মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী
2398 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ، ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ⦗ص: 320⦘، قَالَ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آيَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ كَلِمَاتٍ مَا فِي الْأَرْضِ مُسْلِمٍ يَدْعُو بِهِنَّ وَهُوَ مَكْرُوبٌ أَوْ أَسِيرٌ أَوْ غَارِمٌ إِلَّا قَضَى اللَّهُ عَنْهُ، احْتَبَسْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا عَنْ صَلَاةِ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ مَا مَنَعَكَ مِنْ صَلَاةِ الْجُمُعَةِ؟» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَانَ لِيُوحَنَّا بْنِ مَارِيَّا الْيَهُودِيِّ عَلَيَّ أُوقِيَّةٌ مِنْ تِبْرٍ، وَكَانَ عَلَى بَابِي يَرْصُدُنِي، فَأَشْفَقْتُ أَنْ يَحْبِسَنِيَ دُونَكَ، وَيَشْغَلَنِي عَنْ ضَيْعَتِي، فَقَالَ: «أَتُحِبُّ يَا مُعَاذُ أَنْ يَقْضِيَ اللَّهُ دَيْنَكَ؟» فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: " {قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ، وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاءُ، [وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ] وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ، بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ} [سورة:] ، رَحْمَنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَرَحِيمَهُمَا، تُعْطِي مِنْهَا مَا تَشَاءُ، وَتَمْنَعُ مَا تَشَاءُ، اقْضِ دَيْنِي، فَلَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا لَأَدَّاهُ اللَّهُ عَنْكَ "
মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কুরআনের কিছু আয়াত এবং এমন কিছু শব্দ শিক্ষা দিয়েছেন, যা দ্বারা পৃথিবীতে কোনো মুসলমান যদি দু’আ করে—আর সে থাকে দুশ্চিন্তাগ্রস্ত, অথবা বন্দী, অথবা ঋণগ্রস্ত—তবে আল্লাহ অবশ্যই তার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দেন (মুক্তি দেন)।
একদিন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে জুমার সালাতে উপস্থিত হতে পারিনি। তিনি বললেন: "হে মুআয! জুমার সালাত থেকে তোমাকে কিসে বাধা দিল?"
আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইউহান্না ইবনে মারিয়া নামক এক ইহুদির কাছে আমার এক উকিয়া পরিমাণ স্বর্ণের ঋণ ছিল। সে আমার দরজায় অপেক্ষায় ছিল (আমাকে পাহারা দিচ্ছিল)। আমার ভয় হলো যে, সে হয়তো আপনাকে বাদ দিয়ে আমাকে আটক করে ফেলবে এবং আমার জীবিকা অর্জনের কাজ থেকে আমাকে বিরত রাখবে।"
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "হে মুআয! তুমি কি পছন্দ করো যে আল্লাহ তোমার ঋণ পরিশোধ করে দিন?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন: "তাহলে তুমি বলো:
**’কুলি আল্লাহুম্মা মা-লিকাল মুলকি তু’তিল মুলকা মান তাশা-উ, ওয়া তানযি‘উল মুলকা মিম্মান তাশা-উ, ওয়া তু‘ইয্যু মান তাশা-উ, ওয়া তুযিল্লু মান তাশা-উ, বিয়াদিকাল খায়রু ইন্নাকা ‘আলা কুল্লি শাই’ইন ক্বাদীর’**
(অর্থ: বলো, হে আল্লাহ! তুমিই সার্বভৌম ক্ষমতার মালিক। তুমি যাকে ইচ্ছা ক্ষমতা দান করো এবং যার কাছ থেকে ইচ্ছা ক্ষমতা ছিনিয়ে নাও। তুমি যাকে ইচ্ছা সম্মানিত করো এবং যাকে ইচ্ছা অপমানিত করো। তোমার হাতেই সকল কল্যাণ। নিশ্চয়ই তুমি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান। [সূরা আলে ইমরান, আয়াত ২৬])
[এরপর এই অংশ যুক্ত করো:] **রাহমা-নাদ দুন্ইয়া ওয়াল আ-খিরাতি ওয়া রহীমাহুমা, তু‘তী মিনহা- মা- তাশা-উ, ওয়া তামনা‘উ মা- তাশা-উ, ইক্বদি দাইনী।**
(অর্থ: হে দুনিয়া ও আখিরাতের পরম দয়ালু এবং মেহেরবান! তুমি যাকে ইচ্ছা তা দান করো এবং যাকে ইচ্ছা তা থেকে বিরত রাখো। তুমি আমার ঋণ পরিশোধ করে দাও।)
যদি তোমার উপর পৃথিবী পূর্ণ সোনা পরিমাণ ঋণও থাকে, তবুও আল্লাহ তা তোমার পক্ষ থেকে আদায় করে দেবেন।"
2399 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، نَهَى عَنِ الْمُتْعَةِ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ، وَقَالَ: «فَعَلْتُهَا مَعَ ⦗ص: 321⦘ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَنْهِي عَنْهَا، وَذَلِكَ أَنَّ أَحَدُكُمْ يَأْتِي مِنْ أُفُقٍ مِنَ الْآفَاقِ شَعِثًا نَصَبًا مُعْتَمِرًا فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ، فَإِنَّمَا شَعَثُهُ وَنَصَبُهُ وَتَلْبِيَتُهُ فِي عُمْرَتِهِ، ثُمَّ يَقْدَمُ فَيَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَيَحِلُّ وَيَلْبَسُ وَيَتَطَيَّبُ وَيَقَعُ عَلَى أَهْلِهِ إِنْ كَانُوا مَعَهُ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ، وَخَرَجَ إِلَى مِنًى يُلَبِّي بِحَجَّةٍ لَا شَعِثٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا تَلْبِيَةٌ إِلَّا يَوْمًا، وَالْحَجُّ أَفْضَلُ مِنَ الْعُمْرَةِ، لَوْ خَلَّيْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ هَذَا لَعَانَقُوهُمْ تَحْتَ الْإِزَارِ مِنْ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ لَيْسَ لَهُمْ ضَرْعٌ وَلَا زَرْعٌ، وَإِنَّمَا رَبِيعُهُمُ مِمَّنْ يَطْرَأُ عَلَيْهِمْ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হজ্জের মাসসমূহে মুত’আ (তামাত্তু হজ্জে উমরাহর পরে হালাল হয়ে যাওয়া) থেকে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন:
"আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এটি (তামাত্তু) করেছি, কিন্তু আমি এখন তা থেকে নিষেধ করছি। এর কারণ হলো, তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ দূর-দূরান্তের বিভিন্ন অঞ্চল থেকে উমরাহ করার উদ্দেশ্যে হজ্জের মাসগুলোতে আসে, যার চুল রুক্ষ্ম ও শরীর ক্লান্ত থাকে। তার এই রুক্ষ্মতা, ক্লান্তি এবং তালবিয়া শুধু তার উমরার জন্যই হয়। অতঃপর সে (মক্কায়) পৌঁছে বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করে, হালাল হয়ে যায়, (সাধারণ) পোশাক পরিধান করে, সুগন্ধি ব্যবহার করে এবং তার সাথে তার স্ত্রীরা থাকলে তাদের সাথে মিলিত হয়।
অবশেষে যখন ইয়াওমুত তারবিয়াহ (আটই জিলহজ্জ) আসে, তখন সে হজ্জের ইহরাম বাঁধে এবং মিনার দিকে রওনা হয় হজ্জের তালবিয়া পাঠ করতে করতে, কিন্তু (তখন) তার মধ্যে কোনো রুক্ষ্মতা থাকে না, ক্লান্তি থাকে না এবং তালবিয়া পাঠও হয় মাত্র একদিনের জন্য। অথচ হজ্জ উমরাহ থেকে উত্তম।
যদি আমরা তাদেরকে এই (সুবিধাজনক তামাত্তু হজ্জের) উপর ছেড়ে দেই, তবে এই ঘরের (মক্কার) লোকেরা তাদের (আগমনকারীদের) সাথে (যথাযথ হজ্জের আগেই) ইজারের (লুঙ্গির) নিচে আলিঙ্গন করবে। কেননা তাদের (মক্কাবাসীর) কোনো দুগ্ধবতী পশু বা কৃষি ফসল নেই। বরং যারা তাদের কাছে আগমন করে, তাদের মাধ্যমেই তাদের জীবিকা নির্বাহ হয়।"
2400 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ، ثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ، ثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى اللَّيْثِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: قَامَ عُمَرُ فِي النَّاسِ فَنَهَاهُمْ أَنْ يَسْتَمْتِعُوا بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، وَقَالَ: «إِنْ تُفْرِدُوهَا حَتَّى تَجْعَلُوهَا فِي غَيْرِ أَشْهُرِ الْحَجِّ أَتَمُّ لِحَجِّكُمْ وَعُمْرَتِكُمْ، إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْهَا، وَقَدْ فَعَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَفَعَلْنَا مَعَهُ» ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং হজ্জের সঙ্গে মিলিয়ে উমরাহ করা (উমরাহ তামাত্তু‘) থেকে তাদের বারণ করলেন। তিনি বললেন: “যদি তোমরা উমরাহকে স্বতন্ত্র করো, যেন তোমরা এটিকে হজ্জের মাসগুলো ছাড়া অন্য সময়ে সম্পন্ন করো, তবে তা তোমাদের হজ্জ ও উমরার জন্য অধিকতর পূর্ণাঙ্গ হবে। নিশ্চয়ই আমি তোমাদের এটি (তামাত্তু‘) থেকে নিষেধ করছি, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা করেছেন এবং আমরাও তাঁর সঙ্গে তা করেছি।”
2401 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، قَعَدَ عِنْدَ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ بِخُبْزٍ وَلَحْمٍ، فَأَكَلَ وَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ، وَقَالَ: قَعَدْتُ مَقْعَدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَكَلْتُ طَعَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَصَلَّيْتُ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মসজিদের কাছে বসলেন। অতঃপর তাঁর কাছে রুটি ও গোশত আনা হলো। তিনি তা খেলেন এবং সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।
তিনি বললেন: "আমি সেই স্থানে বসেছি যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বসেছিলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খাবার খেয়েছি, এবং আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সালাত আদায় করেছি।"
2402 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ⦗ص: 322⦘ النَّيْسَابُورِيُّ، ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَوَضَّأَ فَخَلَّلَ لِحْيَتِهِ، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَخَلَّلَ لِحْيَتِهِ "
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ওযু করতে দেখেছি। তিনি তাঁর দাড়ি খিলাল (আঙুল দিয়ে পরিষ্কার) করলেন। এরপর তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কেও ওযু করতে দেখেছি, আর তিনিও তাঁর দাড়ি খিলাল করেছিলেন।
2403 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، وَعَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَنْتِفُ شَعْرَهُ وَيَضْرِبُ صَدْرَهُ وَيَقُولُ: هَلَكَ الْأَبْعَدُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَاذَا؟» قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي الْيَوْمَ، وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ، فَقَالَ: " هَلْ عِنْدَكَ رَقَبَةٌ تُعْتِقُهَا؟ قَالَ: لَا، قَالَ: «فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟» قَالَ: لَا، قَالَ: ثُمَّ انْصَرَفَ الرَّجُلُ، وَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِعَرَقٍ مِنْ تَمْرٍ مِنْ صَدَقَةِ مَالِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَيْنَ السَّائِلُ؟» قَالُوا: انْصَرَفَ، قَالَ: «عَلَيَّ بِهِ» فَجَاءَ الرَّجُلُ، فَقَالَ: «خُذْهَا فَتَصَدَّقْ بِهَا كَفَّارَةً لِمَا صَنَعْتَ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى أَحْوَجَ مِنِّي وَأَهْلِ بَيْتِي، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَحْوَجُ مِنِّي، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، ثُمَّ قَالَ: «خُذْهُ فَكُلْهُ وَأَطْعِمْ أَهْلَ بَيْتِكَ، وَاقْضِ يَوْمًا مَكَانَهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এমন অবস্থায় আগমন করলো যে, সে নিজের চুল ছিঁড়ছিল এবং নিজের বুকে আঘাত করছিল আর বলছিল: অভিশাপগ্রস্ত (আমি) ধ্বংস হয়ে গেছি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “কী হয়েছে?”
সে বলল: আমি আজ (রমজানে) দিনের বেলায় আমার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে ফেলেছি। আর এটা ছিল রমজান মাসে।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “তোমার কি কোনো গোলাম আছে, যাকে তুমি মুক্ত করতে পারো?”
সে বলল: না।
তিনি বললেন: “তাহলে কি তুমি একটানা দু’মাস রোজা রাখতে সক্ষম?”
সে বলল: না।
তিনি বললেন: “তাহলে কি তুমি ষাটজন মিসকিনকে খাবার খাওয়াতে সক্ষম?”
সে বলল: না।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর লোকটি ফিরে গেল। এমন সময় মুসলিমদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার মালের সাদকা হিসেবে এক ’আরক’ (খেজুরের ঝুড়ি বা মাপ বিশেষ) পরিমাণ খেজুর নিয়ে এলো।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “প্রশ্নকারী কোথায়?”
তারা বলল: সে তো চলে গেছে।
তিনি বললেন: “তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।” তখন লোকটি ফিরে এলো।
তিনি তাকে বললেন: “এটা নাও এবং যা তুমি করেছো, তার কাফফারা হিসেবে সাদকা করে দাও।”
লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার ও আমার পরিবারের চেয়েও কি অভাবগ্রস্ত কারো ওপর (আমি এটা সাদকা করব)? যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! মদীনার দুই প্রান্তের পাথুরে ভূমির (লাবাতাইহা) মধ্যে আমার চেয়ে অধিক অভাবগ্রস্ত কেউ নেই।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হেসে ফেললেন, এমনকি তাঁর মাড়ির দাঁত দেখা গেল। অতঃপর তিনি বললেন: “এটা তুমি নিয়ে নাও, নিজে খাও এবং তোমার পরিবারকে খাওয়াও, তবে এর বদলে একটি দিনের রোজা কাযা করে নিও।”
2404 - حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سُلَيْمٍ الْخَوْلَانِيُّ، ثَنَا أَبُو الْأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ: " حُجِّي وَاشْتَرِطِي، قُولِي: اللَّهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুবা’আ বিনতুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি হজ্জ করো এবং (ইহরামের সময়) শর্তারোপ করো, আর বলো: ’আল্লাহুম্মা মাহিল্ল Lī হাইসু হাবাস্তান Lī’ (অর্থাৎ, হে আল্লাহ, যেখানে তুমি আমাকে আটকে দেবে, সেটাই হবে আমার ইহরামমুক্ত হওয়ার স্থান।)"
2405 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ خَوْلَةَ بِنْتَ حَكِيمٍ، سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ الْمَرْأَةُ تَرَى فِي الْمَنَامِ مَا يَرَى الرَّجُلُ، فَقَالَ: «إِذَا رَأَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ»
খাওলা বিনতে হাকীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন এবং বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! মহিলাও স্বপ্নে এমন কিছু দেখে যা পুরুষ দেখে থাকে (অর্থাৎ স্বপ্নদোষ)।"
জবাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যখন সে তা দেখবে, তখন যেন গোসল করে নেয়।"
2406 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَذْلَمٍ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ، قَالَتْ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ عَلَيْهَا غُسْلٌ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ إِذَا هِيَ أَنْزَلَتِ الْمَاءَ»
খাওলা বিনতে হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম, যে স্বপ্নে (উত্তেজক কিছু) দেখে যা পুরুষ দেখে থাকে—তার উপর কি গোসল (غسل) ফরয হবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যদি সে পানি নির্গত করে।"
2407 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، ثَنَا أَبِي، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، قَالَ: قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ: قَدِمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فِي الْعَشْرِ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ وَابْنُ عَبَّاسٍ جَالِسٌ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ فِي الْحَجِّ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ: نَحْنُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ، [قَدْ] فُعِلَ ذَلِكَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَحَلَّ رِجَالٌ فَتَمَتَّعُوا بِالْعُمْرَةِ، وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ هَدْيٌ، ثُمَّ طَافُوا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَوَقَعُوا عَلَى النِّسَاءِ، فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: تُفْتِي بِذَلِكَ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَجَلْ أَفْتِي بِذَلِكَ بِمَا فُعِلَ فِي عَهْدِ إِمَامِ الْمُتَّقِينَ "
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যিলহজ্বের প্রথম দশকে (মক্কায়) আগমন করলেন। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসা ছিলেন এবং তিনি হাজ্জে মুত’আ (তামাত্তু’) সম্পর্কে নিষেধ করছিলেন।
তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আমরা এই বিষয়ে আপনার চেয়ে বেশি অবগত। এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে করা হয়েছিল। তখন লোকেরা ইহরাম খুলে ফেলল এবং তারা উমরাহ দ্বারা তামাত্তু’ করল, অথচ তাদের সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) ছিল না। এরপর তারা কা’বা ঘর এবং সাফা-মারওয়ায় তাওয়াফ করল, আর তারা (ইহরামমুক্ত হয়ে) নারীদের (স্ত্রীদের) সাথে মিলিত হল।
তখন ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি এই বিষয়ে ফতোয়া দিচ্ছেন?
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, আমি অবশ্যই সেই বিষয়ে ফতোয়া দিচ্ছি, যা মুত্তাকীদের নেতা [অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম]-এর যুগে করা হয়েছিল।
2408 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَأَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ، وَأَبُو عَقِيلِ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالُوا: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذَكْوَانَ، ثَنَا عِرَاكُ بْنُ خَالِدِ بْنِ ⦗ص: 325⦘ يَزِيدَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا دَفَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنَتَهُ رُقَيَّةَ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ دَفْنُ الْبَنَاتِ مِنَ الْمُكْرَمَاتِ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কন্যা রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দাফন করলেন, তখন তিনি বললেন:
"আলহামদুলিল্লাহ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। কন্যাদের দাফন করা (অর্থাৎ তাদের মৃত্যুতে ধৈর্য ধারণ করা ও তাদেরকে বিদায় জানানো) নিঃসন্দেহে মর্যাদাপূর্ণ কাজের অন্তর্ভুক্ত।"
2409 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ابْنَا نَافِعِ بْنِ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ {يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا} [المزمل: 17] ثُمَّ قَالَ: " ذَلِكَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ، وَذَلِكَ يَوْمٌ يَقُولُ اللَّهُ عز وجل لِآدَمَ: قُمْ فَابْعَثْ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ بَعْثًا إِلَى النَّارِ، فَقَالَ: مِنْ كَمْ يَا رَبِّ؟ قَالَ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَ مِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ وَيَنْجُو وَاحِدٌ " فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، وَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ بَصُرَ ذَلِكَ فِي وُجُوهِهِمْ: «إِنَّ بَنِي آدَمَ كَذَا وَكَذَا، وَإِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِنْ وَلَدِ آدَمَ، وَإِنَّهُ لَا يَمُوتُ مِنْهُمْ رَجُلٌ حَتَّى يَرِثَهُ لِصُلْبِهِ أَلْفُ رَجُلٍ، فَفِيهِمْ وَفِي أَشْبَاهِهِمْ جُنَّةٌ لَكُمْ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঠ করলেন, "সেই দিন, যা শিশুদেরকে বৃদ্ধ করে দেবে" (সূরা মুযযাম্মিল: ১৭)। অতঃপর তিনি বললেন, "তা হলো কিয়ামতের দিন। আর তা হলো সেই দিন, যখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল (গৌরব ও মহিমার অধিকারী) আদমকে (আঃ) বলবেন, ’ওঠো, এবং তোমার সন্তানদের মধ্য থেকে জাহান্নামের দিকে একটি অংশকে প্রেরণ করো’।" তিনি (আদম) বললেন, "কত জনের মধ্য থেকে, হে আমার রব?" তিনি বললেন, "প্রতি এক হাজার জনের মধ্য থেকে নয় শত নিরানব্বই জনকে, এবং একজন মুক্তি পাবে।"
এতে মুসলমানদের উপর তা কঠিন অনুভূত হলো (অর্থাৎ তারা চিন্তিত হয়ে পড়লেন)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মধ্যে সেই (উদ্বেগ) উপলব্ধি করতে পারলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের চেহারায় সেই (উদ্বেগ) দেখতে পেলেন, তখন তিনি বললেন, "নিশ্চয় আদম সন্তান এমন এমন (বিশাল সংখ্যায়)। আর ইয়াজুজ ও মাজুজ আদমেরই সন্তান। তাদের মধ্যে কোনো পুরুষ মারা যায় না যতক্ষণ না তার ঔরসজাত এক হাজার পুরুষ তার উত্তরাধিকারী হয়। সুতরাং তাদের মধ্যে এবং তাদের সদৃশদের মধ্যেই তোমাদের জন্য পরিত্রাণ (বা, ঢাল) রয়েছে।"
2410 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 326⦘: «لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْوَرَثَةُ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো ওয়ারিশের জন্য ওসিয়ত প্রযোজ্য নয়, তবে যদি অন্যান্য ওয়ারিশগণ সম্মত হয় (তবে তা কার্যকর হতে পারে)।"
2411 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «كُلُّ حِلْفٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَوْ عَقْدٍ أَدْرَكَهُ الْإِسْلَامُ فَلَا يَزِيدُهُ إِلَّا شِدَّةً، وَلَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জাহিলিয়্যাতের যুগে সম্পাদিত যে কোনো মৈত্রীচুক্তি বা অঙ্গীকারকে ইসলাম লাভ করেছে, ইসলাম কেবল তার দৃঢ়তাই বৃদ্ধি করে। আর ইসলামে (নতুন করে) কোনো মৈত্রীচুক্তি (বা হিল্ফ) নেই।
2412 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " أَوَّلُ مَا نُسِخَ مِنَ الْقُرْآنِ شَأْنُ الْقِبْلَةِ {لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ} [البقرة: 115] فَاسْتَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَتَرَكَ الْبَيْتَ الْعَتِيقَ، ثُمَّ صَرَفَهُ اللَّهُ إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ، قَالَ {وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وجُوهَكُمْ شَطْرَهُ} "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরআনের মধ্যে সর্বপ্রথম যা মানসুখ (রহিত) করা হয়েছে, তা হলো কিবলা সংক্রান্ত বিধান। (তা হলো এই আয়াত): "আল্লাহ্র জন্যই পূর্ব ও পশ্চিম। সুতরাং তোমরা যেদিকেই মুখ ফেরাও না কেন, সেদিকেই আল্লাহ্র মুখমণ্ডল (দিশা)।" [সূরাহ আল-বাকারা: ১১৫] অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (প্রথমে) বাইতুল মাকদিসের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন এবং বাইতুল আতীক (কা’বা) ছেড়ে দিয়েছিলেন। এরপর আল্লাহ্ তাঁকে বাইতুল আতীকের দিকে ফিরিয়ে দেন। তিনি (আল্লাহ) বলেন: "আর তুমি যেখান থেকেই বের হও না কেন, মসজিদুল হারামের দিকে মুখ ফিরাও এবং তোমরা যেখানেই থাকো না কেন, সেদিকেই তোমাদের মুখমণ্ডল ফিরাও।"
2413 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ اللَّهُ عز وجل فِي سُورَةِ النِّسَاءِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا} [النساء: 71] وَثُبَاتٌ: عُصَبًا وَفِرَقًا، وَقَالَ فِي سُورَةِ بَرَاءَةَ: {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ} [التوبة: 41] وَقَالَ: {إِلَّا تَنْفِرُوا} [التوبة: 39] يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْئًا وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ⦗ص: 327⦘ فَنَسَخَ هَؤُلَاءِ الَآيَاتِ {مَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ لِيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنْذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ} [التوبة: 122] يَقُولُ تَغْزُو طَائِفَةٌ وَتَمْكُثُ طَائِفَةٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَالْمَاكِثُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَفَقَّهُونَ فِي الدِّينِ وَيُنْذِرُونَ إِخْوَانَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ مِنَ الْغَزْوِ، لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ مِمَّا نَزَلَ مِنْ قَضَاءِ اللَّهِ عز وجل وَمِنْ كِتَابِهِ وَحُدُودِهِ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা সূরা নিসাতে (আয়াতে ৭১) বলেছেন,
“হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের সতর্কতা অবলম্বন করো, অতঃপর হয় ছোট ছোট দলে বিভক্ত হয়ে বেরিয়ে পড়ো, অথবা একসাথে সবাই বেরিয়ে পড়ো।” [নিসা: ৭১]
আর ’ছুবাতুন’ (ثُبَاتٌ) অর্থ হলো ছোট ছোট দল বা বিচ্ছিন্ন গোষ্ঠী।
আর আল্লাহ সূরা বারাআতে (তাওবা, আয়াতে ৪১) বলেছেন,
“তোমরা হালকা ও ভারি অবস্থায় (অর্থাৎ যেকোনো পরিস্থিতিতে) বের হয়ে পড়ো এবং তোমাদের সম্পদ ও জীবন দ্বারা আল্লাহর পথে জিহাদ করো।” [তাওবা: ৪১]
এবং তিনি (তাওবা সূরায়, আয়াতে ৩৯) আরও বলেছেন,
“যদি তোমরা (যুদ্ধে) বের না হও, তবে তিনি তোমাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি দেবেন এবং তোমাদের পরিবর্তে অন্য কোনো জাতিকে নিয়ে আসবেন। আর তোমরা তাঁর কোনোই ক্ষতি করতে পারবে না। আল্লাহ সব কিছুর ওপর ক্ষমতাবান।” [তাওবা: ৩৯]
অতঃপর এই আয়াতগুলোকে (নিচের) এই আয়াতটি রহিত করে দেয় (মানসূখ করে দেয়):
“মুমিনদের সবার একসাথে বেরিয়ে পড়া উচিত নয়। বরং তাদের প্রতিটি বড় দল থেকে একটি ছোট দল কেন বের হলো না— যেন তারা দ্বীনের গভীর জ্ঞান অর্জন করতে পারে এবং যখন তারা তাদের কওমের কাছে ফিরে আসবে, তখন তাদেরকে সতর্ক করতে পারে, যাতে তারা (সাবধান) হতে পারে।” [তাওবা: ১২২]
তিনি বলেন: (এর অর্থ হলো) একটি দল যুদ্ধ করতে যাবে, আর একটি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে অবস্থান করবে। আর যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে অবস্থান করবে, তারা দ্বীনের গভীর জ্ঞান অর্জন করবে এবং যুদ্ধের পর যখন তাদের ভাইয়েরা ফিরে আসবে, তখন তারা তাদেরকে সতর্ক করবে; যেন তারা আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে নাযিল হওয়া হুকুম-আহকাম, তাঁর কিতাব এবং তাঁর সীমারেখা (হালাল-হারাম) সম্পর্কে সাবধান হতে পারে।
2414 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ عز وجل {لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ} [التوبة: 44] وَقَالَ: {إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ} [التوبة: 45] فَنَسَخَتْهَا الْآيَةُ الَّتِي فِي سُورَةِ النُّورِ، فَقَالَ: {إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا} [النور: 62] أَيْ لَمْ يَمْضُوا {حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَنْ لِمَنْ شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [النور: 62] فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلَى النَّظَرَيْنِ مَنْ غَزَا غَزَا مِنْ فَضْلِهِ، وَمَنْ قَعَدَ قَعَدَ مِنْ غَيْرِ حَرَجٍ إِنْ شَاءَ اللَّهُ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মহান আল্লাহর বাণী: “যারা আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি বিশ্বাস রাখে, তারা তাদের ধন-সম্পদ ও জীবন দ্বারা জিহাদ করার জন্য আপনার কাছে অনুমতি চাইবে না। আল্লাহ মুত্তাকীদের সম্পর্কে সম্যক অবগত।” (সূরা তাওবাহ: ৪৪)
এবং তিনি বলেছেন: “আপনার কাছে কেবল তারাই অনুমতি চায়, যারা আল্লাহ ও শেষ দিবসে বিশ্বাস রাখে না এবং যাদের অন্তর সন্দেহপূর্ণ। তাই তারা তাদের সন্দেহের মধ্যে দ্বিধা-দ্বন্দ্বের সাথে ঘুরপাক খেতে থাকে।” (সূরা তাওবাহ: ৪৫)
অতঃপর সূরা নূরের আয়াতটি এটিকে (তাওবার বিধানকে) রহিত (নাসখ) করে দিয়েছে। তিনি (আল্লাহ) বলেন: “প্রকৃত মুমিন তো তারাই, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান এনেছে এবং যখন তারা রাসূলের সাথে কোনো সম্মিলিত কাজে থাকে, তখন অনুমতি না নিয়ে তারা চলে যায় না।” (সূরা নূর: ৬২) অর্থাৎ তারা (কোথাও) যায় না— “যতক্ষণ না তাঁর (রাসূলের) কাছে অনুমতি চায়। নিশ্চয় যারা আপনার কাছে অনুমতি চায়, তারাই আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান রাখে। সুতরাং তারা যখন তাদের কোনো কাজের জন্য আপনার কাছে অনুমতি চায়, তখন আপনি তাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা অনুমতি দিন এবং তাদের জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করুন। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।” (সূরা নূর: ৬২)
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুটি দৃষ্টিভঙ্গির মধ্যে উন্নতটিকে গ্রহণ করলেন। ফলে যে ব্যক্তি যুদ্ধে যেত, সে তাঁর (রাসূলের) অনুগ্রহের (অনুমতির) ভিত্তিতে যেত, আর যে ব্যক্তি পিছনে থাকত, সেও ইনশাআল্লাহ কোনো সংকীর্ণতা (বা গুনাহ) ছাড়াই থাকত।
2415 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ نَاسًا كَانُوا يُحَدِّثُونَ أَنْفُسَهُمْ بِأَشْيَاءَ كَانُوا يُخْفُونَهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل {لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ} ⦗ص: 328⦘ فَأَتَى أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ فِي رَهْطٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ أَشَدَّ عَلَيْنَا مِنْ هَذِهِ الْآيَةِ، إِنَّ أَحَدَنَا لَيُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِأَشْيَاءَ مَا يَجِبُ أَنْ تَثْبُتَ فِي قَلْبِهِ وَإِنَّ لَهُ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا، فَنَسَخَ اللَّهُ هَذِهِ الْآيَةَ فَأَنْزَلَ: {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ} [البقرة: 285] إِلَى خَاتَمِهِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
কিছু লোক এমন কিছু বিষয় নিয়ে মনে মনে কথা বলতো যা তারা গোপন রাখত। তখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: “আসমানসমূহে যা কিছু আছে এবং যমীনে যা কিছু আছে, সব আল্লাহরই। তোমরা তোমাদের মনের মধ্যে যা আছে তা প্রকাশ করো অথবা গোপন রাখো, আল্লাহ্ তোমাদেরকে তার হিসাব নিবেন। এরপর তিনি যাকে ইচ্ছা ক্ষমা করবেন এবং যাকে ইচ্ছা শাস্তি দেবেন। আর আল্লাহ্ সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান।”
তখন আবু বকর, উমার, আব্দুর রহমান ইবনে আউফ, মুআয ইবনে জাবাল এবং আস’আদ ইবনে যুরারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-সহ আনসারদের একটি দল এসে বললেন: “আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আপনার উপর এর চেয়ে কঠিন কোনো আয়াত নাযিল করেননি। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ মনে মনে এমন সব কথা বলে যা অন্তরে স্থায়ী হওয়া উচিত নয়; (তা থেকে বাঁচতে চাইলে) এমনকি তার জন্য যদি দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে—সব দিয়ে দেওয়া হয় (তবুও তা সম্ভব নয়)।”
তখন আল্লাহ্ এই আয়াতটিকে মানসূখ (রহিত) করে দিলেন এবং নাযিল করলেন: “রাসূল তার রবের পক্ষ থেকে যা কিছু তার উপর নাযিল করা হয়েছে, তাতে ঈমান এনেছেন...” সূরার শেষ পর্যন্ত।
2416 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، {يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا} [المزمل: 2] فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ نَسَخَتْهَا هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثِهِ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ} [المزمل: 20] إِلَى قَوْلِهِ {وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [البقرة: 199] "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন): "হে বস্ত্রাবৃত! (মুয্যাম্মিল!) রাতের কিছু অংশ ছাড়া সালাতে দাঁড়াও—অর্ধেক রাত, অথবা তা থেকে কিছুটা কমিয়ে দাও, অথবা তার চেয়ে বাড়িয়ে দাও এবং কুরআন তিলাওয়াত করো ধীরে ধীরে স্পষ্টরূপে (তারতীল সহকারে)।" [সূরা মুয্যাম্মিল: ২-৪]
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন এই আয়াতটি তা (প্রথমোক্ত আদেশ) রহিত করে দিল: "নিশ্চয় আপনার প্রতিপালক জানেন যে, আপনি রাতের প্রায় দুই তৃতীয়াংশ, অর্ধ রাত ও এক তৃতীয়াংশ সালাতে দাঁড়ান এবং আপনার সাথে থাকা দলটির একাংশও..." [সূরা মুয্যাম্মিল: ২০]
...তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: "এবং আল্লাহর নিকট ক্ষমা চাও। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।" [সূরা বাক্বারাহ: ১৯৯]
2417 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ إِسْحَاقَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَطَاءً ⦗ص: 329⦘ الْخُرَاسَانِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ وَأَخَذْتُمْ أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَرَضِيتُمْ بِالزَّرْعِ وَتَرَكْتُمُ الْجِهَادَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلًّا لَا يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যখন তোমরা ‘ঈনাহ’ (এক প্রকার সুদী লেনদেন) পদ্ধতিতে বেচাকেনা করবে, গরুর লেজ ধরে সন্তুষ্ট থাকবে (অর্থাৎ কৃষিকাজেই মগ্ন হবে), চাষাবাদ নিয়ে সন্তুষ্ট থাকবে এবং জিহাদ পরিত্যাগ করবে, তখন আল্লাহ তোমাদের উপর এমন হীনতা চাপিয়ে দেবেন যা তিনি ততক্ষণ পর্যন্ত দূর করবেন না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের দ্বীনের দিকে ফিরে আসো।”