَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ فَيَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٍ إِلَّا كَانَ مِنْ خَطَايَاهُ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ، فَإِنْ قَامَ وَتَوَضَّأَ تُقُبِّلَتْ صَلَاتُهُ "




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“এমন কোনো বান্দা নেই, যে রাতের বেলায় ঘুম থেকে জেগে ওঠে এবং বলে: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, লাহুল-মুলকু ওয়া লাহুল-হামদু ওয়া হুওয়া আলা কুল্লি শাইইন ক্বাদীর’ (অর্থাৎ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো অংশীদার নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই। তিনি সব কিছুর ওপর ক্ষমতাবান)—তবে তার গুনাহসমূহ এমনভাবে মাফ করে দেওয়া হয়, যেন তার মা তাকে যেদিন ভূমিষ্ঠ করেছিলেন, সেদিনকার মতো হয়ে যায়। অতঃপর যদি সে উঠে ওযু করে, তবে তার সালাত (বা দু’আ) কবুল করা হয়।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (225)


225 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيِّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ح ، وَحَدَّثَنَا ابْنُ دُحَيْمٍ، ثنا أَبِي، [قَالَا] : ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " عَلَيْكَ بِالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، فِي عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ، وَمَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ، وَلَا تُنَازِعِ الْأَمْرَ أَهْلَهَ وَإِنْ رَأَيْتَ أَنَّهَ لَكَ قَالَ عُمَيْرٌ: فَحَدَّثَنِي خُضَيْرٌ أَوْ حُضَيْرٌ السُّلَمِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ مِنَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَزَادَ «إِلَّا أَنْ يَأْمُرَكَ بِإِثْمٍ بَوَاحًا عِنْدَكَ تَأْوِيلُهُ مِنَ الْكِتَابِ» قَالَ: جُفَيْرٌ أَوْ خُفَيْرٌ قُلْتُ لِعُبَادَةَ: فَإِنْ أَنَا أَطَعْتُهُ قَالَ: يُؤْخَذُ بِقَوَائِمِكَ فَتُلْقَى فِي النَّارِ، وَلْيَجِئْ هُوَ فَلْيُنْقِذْكَ




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমার ওপর (নেতাদের) আদেশ শ্রবণ করা ও মান্য করা অপরিহার্য— তোমার কষ্টের সময়েও, স্বাচ্ছন্দ্যের সময়েও, আগ্রহের সময়েও, অনীহার সময়েও এবং তোমার ওপর তাদের বিশেষ প্রাধান্য প্রতিষ্ঠিত হলেও। আর তুমি নেতৃত্ব নিয়ে তাদের উপযুক্তদের সাথে ঝগড়া করবে না, যদিও তুমি মনে করো যে তোমার অধিকার রয়েছে।"

উমায়র (বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর খুদায়র (অথবা হুদায়র) আস-সুলামী আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সূত্রে শুনেছেন এবং তিনি যোগ করেছেন: "(আনুগত্য করবে না) তবে যদি তারা তোমাকে এমন সুস্পষ্ট পাপে লিপ্ত হওয়ার নির্দেশ দেয়, যে বিষয়ে তোমার কাছে কিতাব (কুরআন) থেকে প্রমাণ রয়েছে।"

জুফায়র (অথবা খুফায়র) বলেন, আমি উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: "তাহলে যদি আমি তার আনুগত্য করি (যখন সে পাপের নির্দেশ দেয়)?"

তিনি (উবাদা) বললেন: "(তাহলে) তোমাকে তোমার পা ধরে টেনে আগুনে নিক্ষেপ করা হবে। আর সে (নেতা) আসুক এবং তোমাকে উদ্ধার করুক।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (226)


226 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ ثَوْرٍ الْجُذَامِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، ح ، وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُدْرِكٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا أَبُو خُلَيْدٍ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، ثنا ابْنُ مُدْرِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّهِ، أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ: «ذَبَحْنَا فَرَسًا فَأَكَلْنَاهُ نَحْنُ وَأَهْلُ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم»




আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একটি ঘোড়া যবেহ করেছিলাম এবং আমরা ও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আহলে বাইত (পরিবারের সদস্যগণ) তা ভক্ষণ করেছিলাম।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (227)


227 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنِي عَطِيَّةُ بْنُ بَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ مُدْرِكٍ، حَدَّثَنِي عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»




রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করলো, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (228)


228 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، ثنا أَبُو الْعَوَّامِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُسَاحِقٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «تُجَنِّدُونَ أَجْنَادًا» قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ خِرْ لِي، قَالَ: " عَلَيْكَ بِالشَّامِ فَإِنَّهَا صَفْوَةُ اللَّهِ مِنْ بِلَادِهِ ، بِهَا خِيرَتُهُ مَنْ عِبَادِهِ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ ذَلِكَ فَلْيَلْحَقْ بِيَمَنِهِ وَلْيَسْتَقِ بِغُدَرِهِ ، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা বিভিন্ন বাহিনীতে বিভক্ত হয়ে যাবে।"

এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমার জন্য (কোন স্থানে বসবাস করা) উত্তম হবে, তা নির্ধারণ করে দিন।"

তিনি বললেন: "তোমরা শামের (সিরিয়া ও পার্শ্ববর্তী অঞ্চল) উপর গুরুত্ব দাও। কেননা, এটি হলো তাঁর (আল্লাহর) দেশসমূহের মধ্যে আল্লাহর মনোনীত ও নির্বাচিত অংশ। সেখানে তাঁর বান্দাদের মধ্যে নির্বাচিত ব্যক্তিরা থাকবে। সুতরাং যে ব্যক্তি তা থেকে বিমুখ থাকবে (বা তা অপছন্দ করবে), সে যেন তার ইয়ামানে যোগ দেয় এবং তার জলাধার থেকে পানি পান করে। কেননা আল্লাহ আমার জন্য শাম এবং এর অধিবাসীদের দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (229)


229 - حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سُلَيْمٍ الْخَوْلَانِيُّ ، ثنا أَبُو أُمَيَّةَ عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّرَائِفِيُّ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ وَهُوَ عَلَى هَذَا الْحَائِطِ حَائِطِ الْمَسْجِدِ مَسْجِدِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ الْمُشْرِفِ عَلَى وَادِي جَهَنَّمَ ، وَاضِعٌ صَدْرَهُ عَلَيْهِ وَهُوَ يَبْكِي ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ مَا يُبْكِيكَ؟ قَالَ: هَذَا الْمَكَانُ الَّذِي خَبَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَأَى فِيهِ جَهَنَّمَ "




যিয়াদ ইবনে আবি সাওদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উবাদাহ ইবনে সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। তিনি বাইতুল মাকদিস মসজিদের একটি দেওয়ালের উপর ছিলেন—যে দেওয়ালটি জাহান্নামের উপত্যকার (ওয়াদি জাহান্নামের) দিকে প্রসারিত ছিল। তিনি সেই দেওয়ালের উপর বুক চেপে রেখে কাঁদছিলেন।

আমি বললাম, "হে আবুল ওয়ালীদ! কিসে আপনাকে কাঁদাচ্ছে?"

তিনি বললেন, "এটি সেই স্থান, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের খবর দিয়েছিলেন যে, তিনি এখানেই জাহান্নাম দেখেছিলেন।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (230)


230 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ الطَّرَائِفِيُّ الرَّقِّيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ: إِنَّ رِجَالًا يُعَرُّونَ نِسَاءَهُمْ يَأْمُرُونَهُنَّ يَمْشِيَنَّ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَوِ اسْتَطَعْتُ لَأَخْفَيْتُ عَوْرَتِي مِنْ شِعَارِي




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন: কিছু লোক তাদের স্ত্রীদের গোপন অঙ্গ প্রকাশ করে দেয় এবং তাদের নির্দেশ দেয় যেন তারা তাদের সামনে হাঁটে। এরপর তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যদি আমার সাধ্যে থাকত, তবে আমি আমার দেহের সাথে লাগোয়া বস্ত্রের (’শি’আর’-এর) চেয়েও আমার ’আওরাতকে (গোপন অঙ্গকে) অধিক গোপন করে রাখতাম।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (231)


231 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَرْثِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَحِلُّ بَيْعُ الْمُغَنِّيَاتِ وَلَا شِرَاؤُهُنَّ وَلَا تِجَارَةٌ فِيهِنَّ، وَثَمَنُهُنَّ حَرَامٌ» وَقَالَ: إِنَّمَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي ذَلِكَ {وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ} [لقمان: 6] حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةَ ، ثُمَّ أَتْبَعَهَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا رَفَعَ رَجُلٌ عَقِيرَتَهُ بِالْغِنَاءِ إِلَّا بَعَثَ اللَّهُ عِنْدَ ذَلِكَ شَيْطَانَيْنِ يَرْقُدَانِ عَلَى عَاتِقَيْهِ ثُمَّ لَا يَزَالَانِ يَضْرِبَانِ بِأَرْجُلِهِمَا عَلَى صَدْرِهِ وَأَشَارَ إِلَى صَدْرِ نَفْسِهِ، حَتَّى يَكُونَ هُوَ الَّذِي يَسْكُتُ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "গায়িকা দাসীদের বিক্রি করা, কেনা কিংবা তাদের নিয়ে ব্যবসা করা হালাল নয়। আর তাদের মূল্য হারাম।"

তিনি আরও বললেন: "নিশ্চয়ই এই আয়াতটি এ বিষয়েই অবতীর্ণ হয়েছে: {আর মানুষের মধ্যে কিছু লোক আছে, যারা কৌতুকপূর্ণ কথা ক্রয় করে...} [সূরা লুকমান: ৬] — আয়াতটি শেষ করা পর্যন্ত।"

এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এর সাথে যোগ করলেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! যখনই কোনো ব্যক্তি গান গেয়ে তার কণ্ঠস্বর উঁচু করে, তখনই আল্লাহ তার উপর দুজন শয়তানকে প্রেরণ করেন। তারা দুজন তার কাঁধের উপর শুয়ে থাকে। এরপর তারা দুজন ততক্ষণ পর্যন্ত তাদের পা দিয়ে তার বুকে আঘাত করতে থাকে (নবীজী নিজের বুকের দিকে ইশারা করলেন) যতক্ষণ না সে নিজে নীরব হয়।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (232)


232 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الدِّيبَاجِيُّ التُّسْتَرِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ سِقِلَّابٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ، عَنْ حَاتِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: لَمَّا أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: قَالَ: «يَا جِبْرِيلُ إِنَّ قَوْمِي يَتَّهِمُونَنِي وَلَا يُصَدِّقُونَنِي» قَالَ: إِنْ إتَّهَمَكَ قَوْمُكَ فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ يُصَدِّقُكَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মি’রাজে (রাতের ভ্রমণে) নেওয়া হলো, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, “হে জিবরীল! আমার কওমের লোকেরা আমাকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করবে এবং তারা আমাকে বিশ্বাস করবে না।” (জিবরীল আঃ) বললেন, “যদি আপনার কওম আপনাকে অভিযুক্ত করে, তবে নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনাকে বিশ্বাস করবেন।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (233)


233 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثنا بَقِيَّةُ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ سَلَّامِ بْنِ أَبِي سَلَّامٍ الْحَبَشِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَجُلًا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ: «إِذَا سَرَّتْكَ حَسَنَتُكَ وَسَائَتْكَ سَيِّئَتُكَ فَأَنْتَ مُؤْمِنٌ»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ঈমান কী?" তিনি বললেন, "যখন তোমার নেক কাজ তোমাকে আনন্দিত করে এবং তোমার মন্দ কাজ তোমাকে ব্যথিত করে, তখনই তুমি মুমিন।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (234)


234 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جُمْهُوَرٍ التِّنِّيسِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عبودٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ تَعَلَّقَ تَمِيمَةً فَلَا أَتَمَّ اللَّهُ لَهُ، وَمَنْ تَعَلَّقَ وَدَعَةً فَلَا وَدَعَ اللَّهُ لَهُ»




উকবা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তামীমাহ (তাবিজ বা কবচ) ধারণ করবে, আল্লাহ যেন তার কোনো উদ্দেশ্য পূর্ণ না করেন। আর যে ব্যক্তি ওয়া‘দাহ (ঝিনুক বা শামুকের মতো রক্ষা কবচ) ধারণ করবে, আল্লাহ যেন তাকে শান্তি বা নিরাপত্তা না দেন।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (235)


235 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَمْرُو بْنِ رَاشِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ ثَوْبَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ ، فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ ، فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ ، فَإِنْ عَادَ فَاقْتُلُوهُ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবারও পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবারও পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে আবারও পান করে (অর্থাৎ চতুর্থবার), তবে তোমরা তাকে হত্যা করো।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (236)


236 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثنا سُفْيَانُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْأَيْلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «كَانَ إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَغْيَرِ النَّاسِ، وَإِنَّ مِنْ غَيْرَتِهِ جَعَلَ اللَّهُ لِإِسْحَاقَ عليه السلام مَشْرَبَةً فَوْقَ بَيْتِهِ تُفْتَحُ إِلَى غَيْرِ بَيْتِهِ الَّذِي هُوَ فِيهِ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ইব্রাহিম (আঃ) ছিলেন মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন (গাইরতশীল)। আর তাঁর এই আত্মমর্যাদাবোধের কারণেই আল্লাহ তাআলা ইসহাক (আঃ)-এর জন্য তাঁর ঘরের উপরে এমন একটি পানশালা (বা কক্ষ) নির্ধারণ করে দিয়েছিলেন, যা তাঁর বসবাসের মূল ঘর যেদিকে ছিল, তার বিপরীত দিকে খোলা ছিল।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (237)


237 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتٍ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «النَّدَمُ تَوْبَةٌ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অনুশোচনাই হলো তাওবা।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (238)


238 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَزَرِ بْنِ عَمْرٍو الطَّبَرَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي زَيْدُونَ الَقْيَصَرَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الزُّبَيْرِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَسْتَخْفِي الْمُؤْمِنُ فِيهِمْ كَمَا يَسْتَخْفِي الْمُنَافِقُ فِيكُمُ الْيَوْمَ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন মুমিন ব্যক্তি তাদের মাঝে নিজেকে লুকিয়ে রাখবে, যেমন আজ তোমাদের মাঝে মুনাফিকরা নিজেদের গোপন রাখে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (239)


239 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ح، وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَبِي، قَالَا: ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعِيدَ بِلَا أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ»




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আযান ও ইকামত ব্যতিরেকে ঈদের সালাত আদায় করেছি।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (240)


240 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُفْيَانَ الرَّقِّيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، عَنِ ابْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْغَافِقِيِّ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يَوْمَ أَضْحًى أَوْ يَوْمَ فِطْرٍ فَقَرَّبَ إِلَيْنَا خَزِيرَةً ، فَقُلْنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ أَكْثَرَ اللَّهُ الْخَيْرَ فَلَوْ صَنَعْتَ لَنَا مِنْ هَذَا الْبَطِّ ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا يَحِلُّ لِلْخَلِيفَةِ مِنْ مَالِ اللَّهِ إِلَّا قَصْعَتَيْنِ قَصْعَةً يَأْكُلُهَا هُوَ وَأَهْلُهُ، وَقَصْعَةً يُطْعِمُهَا النَّاسَ»




আব্দুল্লাহ আল-গাফিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ঈদুল আযহা অথবা ঈদুল ফিতরের দিন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি আমাদের সামনে ’খাজীরা’ (এক প্রকার খাদ্য) পেশ করলেন।

তখন আমরা বললাম, হে আমীরুল মু’মিনীন! আল্লাহ তো (আপনাকে) অনেক কল্যাণ দান করেছেন, আপনি যদি আমাদের জন্য এই হাঁসের মাংস থেকে কিছু তৈরি করতেন!

তিনি (আলী রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "খলীফার জন্য আল্লাহর সম্পদ (বাইতুল মাল) থেকে দুটি পাত্রের (খাদ্যের) বেশি গ্রহণ করা বৈধ নয়। একটি পাত্র, যা তিনি ও তাঁর পরিবার খাবেন এবং একটি পাত্র, যা তিনি মানুষকে খাওয়াবেন।"