আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী
1161 - وَرُوِّينَا فِي الْحَدِيثِ الصَّحِيحِ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِامْرَأَةٍ عِنْدَ قَبْرٍ وَهِيَ تَبْكِي، فَقَالَ لَهَا: «اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي» فَقَالَتْ: إِلَيْكَ عَنِّي فَإِنَّكَ لَمْ تُصَبْ بِمُصِيبَتِي، وَلَمْ تَعْرِفْهُ، فَقِيلَ لَهَا، فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ، فَأَتَتْ بَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ تَجِدْ عِنْدَهُ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَا أَعْرِفُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الصَّبْرَ عِنْدَ أَوَّلِ الصَّدْمَةِ»
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কবরের পাশে ক্রন্দনরত এক মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি তাকে বললেন, "আল্লাহকে ভয় করো এবং ধৈর্য ধারণ করো।" মহিলাটি বলল, "আমার কাছ থেকে সরে যান! কারণ আপনি আমার মতো বিপদে আক্রান্ত হননি।" (আসলে) মহিলাটি তাঁকে চিনতে পারেনি।
তখন তাকে (রাসূলুল্লাহর পরিচয়) বলা হলো। এতে তার যেন মরণাপন্ন অবস্থা হলো (অনুশোচনায়)। অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দরজায় এসে উপস্থিত হলো এবং সেখানে সে কোনো দারোয়ান দেখতে পেল না। সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে চিনতে পারিনি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "প্রকৃত ধৈর্য হলো প্রথম আঘাতের সময়।"
1162 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نَا آدَمُ، نَا شُعْبَةُ، نَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكِ فَذَكَرَهُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
1163 - حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُهُمْ إِذَا خَرَجُوا إِلَى الْمَقَابِرِ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ، وَنَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ نَسْأَلُ اللَّهَ الْعَافِيَةَ»
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কবরস্থানের দিকে বের হতেন, তখন তিনি তাঁদেরকে এই দু’আটি শিক্ষা দিতেন: "আসসালামু আলাইকুম (আপনাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক), হে মুমিন ও মুসলিমদের আবাসস্থলের অধিবাসীরা! আর আমরাও, ইন শা আল্লাহ, আপনাদের সাথে মিলিত হতে যাচ্ছি। আপনারা আমাদের অগ্রগামী, আর আমরা আপনাদের অনুগামী। আমরা আল্লাহর কাছে নিরাপত্তা (বা পরিত্রাণ) প্রার্থনা করি।"
1164 - وَرُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ، وَابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا نَزَلَ بِهِ قَالَ: «لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ، وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ» يُحَذِّرُ مِثْلَ مَا صَنَعُوا
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যখন (মৃত্যুর) সময় ঘনিয়ে এলো, তখন তিনি বললেন: "ইয়াহুদি ও নাসারাদের উপর আল্লাহ্র অভিশাপ! তারা তাদের নবীদের কবরগুলোকে ইবাদতগাহ (মসজিদ) বানিয়েছে।" তিনি তাদের কৃতকর্মের অনুরূপ কাজ থেকে (উম্মতকে) সতর্ক করার উদ্দেশ্যেই একথা বলেছিলেন।
1165 - وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ. .» فَذَكَرَهُنَّ وَذَكَرَ فِيهِنَّ «إِيتَاءَ الزَّكَاةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ইসলাম পাঁচটি ভিত্তির উপর প্রতিষ্ঠিত হয়েছে..." অতঃপর তিনি সেগুলোর (অর্থাৎ পাঁচটি ভিত্তির) কথা উল্লেখ করেন এবং সেগুলোর মধ্যে তিনি ’যাকাত প্রদান’-এর কথা উল্লেখ করেন।
1166 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الرَّازِيُّ بِبُخَارَى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهُ مُثِّلَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ لَهُ زَبِيبَتَانِ يُطَوِّقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ - ثُمَّ يَأْخُذُ بِلِهْزِمَتَيْهِ - يَعْنِي شِدْقَيْهِ - ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا مَالُكَ أَنَا كَنْزُكَ " ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ} [آل عمران: 180] "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ যাকে সম্পদ দিয়েছেন, কিন্তু সে তার যাকাত আদায় করেনি, কিয়ামতের দিন তার সম্পদকে একটি বিষধর টেকো সাপের রূপ দেওয়া হবে, যার দুটি কালো দাগ (বা বিষের থলি) থাকবে। কিয়ামতের দিন সেটি তাকে বেষ্টন করে (বা তার গলায় পেঁচিয়ে) ধরবে। এরপর সেটি তার চোয়ালের দু’পাশে ধরবে— অর্থাৎ তার মুখের দুই কোণ কামড়ে ধরবে— অতঃপর সে (সাপটি) বলবে: আমিই তোমার সম্পদ, আমিই তোমার সঞ্চয়। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "যাদেরকে আল্লাহ তাঁর অনুগ্রহে সম্পদ দিয়েছেন, তারা যেন মনে না করে যে তাদের কৃপণতা তাদের জন্য কল্যাণকর; বরং তা তাদের জন্য খুবই ক্ষতিকর। কিয়ামতের দিন তারা যা নিয়ে কৃপণতা করেছে, তা দ্বারা তাদের গলায় বেড়ি পরানো হবে।" (সূরা আলে ইমরান: ১৮০)
1167 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ الْأَكْبَرِ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَدَّيْتَ الزَّكَاةَ فَقَدْ قَضَيْتَ مَا عَلَيْكَ، وَمَنْ جَمَعَ مَالًا -[44]- حَرَامًا ثُمَّ تَصَدَّقَ بِهِ لَمْ يَكُنْ لَهُ فِيهِ أَجْرٌ وَكَانَ إِصْرُهُ عَلَيْهِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যখন তুমি যাকাত আদায় করলে, তখন তুমি তোমার উপর যা ওয়াজিব ছিল তা আদায় করে ফেললে। আর যে ব্যক্তি হারাম (অবৈধ) সম্পদ সঞ্চয় করল, অতঃপর তা সদকা করে দিলো, তার জন্য তাতে কোনো প্রতিদান (সওয়াব) নেই এবং তার পাপের বোঝা তারই উপর বর্তাবে।”
1168 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُنَادِي، ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: أَخَذْتُ هَذَا الْكِتَابَ مِنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَتَبَ لَهُ: " إِنَّ هَذِهِ فَرَائِضُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا رَسُولَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا فَلْيُعْطِهَا، وَمَنْ سُئِلَ فَوْقَهَا فَلَا يُعْطِهِ: فِيمَا دُونَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الْإِبِلِ فِي كُلِّ خَمْسِ ذَوْدٍ شَاةٌ، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ؛ فَفِيهَا ابْنَةُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ، فَإِنْ لَمْ تَكُنِ ابْنَةَ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلَاثِينَ؛ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ الْفَحْلِ إِلَى سِتِّينَ، فَإِذَا بَلَغَتْ وَاحِدَةً وَسِتِّينَ؛ فَفِيهَا جَذْعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَسَبْعِينَ فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ وَاحِدَةً وَتِسْعِينَ فَفِيهَا حِقَّتَانَ طَرُوقَتَا الْفَحْلِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ؛ فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ، فَإِذَا تَبَايَنَ أَسْنَانُ الْإِبِلِ وَفَرَائِضُ الصَّدَقَاتِ فَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْجَذْعَةِ، وَلَيْسَ عِنْدَهُ جَذْعَةٌ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ، فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ حِقَّةٌ وَيُجْعَلُ مَعَهَا شَاتَانِ إِنِ اسْتَيْسَرَتَا لَهُ، أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا، وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ وَلَيْسَ عِنْدَهُ -[45]- إِلَّا جَذَعَةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَيُعْطِيهِ الْمُصَّدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا، أَوْ شَاتَيْنٍ، وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةَ الْحِقَّةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ إِلَّا ابْنَةُ لَبُونٍ؛ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَيُجْعَلُ مَعَهَا شَاتَانِ إِنِ اسْتَيْسَرَتَا لَهُ، أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا، وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ ابْنَةِ لَبُونٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ إِلَّا حِقَّةٌ؛ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَيُعْطِيهِ الْمُصَّدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنٍ، وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ ابْنَةَ لَبُونٍ، وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ ابْنَةُ لَبُونٍ، وَعِنْدَهُ ابْنَةُ مَخَاضٍ، فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَيُجْعَلُ مَعَهَا شَاتَانِ إِنِ اسْتَيْسَرَتَا، أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا، وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ ابْنَةَ مَخَاضٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُ إِلَّا ابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ؛ فَإِنَّهُ يُقْبَلُ مِنْهُ وَلَيْسَ مَعَهُ شَيْءٌ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ إِلَّا أَرْبَعَةٌ مِنَ الْإِبِلِ، فَلَيْسَ عَلَيْهِ فِيهَا شَيْءٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا، وَفِي صَدَقَةِ الْغَنَمِ فِي سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ؛ فَفِيهَا شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ؛ فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنٍ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةٌ فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلَاثِمِائَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةٌ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، وَلَا يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ، وَلَا ذَاتُ عَوَارٍ وَلَا تَيْسُ الْغَنَمِ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ، وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ، وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ، فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ، فَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ نَاقِصَةً مِنْ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةً وَاحِدَةً، فَلَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا، وَفِي الرِّقَةِ رُبْعُ الْعُشُورِ، فَإِذَا لَمْ يَكُنِ الْمَالُ إِلَّا تَسْعَوْنَ وَمِائَةٌ دِرْهَمٍ فَلَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا " هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ مَوْصُولٌ -[46]-
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে (অর্থাৎ আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে) লিখে পাঠান: "নিশ্চয়ই এগুলো হলো সাদাকার (যাকাতের) সেই ফরযসমূহ, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলমানদের উপর ফরয করেছেন। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এর দ্বারা আদেশ করেছেন। মুসলিমদের মধ্যে যার কাছে তা যেভাবে সঠিকভাবে চাওয়া হবে, সে যেন তা প্রদান করে। আর যার কাছে এর নির্ধারিত পরিমাণের চেয়ে বেশি চাওয়া হবে, সে যেন তা প্রদান না করে।
পঁচিশটির কম উটের ক্ষেত্রে, প্রতি পাঁচটি উটের জন্য একটি করে বকরী (বা ছাগল) দিতে হবে।
উট পঁচিশটি হলে, পঁয়ত্রিশটি পর্যন্ত একটি ’বিন্তে মাখাদ’ (এক বছর বয়সী স্ত্রী উট) দিতে হবে। যদি তার কাছে ’বিন্তে মাখাদ’ না থাকে, তবে একটি পুরুষ ’ইবনে লাবুন’ (দুই বছর বয়সী পুরুষ উট) দিতে হবে।
উট ছত্রিশটি হলে, পঁয়তাল্লিশটি পর্যন্ত একটি ’বিন্তে লাবুন’ (দুই বছর বয়সী স্ত্রী উট) দিতে হবে।
উট ছেচল্লিশটি হলে, ষাটটি পর্যন্ত একটি ’হিক্কাহ’ (তিন বছর বয়সী, প্রজননক্ষম স্ত্রী উট) দিতে হবে।
উট একষট্টিটি হলে, পঁচাত্তরটি পর্যন্ত একটি ’জাযাআহ’ (চার বছর বয়সী স্ত্রী উট) দিতে হবে।
উট ছিয়াত্তরটি হলে, নব্বইটি পর্যন্ত দুটি ’বিন্তে লাবুন’ দিতে হবে।
উট একানব্বইটি হলে, একশ বিশটি পর্যন্ত দুটি ’হিক্কাহ’ (প্রজননক্ষম স্ত্রী উট) দিতে হবে।
উট একশ বিশটির বেশি হলে, প্রতি চল্লিশটিতে একটি ’বিন্তে লাবুন’ এবং প্রতি পঞ্চাশটিতে একটি ’হিক্কাহ’ দিতে হবে।
আর যদি উটের বয়স এবং যাকাতের নির্ধারিত বয়সগুলোর মধ্যে গরমিল হয়, তবে যার উপর ’জাযাআহ’ যাকাত হিসেবে ধার্য হয়েছে কিন্তু তার কাছে ’জাযাআহ’ নেই, বরং ’হিক্কাহ’ আছে— তবে তার থেকে সেই ’হিক্কাহ’ গ্রহণ করা হবে এবং তার সাথে দুটি বকরী (বা ছাগল) যোগ করতে হবে, যদি সেগুলো তার জন্য সহজলভ্য হয়, অথবা বিশ দিরহাম দিতে হবে।
আর যার উপর ’হিক্কাহ’ যাকাত হিসেবে ধার্য হয়েছে কিন্তু তার কাছে কেবল ’জাযাআহ’ আছে— তবে তার থেকে তা গ্রহণ করা হবে এবং যাকাত সংগ্রহকারী তাকে বিশ দিরহাম অথবা দুটি বকরী ফেরত দেবে।
আর যার উপর ’হিক্কাহ’ যাকাত হিসেবে ধার্য হয়েছে কিন্তু তার কাছে কেবল ’বিন্তে লাবুন’ আছে— তবে তার থেকে তা গ্রহণ করা হবে এবং এর সাথে দুটি বকরী যোগ করতে হবে, যদি সেগুলো তার জন্য সহজলভ্য হয়, অথবা বিশ দিরহাম দিতে হবে।
আর যার উপর ’বিন্তে লাবুন’ যাকাত হিসেবে ধার্য হয়েছে কিন্তু তার কাছে কেবল ’হিক্কাহ’ আছে— তবে তার থেকে তা গ্রহণ করা হবে এবং যাকাত সংগ্রহকারী তাকে বিশ দিরহাম অথবা দুটি বকরী ফেরত দেবে।
আর যার উপর ’বিন্তে লাবুন’ যাকাত হিসেবে ধার্য হয়েছে, কিন্তু তার কাছে ’বিন্তে লাবুন’ নেই, বরং তার কাছে ’বিন্তে মাখাদ’ আছে— তবে তার থেকে তা গ্রহণ করা হবে এবং এর সাথে দুটি বকরী যোগ করতে হবে, যদি সেগুলো তার জন্য সহজলভ্য হয়, অথবা বিশ দিরহাম দিতে হবে।
আর যার উপর ’বিন্তে মাখাদ’ যাকাত হিসেবে ধার্য হয়েছে, কিন্তু তার কাছে কেবল একটি পুরুষ ’ইবনে লাবুন’ আছে— তবে তা তার থেকে গ্রহণ করা হবে এবং তার সাথে কোনো কিছু (অতিরিক্ত) নিতে বা দিতে হবে না।
আর যার কাছে চারটির কম উট আছে, তার উপর কোনো যাকাত নেই, যদি না তার মালিক স্বেচ্ছায় দিতে চায়।
চরাভূমিতে বিচরণকারী বকরীর (বা ছাগলের) যাকাতের ক্ষেত্রে: যখন তা চল্লিশটি হবে, তখন তাতে একটি বকরী দিতে হবে একশ বিশটি পর্যন্ত। যখন তা বেড়ে যাবে, তখন দুইশটি পর্যন্ত দুটি বকরী দিতে হবে। যখন তা দুইশ এক হবে, তখন তিনশটি পর্যন্ত তিনটি বকরী দিতে হবে। যখন তা তিনশ এক হবে, তখন প্রতি একশটির জন্য একটি করে বকরী দিতে হবে।
যাকাতের জন্য বৃদ্ধ পশু, ত্রুটিপূর্ণ পশু এবং পাল দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত পাঁঠা নেওয়া যাবে না, তবে যাকাত সংগ্রহকারী চাইলে নিতে পারবে।
সাদাকার (যাকাতের) ভয়ে পৃথক সম্পদকে একত্রিত করা যাবে না এবং একত্রিত সম্পদকে পৃথক করা যাবে না। আর যে সম্পদ দুজন অংশীদারের (খলিতাইন) হবে, তারা উভয়ে নিজেদের মধ্যে সমানভাবে হিসাব চুকিয়ে নেবে।
কোনো ব্যক্তির চারণশীল বকরীর সংখ্যা যদি চল্লিশটি থেকে একটি কম হয় (অর্থাৎ ৩৯টি), তবে তাতে কোনো যাকাত নেই, যদি না তার মালিক স্বেচ্ছায় দিতে চায়।
রৌপ্য মুদ্রার (দিরহামের) উপর উশরের (দশ ভাগের এক ভাগের) চার ভাগের এক ভাগ (অর্থাৎ ২.৫%) যাকাত দিতে হবে। যখন কারো কাছে একশ নিরানব্বই দিরহামের কম সম্পদ থাকবে, তখন তাতে কোনো যাকাত নেই, যদি না তার মালিক স্বেচ্ছায় দিতে চায়।
[এটি হাদীসে বর্ণিত যাকাতের ফরায়েযের বিধান]
1169 - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: ثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ: ثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ لَمَّا اسْتُخْلِفَ وَجَّهَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ إِلَى الْبَحْرَيْنِ وَكَتَبَ لَهُ هَذَا الْكِتَابَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যখন খলিফা নিযুক্ত করা হলো, তখন তিনি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাহরাইনে প্রেরণ করলেন এবং তাঁর জন্য এই পত্রটি লিখলেন।
1170 - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَوَافَقَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
অনুরূপভাবে (পূর্বোক্ত হাদীসটি) সুফিয়ান ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনে উমর রাঃ) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন। সুলাইমান ইবনে কাসীরও যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এই বর্ণনার সমর্থন করেছেন।
1171 - وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفِي حَدِيثِ ابْنِ حَزْمٍ مِنَ الزِّيَادَةِ: «فِي كُلِّ ثَلَاثِينَ بَاقُورٍ تَبِيعٌ جَذْعٌ، أَوْ جَذْعَةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بَاقُورَةٍ بَقَرَةٌ»
আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে এই অতিরিক্ত তথ্য রয়েছে যে, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:) "প্রতি ত্রিশটি গরুর (বাছুর) উপর যাকাত হলো একটি তাবী’ অথবা একটি জাযআ’, এবং প্রতি চল্লিশটি গরুর উপর যাকাত হলো একটি বাকার (পূর্ণবয়স্ক গরু)।"
1172 - وَفِي الْكِتَابِ الَّذِي كَانَ عِنْدَ آلِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي الصَّدَقَاتِ: «وَإِذَا كَانَتْ، يَعْنِي الْإِبِلَ، إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَمِائَةً؛ فَفِيهَا ثَلَاثُ بَنَاتِ لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ وَمِائَةً، فَإِذَا كَانَتْ ثَلَاثِينَ وَمِائَةً؛ فَفِيهَا حِقَّةٌ وَبِنْتَا لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَثَلَاثِينَ وَمِائَةً، فَإِذَا بَلَغَتْ أَرْبَعِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ وَبِنْتُ لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَأَرْبَعِينَ وَمِائَةً، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسِينَ وَمِائَةً؛ فَفِيهَا ثَلَاثُ حِقَاقٍ.» ثُمَّ ذَكَرَ صَدَقَتَهَا هَكَذَا إِلَى مِائَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: «فَإِذَا كَانَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا أَرْبَعُ حِقَاقٍ أَوْ خَمْسُ بَنَاتِ -[47]- لَبُونٍ، أَيُّ السِّنِينَ وُجِدَتْ فِيهَا أُخِذَتْ» كَذَلِكَ ذَكَرَهُ الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
1172 - وَكَذَلِكَ ذَكَرَهُ أَبُو الرِّجَالِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ كِتَابِ عُمَرَ، وَكِتَابِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ إِلَّا أَنَّ فِيَ أَحَدِ رِوَايَةِ أَبِي الرِّجَالِ: «فَإِذَا زَادَتِ الْإِبِلُ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةِ وَاحِدَةٍ، فَفِيهَا ثَلَاثُ بَنَاتِ لَبُونٍ»
সালেম ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের কাছে সংরক্ষিত সাদাকাতের যে কিতাব ছিল, তাতে উল্লেখ রয়েছে:
যখন উটের সংখ্যা একশত একুশটি হবে, তখন তাতে তিনটি বিন্তে লাবূন (২ বছর বয়সী স্ত্রী উট) দিতে হবে, এই সংখ্যা একশত ঊনত্রিশটি পর্যন্ত।
যখন একশত ত্রিশটি হবে, তখন তাতে একটি হিক্কাহ (৩ বছর বয়সী স্ত্রী উট) এবং দুইটি বিন্তে লাবূন দিতে হবে, এই সংখ্যা একশত ঊনচল্লিশটি পর্যন্ত।
যখন একশত চল্লিশটি হবে, তখন তাতে দুইটি হিক্কাহ এবং একটি বিন্তে লাবূন দিতে হবে, এই সংখ্যা একশত ঊনপঞ্চাশটি পর্যন্ত।
যখন একশত পঞ্চাশটি হবে, তখন তাতে তিনটি হিক্কাহ দিতে হবে।
এরপর দু’শত পর্যন্ত যাকাতের পরিমাণ এভাবেই উল্লেখ করা হয়েছে। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: যখন দু’শত হবে, তখন তাতে চারটি হিক্কাহ অথবা পাঁচটি বিন্তে লাবূন দিতে হবে। যে বয়সের উট তার মধ্যে পাওয়া যাবে, সেটিই গ্রহণ করা হবে।
এভাবেই যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) সালেম ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
আবূ আর-রিজাল মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমানও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিতাব এবং আমর ইবনু হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিতাব থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে আবূ আর-রিজালের একটি বর্ণনায় রয়েছে: "যখন উটের সংখ্যা একশত বিশের চেয়ে একটি বেশি হবে, তখন তাতে তিনটি বিন্তে লাবূন দিতে হবে।"
1173 - وَأَمَّا حَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ كِتَابِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَتَبَ لِجَدِّهِ، فَذَكَرَ فِيهِ الْعَوْدَ إِلَى أَوَّلِ فَرِيضَةِ الْإِبِلِ فَهَذَا مُنْقَطِعٌ، وَرِوَايَةُ حَمَّادٍ، عَنْ قَيْسٍ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ ضَعِيفَةٌ مِنْ جِهَةِ أَنَّ كِتَابَ حَمَّادٍ، عَنْ قَيْسٍ ضَاعَ وَكَانَ يُحَدِّثُ مِنْ حِفْظِهِ فَيَغْلَطُ
1173 - وَحَدِيثُ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ: " فِي الْإِبِلِ: إِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، تُرَدُّ الْفَرَائِضُ إِلَى أَوَّلِهَا أَنْكَرَهُ " يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَسَائِرُ الْحُفَّاظِ وَرُوِي عَنْ عَلِيٍّ، بِخِلَافِهِ وَهُوَ يُخَالِفُ سَائِرَ الرِّوَايَاتِ فِي الصَّدَقَاتِ، فَلَا يُتْرَكُ بِهِ مَا صَحَّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
হাম্মাদ ইবনু সালামাহ কর্তৃক কাইস ইবনু সা’দ থেকে, আবূ বাকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ’আমর ইবনু হাযমের কিতাব সূত্রে বর্ণিত হাদীস—যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দাদার প্রতি পত্র লিখেছিলেন এবং তাতে উটের যাকাতের প্রথম ফরযের দিকে ’প্রত্যাবর্তন’ (আল-’আওদ) করার কথা উল্লেখ ছিল—এই হাদীসটি ’মুনক্বাতি’ (বিচ্ছিন্ন সনদ)। হাদীসশাস্ত্রের বিশেষজ্ঞদের নিকট কাইস থেকে হাম্মাদের বর্ণনা দুর্বল, কারণ কাইসের সূত্রে হাম্মাদের কিতাব হারিয়ে গিয়েছিল এবং তিনি স্মৃতি থেকে বর্ণনা করতেন, ফলে ভুল করতেন।
আর ’আসিম ইবনু দামরাহ কর্তৃক আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস: "উট যখন একশো বিশটির বেশি হবে, তখন যাকাতের ফরযগুলি প্রথম দিকে ফিরিয়ে আনা হবে (অর্থাৎ প্রথম নিসাব অনুযায়ী পুনরায় হিসেব শুরু হবে)"—ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন ও অন্যান্য হাফিযে হাদীসগণ এটিকে প্রত্যাখ্যান করেছেন। এই বর্ণনাটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত অন্যান্য নির্ভরযোগ্য রিওয়ায়াতের বিপরীত এবং এটি যাকাত সংক্রান্ত অন্যান্য সকল সহীহ রিওয়ায়াতেরও বিরোধী। সুতরাং, এর ভিত্তিতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে প্রমাণিত সহীহ হাদীসকে পরিত্যাগ করা যাবে না।
1174 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشمِيُّ بِبَغْدَادَ، ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ إِمْلَاءً، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الدُّورِيُّ، ثنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَالْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَا: قَالَ مُعَاذٌ: «بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً ثَنِيَّةً، وَمِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً، وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ -[48]- عِدْلَهُ مَعَافِرِيُّ»
মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ইয়েমেনে প্রেরণ করেন এবং আমাকে নির্দেশ দেন যেন আমি (যাকাত হিসেবে) প্রত্যেক চল্লিশটি গরু থেকে একটি ’ছানিইয়াহ’ (দুই বছর পূর্ণ হওয়া গরু) গ্রহণ করি, আর প্রত্যেক ত্রিশটি (গরু) থেকে একটি ’তাবী’ (এক বছর পূর্ণ হওয়া পুরুষ বাছুর) অথবা একটি ’তাবী’আহ’ (এক বছর পূর্ণ হওয়া স্ত্রী বাছুর) গ্রহণ করি। আর প্রত্যেক বালেগ (প্রাপ্তবয়স্ক পুরুষ) থেকে একটি দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) অথবা এর সমমূল্যের মা’আফিরী (ইয়েমেনি) পোশাক গ্রহণ করি।
1175 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدِ الدِّيلِيِّ، عَنِ ابْنٍ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ جَدِّهِ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، بَعَثَهُ مُصَدِّقًا، وَكَانَ يَعُدُّ عَلَى النَّاسِ بِالسَّخْلِ فَقَالُوا: أَتَعُدُّ عَلَيْنَا بِالسَّخْلِ وَلَا تَأْخُذُ مِنْهُ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: «نَعَمْ تَعُدُّ عَلَيْهِمْ بِالسَّخْلَةَ يَحْمِلُهَا الرَّاعِي، وَلَا نَأْخُذُهَا وَلَا نَأْخُذُ الْأَكُولَةَ، وَلَا الرُّبَّى، وَلَا الْمَاخِضَ وَلَا فَحْلَ الْغَنَمِ وَنَأْخُذُ الْجَذْعَةَ وَالثَّنِيَّةَ، وَذَلِكَ عَدْلٌ بَيْنَ غِذَاءِ الْمَالِ وَخِيَارُهُ»
সুফিয়ান ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (অর্থাৎ সুফিয়ানকে) যাকাত সংগ্রাহক হিসেবে প্রেরণ করেছিলেন।
তিনি মানুষের সম্পদের হিসাব করার সময় ভেড়া বা ছাগলের ছোট বাচ্চাগুলোও গণনা করতেন। তখন তারা বললো: আপনি কি আমাদের ছোট বাচ্চাগুলো গণনা করছেন, অথচ আপনি তা থেকে যাকাত নিচ্ছেন না?
যখন তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে আসলেন, তখন তিনি বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করলেন। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, তুমি তাদের সেই ছোট বাচ্চাগুলোও গণনা করবে, যা রাখাল বহন করে থাকে, কিন্তু আমরা তা গ্রহণ করবো না (যাকাত হিসেবে)। আর আমরা মোটাতাজা পশু (যা খাওয়ার জন্য রাখা হয়েছে), অথবা সদ্য দুধ দেয় এমন পশু, অথবা গর্ভবতী পশু এবং পালের প্রজননকারী পুরুষ পশুকেও যাকাত হিসেবে গ্রহণ করবো না।
বরং আমরা শুধু ’জাযআহ’ (নির্দিষ্ট বয়সী) এবং ’ছানিয়্যাহ’ (নির্দিষ্ট বয়সী) পশু গ্রহণ করব। আর এটি হলো সম্পদের খাদ্য (অর্থাৎ যা দিয়ে সম্পদ বাড়ে) এবং তার সর্বোত্তমটির মধ্যবর্তী সুবিচার।
1176 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «لَيْسَ فِي مَالِ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কোনো সম্পদে যাকাত ফরয হয় না, যতক্ষণ না তার উপর এক বছর অতিবাহিত হয়।
1177 - وَرَوَى أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «مَنِ اسْتَفَادَ مَالًا فَلَا يُزَكِّيهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ» -[49]-
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি কোনো সম্পদ লাভ করে, সে যেন তার উপর যাকাত না দেয়, যতক্ষণ না তার উপর পূর্ণ এক বছর অতিবাহিত হয়।
1178 - وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَرُوِي مِنْ، وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، مَرْفُوعًا
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
অনুরূপভাবে এটি মু’তামির ইবনু সুলাইমান, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু উমর, তিনি নাফি‘, তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। এটি অন্য একটি দুর্বল সূত্রেও ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত পৌঁছানো) হিসেবে বর্ণিত হয়েছে।
1179 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، نَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ، نَا أَبُو بَدْرٍ، ثنا زُهَيْرٌ، أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ، حَدَّثَهُمْ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ فِي الْبَقَرِ الْعَوَامِلِ شَيْءٌ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কর্মরত (অর্থাৎ হালচাষ বা মালবহনে ব্যবহৃত) গরুর ওপর (যাকাতের) কোনো বাধ্যবাধকতা নেই।
1180 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ عَلَى الْبَقَرِ الْعَوَامِلِ شَيْءٌ» هَكَذَا رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: أَحْسِبُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مَوْقُوفًا عَنْ عَلِيٍّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শ্রমদানকারী গরুর উপর (যাকাত বাবদ) কিছু নেই।"