হাদীস বিএন


মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী





মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2281)


2281 - حَدَّثَنَا بُجَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ الْمُحَارِبِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ (পূর্ববর্তী) বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2282)


2282 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً فَحَمِدَ اللَّهَ عز وجل عَلَيْهَا إِلَّا كَانَ ذَلِكَ الْحَمْدُ أَكْثَرَ مِنْ تِلْكَ النِّعْمَةِ وَإِنْ عَظُمَتْ»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দার উপর কোনো নিয়ামত দান করলে, আর সে যদি সেই নিয়ামতের জন্য আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর প্রশংসা (হামদ) করে, তবে সেই প্রশংসা সেই নিয়ামতের চেয়েও অধিক (মর্যাদা ও সওয়াবের) হয়ে যায়, যদিও সেই নিয়ামতটি অনেক বিশাল হয়।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2283)


2283 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيُّ، قَالَا: ثَنَا ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ، ثَنَا أَبُو كَثِيرٍ الْمُحَارِبِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ خَرَشَةَ الْمُحَارِبِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «سَتَكُونُ بَعْدِي فِتَنٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْيَقْظَانِ، وَالْيَقْظَانُ خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، أَلَا فَمَنْ أَدْرَكَتْهُ فَلْيَمْضِ بِسَيْفِهِ إِلَى الصَّفَاةِ، ثُمَّ لِيَضْرِبْ بِهِ حَتَّى يَنْجَلِيَ عَمَّا انْجَلَتْ»
⦗ص: 289⦘




খারাশাহ আল-মুহারিবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমার পরে বহু ফিতনা (বিপর্যয়) দেখা দেবে। সে সময় ঘুমন্ত ব্যক্তি জাগ্রত ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, জাগ্রত ব্যক্তি দাঁড়ানো ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, দাঁড়ানো ব্যক্তি হেঁটে চলা ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, আর হেঁটে চলা ব্যক্তি দ্রুত ধাবমান (ফিতনায় লিপ্ত হওয়ার জন্য চেষ্টাকারী) ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। সাবধান! তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সেই ফিতনার সম্মুখীন হবে, সে যেন তার তরবারি নিয়ে সাফা নামক পাথরের দিকে যায়। এরপর তা দিয়ে (পাথরের উপর) আঘাত করে ভেঙে ফেলে, যাতে ফিতনা দূর না হওয়া পর্যন্ত সে তা [ফিতনার কাজে] ব্যবহার করতে না পারে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2284)


2284 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ابْنُ يَاسِرٍ فَقَالَ: أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ كَفَرَ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَتُكَفَّرُ بِمَا كَانَ يُؤْمِنُ بِهِ عُثْمَانُ؟ قَالَ: «فَكَأَنَّمَا أَلْقَمَهُ حَجَرًا»




সুলাইম ইবনে আমের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

... (ইবনে ইয়াসির) বললেন: আমি আল্লাহর শপথ করে সাক্ষ্য দিচ্ছি, সে নিঃসন্দেহে কুফরি করেছে।
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: যে বিষয়ে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশ্বাস রাখতেন, তুমি কি সেই কারণে তাকে কাফির সাব্যস্ত করছো?
(বর্ণনাকারী) বলেন: (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথায়) মনে হচ্ছিল যেন তিনি তাঁকে একটি পাথর খাইয়ে দিলেন (অর্থাৎ ইবনে ইয়াসির নীরব হয়ে গেলেন)।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2285)


2285 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الْجُرْجُسِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُنَاسًا يَقْدِرُونَ عَلَى غَيْرِ طَوَافٍ، فَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ أَنَا عَلَى أُمَّتِي فِي الْعَمْدِ أَخْشَى عَلَيَّ مِنْهُمْ فِي النِّسْيَانِ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! নিশ্চয় কিছু লোক রয়েছে, যারা (হজের সময়) তাওয়াফ ব্যতীত অন্যান্য কাজ করার ক্ষমতা রাখে (অথচ তাওয়াফ এড়িয়ে যায়)।"
তখন তিনি বললেন, "হে আয়েশা! আমি আমার উম্মতের ইচ্ছাকৃত ভুলের বিষয়ে, তাদের ভুলে যাওয়ার চেয়েও বেশি ভয় করি।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2286)


2286 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 290⦘: «إِنِّي لَسْتُ أَخَافُ عَلَيْكُمُ الْخَطَأَ، وَلَكِنْ أَخَافُ عَلَيْكُمُ الْعَمْدَ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি তোমাদের জন্য অনিচ্ছাকৃত ভুলের (ত্রুটির) ভয় করি না; বরং আমি তোমাদের জন্য ইচ্ছাকৃত পাপের (অবাধ্যতার) ভয় করি।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2287)


2287 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقِ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهَا كَانَتْ تَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ، فَسَأَلَتْ عَنْ ذَلِكَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: أَكَنْزٌ هُوَ؟ فَقَالَ: «إِذَا أَدَّيْتِ زَكَاتَهُ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ»




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহধর্মিণী ছিলেন, থেকে বর্ণিত। তিনি স্বর্ণের অলংকার পরিধান করতেন। অতঃপর তিনি এ বিষয়ে আল্লাহ্‌র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলেন এবং বললেন: ‘এটা কি কান্‌য (সঞ্চিত সম্পদ)?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যখন তুমি এর যাকাত আদায় করবে, তখন তা কান্‌য নয়।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2288)


2288 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقِ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ




উম্মে সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2289)


2289 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ ⦗ص: 291⦘، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الْعَقِيقَةُ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ وَعَنْ الْجَارِيَةِ شَاةٌ»




আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ছেলের পক্ষ থেকে আকীকা হলো দু’টি ছাগল (বা দুম্বা) এবং মেয়ের পক্ষ থেকে একটি ছাগল (বা দুম্বা)।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2290)


2290 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقِ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، كَانَ لَا يُغَيِّرُ شَيْبَهُ، فَقِيلَ لَهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَلَا تُغَيِّرُ، فَقَدْ كَانَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه يُغَيِّرُ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الْإِسْلَامِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» وَمَا أَنَا بِمُغَيِّرٍ شَيْبَتِي "




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বার্ধক্যের শুভ্র কেশ (পাকা চুল) পরিবর্তন করতেন না (অর্থাৎ কলপ লাগাতেন না)।

তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আমীরুল মুমিনীন, আপনি কেন পরিবর্তন করেন না (কলপ দেন না)? অথচ আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তো পরিবর্তন করতেন।

তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি ইসলামের উপর থেকে বার্ধক্যের একটি চুল পাকা করে, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূরে (আলোতে) পরিণত হবে।” আর আমি আমার এই পাকা চুল পরিবর্তন করব না।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2291)


2291 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ طَاوُسَ، قَالَ: «لَا يُنْتَفَعُ مِنَ الْمَيْتَةِ بِشَيْءٍ»
وَعَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، [ثَابِتٌ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ] ، يَقُولُ: «لَيْسَ عَلَى الْجَنَازَةِ شَيْءٌ مُوَقَّتٌ»




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মৃত জন্তুর (মায়তাহ্) কোনো অংশ দ্বারাই উপকার লাভ করা (ব্যবহার করা) বৈধ নয়।

এবং ইবনু আবী মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জানাযার (নামাযের) জন্য কোনো কিছু নির্দিষ্ট বা সময়বদ্ধ করা নেই।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2292)


2292 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيِّ، قَالَ: لَمَّا وُلِدَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لَيْسَ شَيْءٌ يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِلَّا خَرَّ عَلَى وَجْهِهِ، فَفَزِعَتْ لِذَلِكَ الشَّيَاطِينُ وَاجْتَمَعُوا إِلَى إِبْلِيسَ فَأَخْبَرُوهُ فَرُعِبَ، فَإِذَا بِعِيسَى عليه السلام فِي مَهْدِهِ فَأَرَادَهُ، فَحَالَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ بِمَلَائِكَتِهِ، فَقَالَ لَهُ إِبْلِيسُ: أَتَعْرِفُنِي؟ فَقَالَ: نَعَمْ أَنْتَ إِبْلِيسُ، قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: أَمَا إِنِّي مَا جِئْتُكَ تَصْدِيقًا بِكَ، وَلَكِنِّي رَحِمْتُكَ وَرَحِمْتُ أُمَّكَ لَمَّا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ فِيهَا، فَلَوْ أَمَرْتَ أُمَّكَ فَجَعَلَتْكَ عَلَى شَاهِقَةِ مِنَ الْجَبَلِ، ثُمَّ طَرَحَتْكَ، فَإِنَّ رَبَّكَ وَمَلَائِكَتَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُسْلِمْكَ وَلَا لِيَكْسَرْكَ، فَقَالَ عِيسَى عليه السلام: يَا قَدِيمَ الْغَيِّ إِنَّمَا أَفْعَلُ مَا يَأْمُرُنِي رَبِّي، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَعْرِفَ كَرَامَتِي عِنْدَ رَبِّي عز وجل "




ইকরিমা ইবন খালিদ আল-মাখযুমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

যখন ঈসা ইবনে মারইয়াম আলাইহিস সালাম জন্মগ্রহণ করলেন, তখন আল্লাহ ছাড়া অন্য যা কিছুর উপাসনা করা হতো, সবকিছুই মুখ থুবড়ে পড়ে গেল (সিজদায় লুটিয়ে পড়ল)। এতে শয়তানরা আতঙ্কিত হয়ে পড়ল এবং তারা ইবলিসের কাছে একত্রিত হলো। তারা তাকে এ বিষয়ে অবহিত করলে সেও ভীতসন্ত্রস্ত হয়ে গেল। অতঃপর সে দেখল, ঈসা আলাইহিস সালাম তাঁর দোলনায় (বিরাজমান)। সে তাঁকে (ক্ষতি করতে) চাইল, কিন্তু আল্লাহ তাআলা তাঁর ফেরেশতাদের মাধ্যমে তার এবং ঈসার মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করে দিলেন।

এরপর ইবলিস তাঁকে বলল: তুমি কি আমাকে চেনো? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তুমি হলে ইবলিস। সে বলল: তুমি সত্য বলেছ। ইবলিস বলল: শোনো! আমি তোমাকে সত্যায়ন করতে আসিনি। বরং আমি তোমার প্রতি দয়াপরবশ হয়েছি এবং তোমার মায়ের প্রতিও দয়া দেখিয়েছি—যখন বনী ইসরাঈলরা তাঁর সম্পর্কে (কুৎসা) রটনা করেছিল। সুতরাং তুমি যদি তোমার মাকে নির্দেশ দাও যে, তিনি যেন তোমাকে কোনো পাহাড়ের উঁচু চূড়ায় রাখেন এবং এরপর তোমাকে ফেলে দেন, তবে তোমার রব এবং তাঁর ফেরেশতাগণ তোমাকে রক্ষা করবেন এবং তোমাকে ভাঙতে বা আহত হতে দেবেন না।

ঈসা আলাইহিস সালাম বললেন: হে দীর্ঘদিনের পথভ্রষ্ট! আমি কেবল সেটাই করি যা আমার রব আমাকে নির্দেশ দেন। আর আমি আমার রব আয্যা ওয়া জাল্লা-এর কাছে আমার মর্যাদা সম্পর্কে জানতে চাই।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2293)


2293 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أُخْرِجَ مِنْ مَكَّةَ كَانَ يَشْرَبُ مِنْ عِلَبِ الْمُشْرِكِينَ وَهِيَ مَيْتَةٌ "




আব্দুর রহমান ইবনে সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যখন মক্কা থেকে (বের করে) দেওয়া হয়েছিল, তখন তিনি মুশরিকদের চামড়ার মশক (বা পানপাত্র) থেকে পানি পান করতেন, অথচ তা ছিল মৃত (পশুর চামড়া দ্বারা নির্মিত)।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2294)


2294 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ⦗ص: 293⦘، عَنِ الرَّجُلِ يُرْسِلُ كَلْبَهُ فَيَصِيدُ فَيَأْكُلُ الْكَلْبُ مِنْ صَيْدِهِ، قَالَ: «كُلْ مِنْهَا فَإِنْ أَكَلَ فَاضْرِبْ كَلْبَكَ حَتَّى لَا يَأْكُلَ»




আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তাকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যে তার শিকারি কুকুরকে শিকারের উদ্দেশ্যে প্রেরণ করে এবং কুকুরটি সেই শিকার থেকে কিছু অংশ খেয়ে ফেলে। তিনি বললেন: “তুমি তা থেকে ভক্ষণ করো। তবে যদি সে (কুকুরটি) খায়, তাহলে তুমি তোমার কুকুরকে আঘাত করো, যেন সে আর কখনও না খায়।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2295)


2295 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ، ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ رِفْدَةَ بْنِ قُضَاعَةَ الْغَسَّانِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ ثَابِتَ بْنَ عَجْلَانَ، يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ لَيُرِيدُ أَهْلَ الْأَرْضِ بِعَذَابٍ، فَإِذَا سَمِعَ الصِّبْيَانَ يَتَعَلَّمُونَ الْحِكْمَةَ صَرَفَهُ عَنْهُمْ "

مِنْ ذِكْرِ فَضَائِلِ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ وَأَخْبَارِهِ




সাবেত ইবনে আজলান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা পৃথিবীর অধিবাসীদের উপর কোনো আযাব দেওয়ার ইচ্ছা করেন, কিন্তু যখন তিনি ছোট শিশুদেরকে ’আল-হিকমাহ’ (প্রজ্ঞা বা জ্ঞান) শিক্ষা করতে শোনেন, তখন তিনি তাদের থেকে সে আযাব ফিরিয়ে নেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2296)


2296 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، قَالَ: قُلْتُ لِلْأَوْزَاعِيِّ: ثَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، أَنَّهُ صَلَّى خَلْفَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَكَبَّرَ دُبُرَ صَلَاةِ الْفَجْرِ " فَقَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: عَطَاءٌ ثِقَةٌ، وَمَا أَعْرِفُ هَذَا




আতা আল-খুরাসানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছিলেন। অতঃপর তিনি ফজরের সালাতের পর তাকবীর (তাকবীরে তাশরিক) বলেছিলেন।

(এই বর্ণনা শুনে) আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আতা একজন নির্ভরযোগ্য (বর্ণনাকারী), তবে এই (আমল/বিষয়ের) ব্যাপারে আমার জানা নেই।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2297)


2297 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنَ جَابِرٍ، قَالَ: كُنَّا نَغْزُو مَعَ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، فَكَانَ يُحْيِي اللَّيْلَ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ إِلَّا نَوْمَةَ السَّحَرِ، وَكَانَ يَقُولُ لَنَا: يَا ⦗ص: 294⦘ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، وَيَا يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، وَيَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ قُومُوا فَلَقِيَامُ هَذَا اللَّيْلِ وَصِيَامُ هَذَا النَّهَارِ أَيْسَرُ مِنْ شَرَابِ الصَّدِيدِ وَمُقَطِّعَاتِ الْحَدِيدِ الْوَحَا الْوَحَا، النَّجَاءَ النَّجَاءَ، ثُمَّ يُقْبِلُ عَلَى صَلَاتِهِ "




আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ ইবনে জাবির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমরা আতা আল-খুরাসানীর (রাহিমাহুল্লাহ) সাথে যুদ্ধে অংশগ্রহণ করতাম। তিনি রাতের শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত ইবাদতে মশগুল থাকতেন, শুধু সাহরির সময়টুকু ছাড়া।

তিনি আমাদের বলতেন: হে আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ ইবনে জাবির! হে ইয়াযীদ ইবনে ইয়াযীদ ইবনে জাবির! আর হে হিশাম ইবনে আল-গায! তোমরা ওঠো! এই রাতে রাত জেগে ইবাদত করা এবং এই দিনে রোযা রাখা (জাহান্নামে) পুঁজ পান করা এবং লোহার দ্বারা ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন হওয়ার চেয়ে অনেক সহজ। শীঘ্র করো! শীঘ্র করো! মুক্তি লাভ করো! মুক্তি লাভ করো!

এরপর তিনি তাঁর সালাতের দিকে ফিরে যেতেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2298)


2298 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، ثَنَا أَبُو عُمَيْرِ بْنُ النَّحَّاسِ، ثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، قَالَ: كُنَّا نَجْلِسُ إِلَى عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ بَعْدَ الصُّبْحِ فَيَدْعُو بِدَعَوَاتٍ، فَغَابَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَتَكَلَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْمُؤَذِّنِينَ، فَأَنْكَرَ رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ صَوْتَهُ فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: أَنَا يَا أَبَا الْمِقْدَامِ، فَقَالَ رَجُلٌ: «اسْكُتْ فَإِنَّا نَكْرَهُ أَنْ نَسْمَعَ الْخَيْرَ إِلَّا مِنْ أَهْلِهِ»




ইব্রাহিম ইবনে আবি আবলাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ফজরের নামাযের পর আতা আল-খুরাসানি (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট বসতাম, তখন তিনি কয়েকটি দু’আ করতেন। এরপর একদিন তিনি (আতা) অনুপস্থিত থাকলেন। তখন মুয়াজ্জিনদের মধ্য থেকে একজন লোক (দু’আর উদ্দেশ্যে) কথা বললেন। ফলে রাজা ইবনে হায়ওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) তার কণ্ঠস্বরকে অপছন্দ করলেন এবং বললেন: এই লোকটি কে? সে (মুয়াজ্জিন) বলল: হে আবুল মিকদাম, আমি। তখন অন্য একজন লোক বলল: “চুপ করো! কারণ আমরা কল্যাণকর কথা তার যোগ্য ব্যক্তি ছাড়া অন্য কারো কাছ থেকে শুনতে অপছন্দ করি।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2299)


2299 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْفَارِسِيِّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ سَمُرَةَ أَبُو هَزَّانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ، يَقُولُ: «مَجَالِسُ الذِّكْرِ هِيَ مَجَالِسُ الْحَلَالِ وَالْحَرَامِ»




আত্বা আল-খুরাসানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যিকিরের মজলিসসমূহ হলো হালাল ও হারামের (আলোচনা ও শিক্ষার) মজলিসসমূহ।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2300)


2300 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: كَانَ عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ «إِذَا لَمْ يَجِدْ أَحَدًا يُحَدِّثَهُ أَتَى الْمَسَاكِينَ فَحَدَّثَهُمْ»




সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আতা আল-খুরাসানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভ্যাস ছিল যে, যখন তিনি এমন কাউকে খুঁজে পেতেন না যার নিকট তিনি [জ্ঞান বা হাদীস] বর্ণনা করবেন, তখন তিনি মিসকীনদের (দরিদ্রদের) নিকট যেতেন এবং তাদের কাছে তা আলোচনা করতেন।