আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী
2744 - وَرَوَاهُ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، فَقَالَ فِيهِ: فَتَلَاعَنَا فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا وَقَالَ: «لَا تَجْتَمِعَانِ أَبَدًا».
2744 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا تَمْتَامٌ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ اطَّلَعَ عَلَى قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَرَمَوْهُ، فَأَصَابُوا عَيْنَهُ، فَلَا دِيَةَ لَهُ، وَلَا قِصَاصَ»
সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ...তখন তারা লি’আন করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দু’জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন এবং বললেন: "তোমরা আর কখনো একত্রিত হবে না।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি অনুমতি ছাড়া কোনো সম্প্রদায়ের প্রতি উঁকি দেয় (আড়ি পাতে), অতঃপর তারা তাকে লক্ষ্য করে আঘাত করে এবং তার চোখে আঘাত লাগে, তবে তার জন্য কোনো দিয়াহ (রক্তপণ) নেই এবং কোনো কিসাসও (প্রতিশোধ) নেই।”
2745 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَسَّانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ قَالَا: ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، فَذَكَرَهُ -[143]-.
2745 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ الْخَضِرِ الْأَسْيُوطِيُّ، بِمَكَّةَ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ هَذَا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: «مَنِ اطَّلَعَ فِي بَيْتِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ، فَفَقَأُوا عَيْنَهُ، فَلَا دِيَةَ لَهُ، وَلَا قِصَاصَ» تَابَعَهُمَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مُعَاذٍ
যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের ঘরে তাদের অনুমতি ব্যতীত উঁকি মেরে দেখে, অতঃপর তারা যদি তার চোখ নষ্ট করে দেয় (বা উপড়ে ফেলে), তবে তার জন্য কোনো দিয়ত (রক্তমূল্য) নেই এবং কোনো কিসাসও (বদলা বা প্রতিশোধমূলক শাস্তি) নেই।
2746 - وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ بِمَعْنَى مَا مَضَى فِي حَدِيثِ مَالِكٍ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ وَقَالَ فِيهِ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي شَأْنِهِ مَا ذُكِرَ فِي الْقُرْآنِ مِنْ أَمْرِ التَّلَاعُنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ قَضَى اللَّهُ فِيكَ وَفِي امْرَأَتِكَ» قَالَ: فَتَلَاعَنَا فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا شَاهِدٌ
2746 - وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَفَقَأَ عَيْنَهُ مَا كَانَ عَلَيْهِ فِيهِ شَيْءٌ»
সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা তার (ঐ ব্যক্তির) ব্যাপারে কুরআনে উল্লিখিত লি‘আনের (স্বামী-স্ত্রীর শপথ বিনিময়ের) বিধান নাযিল করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘আল্লাহ্ তাআলা তোমার ও তোমার স্ত্রীর ব্যাপারে ফয়সালা করে দিয়েছেন।’ সে (সাহাবী) বলল: অতঃপর আমরা মসজিদে লি‘আন করলাম, আর আমি সেখানে উপস্থিত ছিলাম।
(এই অর্থের কাছাকাছি অন্য বর্ণনায়) ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (লি‘আনের পর বললেন): “তার (অভিযোগের) কারণে তার ওপর যে কলঙ্ক বা ক্ষতি ছিল, তা দূরীভূত হয়ে গেল, তাতে আর কোনো কিছু রইলো না।”
2747 - وَفِي رِوَايَةِ الْوَاقِدِيِّ بِإِسْنَادِهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: " حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ لَاعَنَ بَيْنَ عُوَيْمِرٍ الْعَجْلَانِيِّ وَامْرَأَتِهِ، وَأَنْكَرَ حَمْلَهَا، وَقَالَ: هُوَ مِنِ ابْنِ السَّحْمَاءِ فَلَاعَنَ بَيْنَهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدَ الْمِنْبَرِ عَلَى حَمْلٍ "
2747 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، نا الْفِرْيَابِيُّ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ الْأَنْصَارِيِّ، وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: كَانَتْ لَهُ نَاقَةٌ ضَارِبَةٌ، فَدَخَلَتْ حَائِطًا، فَأَفْسَدَتْ فِيهِ، فَكُلِّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا، فَقَضَى «إِنَّ حِفْظَ الْحَوَائِطِ بِالنَّهَارِ عَلَى أَهْلِهَا، وَإِنَّ حِفْظَ الْمَاشِيَةِ بِاللَّيْلِ عَلَى أَهْلِهَا، وَأَنَّ عَلَى أَهْلِ الْمَاشِيَةِ مَا أَصَابَتْ مَاشِيَتُهُمْ بِاللَّيْلِ» تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، وَأَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ فِي وَصْلِهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, যখন তিনি উওয়াইমির আল-আজলানি এবং তাঁর স্ত্রীর মধ্যে লিআন (পারস্পরিক অভিশাপের মাধ্যমে বিচ্ছেদ) সম্পন্ন করছিলেন। উওয়াইমির তার স্ত্রীর গর্ভ অস্বীকার করেছিলেন এবং বলেছিলেন, "এটি ইবনুস সাহমা’-এর পক্ষ থেকে এসেছে।" অতঃপর তিনি আসরের পরে মিম্বরের নিকট গর্ভধারণের বিষয়ে তাদের দুজনের মধ্যে লিআন করালেন।
হারাম ইবনু মুহায়্যিসাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং বারা’ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: (বারা’ ইবনু আযিবের) একটি মারমুখী উট ছিল। সেটি একটি ফসলের ক্ষেতে বা বাগানে প্রবেশ করে এবং সেখানে ক্ষতিসাধন করে। এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে কথা বলা হলে, তিনি ফয়সালা দেন: "দিনের বেলায় ফসলের ক্ষেত বা বাগানের রক্ষণাবেক্ষণের দায়িত্ব তার মালিকদের ওপর বর্তায়, আর রাতের বেলায় চতুষ্পদ জন্তুর রক্ষণাবেক্ষণের দায়িত্ব তার মালিকদের ওপর বর্তায়। সুতরাং, রাতে তাদের পশুরা যে ক্ষতি করবে, তার দায়ভার অবশ্যই পশুর মালিকদের ওপর পড়বে।"
2748 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: فَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ وَقَالَ: «حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ لَا سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: مَالِي؟ قَالَ «لَا مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا فَهُوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا فَذَلكَ أَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا»
2748 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَآخَرُونَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ،: أَنَّ نَاقَةً، لِآلِ الْبَرَاءِ أَفْسَدَتْ شَيْئًا، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّ حِفْظَ الثِّمَارِ عَلَى أَهْلِهَا بِالنَّهَارِ، وَضَمِنَ أَهْلُ الْمَاشِيَةِ مَا أَفْسَدَتْ مَاشِيَتُهُمْ بِاللَّيْلِ» تَابَعَهُ مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ -[354]-. وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَحَرَامِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مُحَيِّصَةَ أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ قَالَ الشَّافِعِيُّ: لَا يُخَالِفُ هَذَا الْحَدِيثُ «الْعَجْمَاءِ جَرْحُهَا جُبَارٌ» وَلَكِنْ دَلَّ عَلَى أَنَّ مَا أَصَابَتِ الْعَجْمَاءُ مِنْ جُرْحٍ، وَغَيْرِهِ فِي حَالٍ جُبَارٌ، وَفِي حَالٍ غَيْرُ جُبَارٌ، فَيَضْمَنُ أَهْلُ السَّائِمَةَ بِاللَّيْلِ مَا أَصَابَتْ مِنْ زَرْعٍ، وَلَا يَضْمَنُونَهُ بِالنَّهَارِ، وَيَضْمَنُ الْقَائِدُ، وَالرَّاكِبُ، وَالسَّائِقُ لِأَنَّ عَلَيْهِمْ حَفِظَهَا فِي تِلْكَ الْحَالِ، وَلَا يُضَمِّنُونَ، إِذَا انْفَلَتَتْ وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِيهِ قَالَ: وَأَمَّا مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مِنَ: الرَّجُلُ جُبَارٌ «فَهُوَ غَلَطٌ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ لِأَنَّ الْحُفَّاظَ لَمْ يَحْفَظُوهَا هَكَذَا» قَالَ الشَّيْخُ: وَإِنَّمَا أَرَادَ حَدِيثَ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الرَّجُلُ جُبَارٌ» فَهَذِهِ زِيَادَةٌ تَفَرَّدَ بِهَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ أَنْكَرَهُ عَلَيْهِ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ، وَغَيْرُهُ مِنَ الْحُفَّاظِ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ، عَنْ هُذَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مُنْقَطِعًا، وَأَسْنَدَهُ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْهُ بِذِكْرِ عَبْدِ اللَّهِ فِيهِ، وَهُوَ وَهْمٌ وَقَيْسٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَرُوِيَ عَنْ آدَمَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا، وَهُوَ وَهْمٌ، وَلَمْ يُتَابِعْهُ عَلَيْهِ أَحَدٌ عَنْ شُعْبَةَ، قَالَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লি’আনকারী স্বামী-স্ত্রীর মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন এবং বললেন: "তোমাদের উভয়ের হিসাব মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার ওপর ন্যস্ত। তোমাদের দুজনের মধ্যে একজন মিথ্যাবাদী। তার (স্ত্রীর) ওপর তোমার আর কোনো অধিকার নেই।" [স্বামী] জিজ্ঞাসা করল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার সম্পদ (মাহর)-এর কী হবে?" তিনি বললেন: "তোমার কোনো সম্পদ (ফেরত পাওয়ার) অধিকার নেই। যদি তুমি তার প্রতি সত্যবাদীও হও, তবে তুমি তার লজ্জাস্থান হালাল করার বিনিময়েই তা গ্রহণ করেছ। আর যদি তুমি তার প্রতি মিথ্যাবাদী হও, তাহলে সেই সম্পদ তোমার থেকে আরও দূরে।"
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের একটি উটনী কোনো কিছু নষ্ট করে ফেলেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই ফায়সালা দিলেন: "দিনের বেলা ফল-ফসল রক্ষার দায়িত্ব তার মালিকদের ওপর। আর রাতের বেলা পশুরা যা ক্ষতি করবে, তার জন্য পশুর মালিকরা দায়ী হবে।"
2749 - وَرَوَاهُ أَيُّوبُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: فَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَخَوَيْ بَنِي الْعَجْلَانَ وَقَالَ هَكَذَا بِأُصْبُعِهِ: الْمُسَبِّحَةِ، وَالْوُسْطَى، فَقَرَنَهُمَا الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِيهَا يَعْنِي الْمُسَبِّحَةَ وَقَالَ: «اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا مِنْ تَائِبٌ؟»
2749 - وَأَمَّا الَّذِي فِي صَحِيفَةِ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «النَّارُ جُبَارٌ» فَقَدْ قَالَ مَعْمَرٌ: «لَا أُرَاهُ إِلَّا وَهْمًا»، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: هَذَا لَيْسَ بِشَيْءٍ لَمْ يَكُنْ فِي الْكُتُبِ بَاطِلٌ وَلَيْسَ بِصَحِيحٍ. وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: «أَهْلُ الْيَمَنِ يَكْتُبُونَ النَّارَ النَّيرَ، وَيَكْتُبُونَ الْبِيرَ» يَعْنِي مِثْلَ ذَلِكَ، فَهُوَ تَصْحِيفٌ وَأَمَّا حَدِيثُ " مَنْ أَوْقَفَ دَابَّةً فِي سَبِيلٍ مِنْ سُبُلِ الْمُسْلِمِينَ، أَوْ فِي أَسْوَاقِهِمْ، فَأَوْطَأَتْ بِيَدٍ، أَوْ رِجْلٍ، فَهُوَ ضَامِنٌ، فَهُوَ إِنَّمَا رَوَاهُ أَبُو جَزْءٍ، عَنِ السَّرِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ مَرْفُوعًا، وَكِلَاهُمَا ضَعِيفٌ أَعْنِي سَرِيًّا، وَأَبَا جَزْءٍ
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বানু আজলান গোত্রের দুই ভাইয়ের মাঝে (লি‘আনজনিত কারণে তাদের স্ত্রীদের থেকে) বিচ্ছেদ ঘটিয়েছিলেন। তিনি তাঁর শাহাদাত (তর্জনী) আঙ্গুল এবং মধ্যমা আঙ্গুল দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন; তিনি মধ্যমা আঙ্গুল ও তার পাশের আঙ্গুল, অর্থাৎ শাহাদাত আঙ্গুল, একসাথে মিলিয়ে ধরলেন এবং বললেন: "আল্লাহ তা‘আলা জানেন, তোমাদের দুজনের মধ্যে একজন অবশ্যই মিথ্যাবাদী। তাই তোমাদের মধ্যে কেউ কি অনুতপ্ত হয়ে ফিরে আসার আছে?"
আর হাম্মাম ইবনু মুনাব্বিহ-এর সহীফাতে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে যে বর্ণনাটি এসেছে— “আগুন জুব্বার (ক্ষতিপূরণবিহীন)”, সে সম্পর্কে মা‘মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "আমি এটিকে ভুল বা ভ্রান্তি ব্যতীত অন্য কিছু মনে করি না।" আর আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি কোনো ভিত্তি রাখে না। কিতাবসমূহে এটি বাতিল হিসেবে ছিল না এবং এটি সহীহও নয়। আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) আরো বলেছেন: "ইয়েমেনের লোকেরা ’আন-নার’ (النار) শব্দটি ’আন-নাইর’ (النير) রূপে লেখে এবং তারা ’আল-বীরে’ (البِيرَ) লেখে।" অর্থাৎ এর অনুরূপ (ভুল) করে থাকে। সুতরাং এটি হলো একটি تصحيف (বর্ণের পরিবর্তনজনিত ভুল)।
আর এই হাদীস, "যে ব্যক্তি মুসলমানদের কোনো রাস্তায় কিংবা তাদের বাজারসমূহে কোনো চতুষ্পদ জন্তুকে দাঁড় করিয়ে রাখল এবং সেটি হাত বা পা দিয়ে (কাউকে) আঘাত করল, তবে তার (জন্তুর মালিকের) ক্ষতিপূরণ দিতে হবে"—এটি কেবলমাত্র আবূ জুয’ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন সারী ইবনু ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি শা‘বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ (রাসূলের প্রতি আরোপিত) হিসেবে। আর এই দুজন রাবীই দুর্বল—আমি সারী ও আবূ জুয’ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কথা বলছি।
2750 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، فَذَكَرَهُ -[144]-.
2750 - رُوِّينَا عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: " كَانَ الرَّجُلُ يُؤْخَذُ بِذَنْبِ غَيْرِهِ حَتَّى جَاءَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [النجم: 38] " أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ، نا الرَّبِيعُ، نا الشَّافِعِيُّ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «وَالَّذِي سَمِعْتُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ فِي هَذَا أَلَّا يُؤْخَذَ أَحَدٌ بِذَنْبِ غَيْرِهِ لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَزَى الْعِبَادَ عَلَى أَعْمَالِ أَنْفُسِهِمْ، وَكَذَلِكَ أَمْوَالِهِمْ إِلَّا حَيْثُ خَصَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَنَّ جِنَايَةَ الْخَطَأِ مِنَ الْحُرِّ مِنَ الْآدَمَيِّينَ عَلَى عَاقِلَتِهِ»
আমর ইবনে আওস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
পূর্বে একজন মানুষকে অন্যজনের অপরাধের কারণে পাকড়াও করা হতো, যতক্ষণ না ইবরাহীম আলাইহিস সালাম এলেন। অতঃপর আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা বললেন: {আর ইবরাহীম, যিনি তাঁর (দায়িত্ব) পূর্ণ করেছেন—যে, কোনো বোঝাবাহী আত্মা অপরের বোঝা বহন করবে না।} [সূরা নাজম: ৩৮]
ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘এই বিষয়ে আমি যা শুনেছি—আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—তা হলো, কাউকে অন্য কারও পাপের জন্য পাকড়াও করা হবে না। কেননা আল্লাহ তাআলা বান্দাদেরকে তাদের নিজস্ব কর্মের ভিত্তিতে প্রতিদান দেন, এবং তাদের সম্পদের ক্ষেত্রেও একই বিধান। তবে যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিশেষভাবে ব্যতিক্রম করেছেন (সেক্ষেত্রে ভিন্ন); যেমন: স্বাধীন মানুষের দ্বারা সংঘটিত অনিচ্ছাকৃত অপরাধের (ক্ষতিপূরণের) দায়ভার তার ‘আকিলাহ’ (রক্তপণের দায়িত্ব বহনকারী নিকটাত্মীয় স্বজন) বহন করবে।’
2751 - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُتَلَاعِنَانِ إِذَا تَفَرَّقَا لَا يَجْتَمِعَانِ أَبَدًا»
2751 - وَكَذَلِكَ حَدِيثُ أَبِي رِمْثَةَ، وَهُوَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَادَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، نا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، نا إِيَادُ بْنُ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ أَبِي، وَجَلَسْنَا سَاعَةً، فَتَحَدَّثْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي: «ابْنُكَ هَذَا؟» قَالَ أَبِي: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ: «حَقًّا» قَالَ: أَشْهَدُ بِهِ. قَالَ: فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَاحِكًا مِنْ ثَبَتِ شَبَهِي بِأَبِي، وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَى ذَلِكَ قَالَ: ثُمَّ قَالَ: «أَمَا إِنَّ ابْنَكَ هَذَا لَا يَجْنِي عَلَيْكَ، وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ» قَالَ: وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [النجم: 38] إِلَى قَوْلِهِ: {هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَى} [النجم: 56]
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যারা লিআন (পরস্পর অভিশাপ) করে, তারা যখন বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, তখন তারা আর কখনো একত্রিত হতে পারে না।"
আবু রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতাকে সাথে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম। আমার পিতা তাঁকে সালাম দিলেন এবং আমরা কিছুক্ষণ বসে কথাবার্তা বললাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পিতাকে জিজ্ঞেস করলেন: "এ কি তোমার ছেলে?"
আমার পিতা বললেন: হ্যাঁ, কা’বার রবের কসম!
তিনি (নবী) বললেন: "সত্যিই?"
তিনি বললেন: আমি এর সাক্ষ্য দিচ্ছি।
আবু রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার পিতার সাথে আমার চেহারার মিল এবং আমার পিতার এই শপথের দৃঢ়তার কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মৃদু হাসলেন।
এরপর তিনি (নবী) বললেন: "শোনো, তোমার এই ছেলে তোমার উপর কোনো (পাপের) বোঝা বহন করবে না, আর তুমিও তার উপর কোনো (পাপের) বোঝা বহন করবে না।"
আবু রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঠ করলেন: {কেউ অন্যের বোঝা বহন করবে না} [নাজম: ৩৮] হতে শুরু করে {এটি প্রথম যুগের সতর্ককারীগণের মধ্যে একজন সতর্ককারী} [নাজম: ৫৬] পর্যন্ত।
2752 - وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ، وَعَبْدِ اللَّهِ، قَالَا: «مَضَتِ السُّنَّةُ فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ أَنْ لَا يَجْتَمِعَانِ أَبَدًا»
2752 - وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَوَّلُ آيَةٍ نَزَلَتْ فِي الْقِتَالِ: " {أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا، وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ} [الحج: 39] " وَرُوِّينَا عَنْهُ النَّسْخَ الَّذِي ذَكَرَهُ الشَّافِعِيُّ، وَرُوِّينَا فِي، مَعْنَاهُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَقَالَهُ، سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُهُ مِنَ الْعُلَمَاءِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: যে দম্পতি লি’আন (পারস্পরিক অভিশাপ) করেছে, তাদের ক্ষেত্রে সুন্নাহ হলো এই যে, তারা আর কখনও একত্রিত হতে পারবে না।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যুদ্ধ (কিতাল) সম্পর্কে অবতীর্ণ প্রথম আয়াত হলো: “যাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা হচ্ছে, তাদেরকে (যুদ্ধের) অনুমতি দেওয়া হলো, কারণ তারা নির্যাতিত হয়েছে; আর আল্লাহ নিশ্চয়ই তাদের সাহায্য করতে সক্ষম।” (সূরা আল-হাজ্জ: ৩৯)।
তাঁর (ইবনে আব্বাসের) কাছ থেকে আমরা সেই ‘নসখ’ (রহিতকরণ বা পরিবর্তন) সম্পর্কিত বর্ণনাও পেয়েছি যা ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) উল্লেখ করেছেন। এছাড়া, এই অর্থের অনুকূলে আমরা সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব ও উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর থেকেও বর্ণনা লাভ করেছি। সুফিয়ান আস-সাওরী এবং অন্যান্য উলামায়ে কিরামও এই মতই পোষণ করেছেন।
2753 - وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ: «يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا وَلَا يَجْتَمِعَانِ أَبَدًا»
2753 - وَفِي حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ -[360]- بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ» أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْحَسَنِ الْعَنْبَرِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ فَذَكَرَهُ
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তাদের দুজনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে এবং তারা কখনোই একত্রিত হবে না।
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা মুশরিকদের বিরুদ্ধে জিহাদ করো তোমাদের ধন-সম্পদ দ্বারা, তোমাদের জীবন দ্বারা এবং তোমাদের জবান (ভাষা) দ্বারা।
2754 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، أنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا بُنْدَارٌ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ، «قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ»
2754 - وَفِي رِوَايَةِ الْحَسَنِ: قَذَفَ امْرَأَتَهُ بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْبَيِّنَةُ أَوْ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذْا رَأَى أَحَدُنَا رَجُلًا عَلَى امْرَأَتِهِ يَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ؟ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الْبَيِّنَةُ وَإِلَّا حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ» فَقَالَ هِلَالٌ: «وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لَصَادِقٌ، وَلَيُنْزِلَنَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَمْرِي مَا يُبْرِئُ ظَهْرِي مِنَ الْحَدِّ» فَنَزَلَتْ {«وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ»} [النور: 6] فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ {«وَالْخَامَسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ»} [النور: 9] قَالَ: " وَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا فَجَاءَا، فَقَامَ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ فَشَهِدَ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا مِنْ تَائِبٍ؟» ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ، فَلَمَّا كَانَتْ عِنْدَ الْخَامِسَةِ {«أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ»} [النور: 9]، قَالُوا لَهَا: إِنَّهَا مُوجِبَةٌ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «فَتَلَكَّأَتْ، وَنَكَصَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهَا سَتَرْجِعُ» ثُمَّ قَالَتْ: لَا أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ فَمَضَتْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبْصِرُوهَا، فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ، سَابِغَ الْأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ، فَهُوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ» فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْلَا -[145]- مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ»
2754 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ: «أَلَا إِنَّ رَبِّي أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكُمْ مَا جَهِلْتُمْ مِمَّا عَلَّمَنِي يَوْمِي هَذَا» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: فَقَالَ: " يَا مُحَمَّدُ إِنَّمَا بَعَثْتُكَ لِأَبْتَلِيَكَ، وَأَبْتَلِيَ بِكَ، وَأَنْزَلْتُ عَلَيْكَ كِتَابًا لَا يَغْسِلُهُ الْمَاءُ تَقْرَؤُهُ نَائِمًا وَيَقْظَانًا، وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أُحَرِّقَ قُرَيْشًا، فَقُلْتُ: رَبِّي إِذًا يَثْلَغُوا رَأْسِي، فَيَدَعُوهُ خُبْزَةً، فَقَالَ: اسْتَخْرِجْهُمْ كَمَا أَخْرَجُوكَ وَاغْزُهُمْ نُغْزِكَ، وَأَنْفِقْ فَنُنْفِقْ عَلَيْكَ، وابْعَثْ جَيْشًا نَبْعَثْ خَمْسَةَ أَمْثَالِهِ، وَقَاتِلْ بِمَنْ أَطَاعَكَ مِنْ عَصَاكَ " -[361]- وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হিলাল ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তাঁর স্ত্রী শারীক ইবনে সাহমার সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হয়েছে বলে অপবাদ দেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, হিলাল তাঁর স্ত্রীকে শারীক ইবনে সাহমার সাথে ব্যভিচারের অপবাদ দিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "এর স্বপক্ষে প্রমাণ দাও, অন্যথায় তোমার পিঠে (অপবাদের) শাস্তি কার্যকর করা হবে।" হিলাল বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কেউ যদি তার স্ত্রীর সাথে কোনো পুরুষকে দেখতে পায়, তখন কি সে সাক্ষ্য-প্রমাণ তালাশ করবে?" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তবুও বলতে থাকলেন: "প্রমাণ দাও, অন্যথায় তোমার পিঠে (অপবাদের) শাস্তি কার্যকর হবে।"
তখন হিলাল বললেন: "যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি অবশ্যই সত্যবাদী। আর আল্লাহ তা’আলা আমার বিষয়ে এমন কিছু নাযিল করবেন, যা আমার পিঠকে শাস্তি থেকে মুক্ত করবে।"
অতঃপর [সূরা আন-নূর: ৬] এই আয়াত নাযিল হলো: "আর যারা তাদের স্ত্রীদেরকে অপবাদ দেয়, অথচ তাদের নিজেদের ছাড়া অন্য কোনো সাক্ষী নেই..."। তিনি (নবী সাঃ) পড়তে থাকলেন, যতক্ষণ না এই পর্যন্ত পৌঁছালেন: "...আর পঞ্চম সাক্ষ্য এই যে, তার উপর আল্লাহর গজব পড়ুক যদি সে সত্যবাদী হয়।" [সূরা আন-নূর: ৯]
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সেখান থেকে) সরে গেলেন এবং তাদের দুজনের কাছে লোক পাঠালেন। তারা উভয়ে এলেন। হিলাল ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে সাক্ষ্য দিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখনও বলছিলেন: "আল্লাহ জানেন, তোমাদের দুজনের মধ্যে একজন অবশ্যই মিথ্যাবাদী। তোমাদের দুজনের কেউ কি তওবাকারী আছো?"
এরপর মহিলাটি দাঁড়ালো এবং সাক্ষ্য দিল। যখন সে পঞ্চম বারে এই আয়াতটি পাঠ করতে গেল: "তার উপর আল্লাহর গজব পড়ুক যদি সে সত্যবাদী হয়," [সূরা আন-নূর: ৯] তখন লোকেরা তাকে বলল: "এটি তো বাধ্যতামূলক (শাস্তি)!" ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "তখন সে ইতস্তত করতে লাগলো এবং পিছিয়ে গেল, এমনকি আমরা মনে করলাম যে, সে হয়তো ফিরে যাবে (অপবাদ স্বীকার করে নেবে)।" এরপর সে বললো: "আমি আমার সম্প্রদায়কে দিনের বাকিটা সময় (চিরতরে) লজ্জিত করবো না।" অতঃপর সে সাক্ষ্য পূর্ণ করলো।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তাকে ভালোভাবে দেখো। সে যদি এমন সন্তান প্রসব করে যার চোখ দুটি সুরমা লাগানো চোখের মতো কালো, নিতম্ব প্রশস্ত এবং পা দু’টি মাংসল ও মোটা হয়, তবে সন্তানটি শারীক ইবনে সাহমার।" সে (স্ত্রী) সেভাবেই সন্তান প্রসব করলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি আল্লাহর কিতাবের পূর্ব-নির্ধারিত বিধান না থাকত, তবে অবশ্যই আমার ও তার ব্যাপারে অন্য ব্যবস্থা নেওয়া হতো।"
***
ইয়াদ ইবনে হিমার আল-মুজাশিঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "শুনে রাখো! নিশ্চয়ই আমার প্রতিপালক আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আজ এই মুহূর্তে তিনি আমাকে যা কিছু শিক্ষা দিয়েছেন, তা যেন আমি তোমাদেরকে শিক্ষা দেই—যা তোমরা জানো না।"
এরপর তিনি (আল্লাহ তা’আলা) বললেন: "হে মুহাম্মাদ! আমি তো তোমাকে এই জন্য প্রেরণ করেছি যে, আমি তোমাকে পরীক্ষা করব এবং তোমার দ্বারা (অন্যদেরকে) পরীক্ষা করব। আর আমি তোমার ওপর এমন কিতাব নাযিল করেছি, যা পানি দ্বারা ধৌত হয় না; তুমি তা ঘুমন্ত অবস্থায় ও জাগ্রত অবস্থায় পাঠ করো। নিশ্চয়ই আল্লাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি কুরাইশদেরকে জ্বালিয়ে দেই (তাদের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেই)।" আমি বললাম: "হে আমার প্রতিপালক! তখন তো তারা আমার মাথা চূর্ণবিচূর্ণ করে রুটির মতো করে দেবে!" তিনি বললেন: "তারা যেমন তোমাকে বের করে দিয়েছে, তুমিও তেমন তাদের বের করে দাও। তুমি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো, আমিও তোমার সঙ্গে যুদ্ধ করব। তুমি খরচ করো, আমিও তোমার ওপর খরচ করব (রিজিক দেব)। তুমি একটি সেনাবাহিনী প্রেরণ করো, আমি তার পাঁচ গুণ অধিক (ফেরেশতাদের) সেনাবাহিনী প্রেরণ করব। আর তোমার অবাধ্যদের সাথেও তুমি তাদের নিয়ে লড়াই করো যারা তোমার আনুগত্য করে।"
2755 - وَرَوَاهُ عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،: وَقَالَ فِيهِ فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا، وَقَضَى أَنْ أَلَّا يُدْعَى وَلَدُهَا لِأَبٍ وَلَا تُرْمَى وَلَا يُرْمَى وَلَدُهَا، وَمَنْ رَمَاهَا أَوْ رَمَى وَلَدَهَا فَعَلَيْهِ الْحَدُّ، فَقَضَى وَلَيْسَ لَهَا بَيْتٌ لَهَا وَلَا قُوتَ عَلَيْهِ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُمَا يَتَفَرَّقَانِ مِنْ غَيْرِ طَلَاقٍ، وَلَا مُتَوَفًّى عَنْهَا وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْلَا الْأَيْمَانُ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ»
2755 - وَرُوِّينَا فِي، حَدِيثِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ، فَقَالَ فِي حَدِيثٍ ذَكَرَهُ: «فَقَاتِلْ بِمَنْ أَطَاعَكَ مِنْهُمْ مَنْ عَصَاكَ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি এর মধ্যে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের দু’জনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন। তিনি এ ফয়সালাও দিলেন যে, তার সন্তানকে কোনো পিতার সাথে সম্পর্কিত করে ডাকা যাবে না, আর তাকে (স্ত্রীকে) অপবাদ দেওয়া হবে না এবং তার সন্তানকেও অপবাদ দেওয়া হবে না। যে ব্যক্তি তাকে অথবা তার সন্তানকে অপবাদ দেবে, তার উপর হদ (ইসলামী দণ্ড) কার্যকর হবে। তিনি আরও ফয়সালা দিলেন যে, তার (স্ত্রীর) জন্য কোনো বাসস্থান বা স্বামীর পক্ষ থেকে কোনো ভরণপোষণ থাকবে না। কারণ তারা তালাকের মাধ্যমে বা স্বামীর মৃত্যুর কারণে পৃথক হচ্ছে না। আর তিনি এর শেষে বললেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করলেন: “যদি কসমসমূহ (অর্থাৎ লি‘আন) না থাকত, তবে আমার এবং তার জন্য ভিন্ন ব্যবস্থা বা পরিণতি থাকত।”
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়ামেনে প্রেরণ করলেন। অতঃপর তিনি একটি হাদীসে যা উল্লেখ করলেন (তাতে বললেন): “অতএব, তাদের মধ্য থেকে যারা তোমার আনুগত্য করে, তাদেরকে সাথে নিয়ে তাদের সাথে যুদ্ধ করো, যারা তোমার অবাধ্যতা করে।”
2756 - أَخْبَرَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. فَذَكَرَهُ فِي حَدِيثٍ أَتَمَّ مِنْ رِوَايَةِ هِشَامٍ وَقَالَ فِي آخِرِهِ: «لَوْلَا الْأَيْمَانُ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ»
2756 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ النَّجَّارُ بِالْكُوفَةِ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، نا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتِ: اسْتَأْذَنْتُهُ فِي الْجِهَادِ، فَقَالَ: «حَسْبُكُنَّ الْحَجُّ، أَوْ جِهَادُكُنَّ الْحَجُّ» وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ بِنَحْو مِنْ هَذَا وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الْحَجِّ حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ: عُرِضْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقِتَالِ يَوْمَ أُحُدٍ، وَأَنَا ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً، فَلَمْ يُجِزْنِي، وَعُرِضْتُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً فَأَجَازَنِي وَرُوِّينَا فِي عَبْدٍ لِامْرَأَةٍ، اتَّبَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ، فَقَالَ: «أَذِنَتْ لَكَ سَيِّدَتُكَ؟» قَالَ: لَا. قَالَ: «ارْجِعْ إِلَيْهَا، فَإِنَّ مَثَلَكَ مَثَلُ عَبْدٍ لَا يُصَلِّي، إِنْ مُتَّ قَبْلَ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهَا، وَأَقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلَامَ» فَرَجَعَ إِلَيْهَا، فَقَالَتْ: اللَّهِ هُوَ أَمَرَكَ أَنْ تَقْرَأَ عَلَيَّ السَّلَامَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَتِ: ارْجِعْ، فَجَاهِدْ مَعَهُ. قَالَ الشَّيْخُ: وَهَكَذَا الرَّجُلُ الَّذِي يَكُونُ عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَلَا يَغْزُو إِلَّا بِإِذْنِ أَهْلِ الدَّيْنِ
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত একটি দীর্ঘ হাদীসের শেষাংশে উল্লেখ রয়েছে: "যদি ঈমান না থাকত, তবে আমার এবং তার (উক্ত মহিলার) একটি সম্পর্ক (বা পরিণতি) ঘটত।"
উম্মুল মু’মিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট জিহাদে অংশগ্রহণের অনুমতি চেয়েছিলাম। তিনি বললেন: "তোমাদের জন্য হজ্বই যথেষ্ট," অথবা তিনি বললেন, "তোমাদের জিহাদ হলো হজ্ব।"
এবং এই ইসনাদসূত্রে উম্মুল মু’মিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই ধরনেরই একটি বর্ণনা রয়েছে।
কিতাবুল হজ্বে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে যে, উহুদের যুদ্ধের দিন আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে লড়াইয়ের জন্য পেশ করা হয়েছিল, তখন আমার বয়স ছিল চৌদ্দ বছর। কিন্তু তিনি আমাকে অনুমতি দেননি। আর খন্দকের যুদ্ধের দিন আমাকে পেশ করা হয়েছিল, তখন আমার বয়স ছিল পনেরো বছর, তখন তিনি আমাকে অনুমতি দিয়েছিলেন।
আর আমরা এমন এক মহিলা দাস সম্পর্কে বর্ণনা করেছি, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একটি অভিযানে তাঁকে অনুসরণ করেছিল। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার মালকিন কি তোমাকে অনুমতি দিয়েছে?" সে বলল: ’না।’ তিনি বললেন: "তার কাছে ফিরে যাও। কারণ তোমার উদাহরণ হলো সেই দাসের মতো যে সালাত আদায় করে না—যদি তুমি তার কাছে ফিরে যাওয়ার আগে মারা যাও (তবে তোমার জিহাদ কবুল হবে না)। আর তাকে আমার সালাম জানিয়ে দাও।" সে তার মালকিনের কাছে ফিরে গেল। মালকিন বলল: "আল্লাহর কসম! তিনি কি তোমাকে আমাকে সালাম জানাতে বলেছেন?" সে বলল: ’হ্যাঁ।’ মালকিন বলল: "ফিরে যাও এবং তাঁর সাথে জিহাদ করো।"
শাইখ (বর্ণনাকারী) বলেন: "তেমনিভাবে যে ব্যক্তির ঋণ রয়েছে, সেও ঋণদাতাদের অনুমতি ব্যতীত যুদ্ধে যেতে পারবে না।"
2757 - وَرَوَاهُ أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَقَالَ فِيهِ: فَقَالَ لَهُ يَعْنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْلِفْ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِنِّي لَصَادِقٌ، تَقُولُ ذَلِكَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، وَإِنْ كُنْتُ كَاذِبًا فَعَلَيَّ لَعْنَةُ اللَّهِ» وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قِفُوهُ عِنْدَ الْخَامِسَةِ فَإِنَّهَا مُوجِبَةٌ» فَحَلَفَ، ثُمَّ ذَكَرَ لِعَانَهَا وَوَقَفَهَا عِنْدَ الْخَامِسَةِ
2757 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، إِمْلَاءً، نا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِي، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْحَلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُكَفِّرُ كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا الدَّيْنَ» -[362]- قَالَ الشَّيْخُ: وَكَذَلِكَ مَنْ لَهُ وَالِدَانِ فَلَا يُجَاهِدُ إِلَّا بِإِذْنِهِمَا إِذَا كَانَا مُسْلِمَيْنِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (অভিযোগকারী স্বামীকে) বললেন: "আল্লাহর শপথ করো, যিনি ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ নেই, যে আমি অবশ্যই সত্যবাদী। তুমি এমনটি চারবার বলবে। [এবং বলবে,] ’যদি আমি মিথ্যাবাদী হই, তবে আমার উপর আল্লাহর লা’নত (অভিসম্পাত) বর্ষিত হোক।’" আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে পঞ্চম বারের সময় থামাও, কারণ এই পঞ্চম বারই (লা’আনের বিধান) কার্যকরকারী।" অতঃপর সে কসম করল। এরপর বর্ণনাকারী তার (স্ত্রীর) লা’আনের উল্লেখ করলেন এবং তাকেও পঞ্চম বারে থামানো হলো।
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর পথে নিহত হওয়া (শাহাদাত) ঋণ ব্যতীত সবকিছু মোচন করে দেয়।"
শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: অনুরূপভাবে, যার পিতা-মাতা জীবিত আছেন, তারা যদি মুসলিম হন, তবে তাদের অনুমতি ছাড়া তার জিহাদে যাওয়া উচিত নয়।
2758 - وَفِي رِوَايَةِ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ قَالَ: «أَحْلَفَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا»
2758 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا آدَمُ، نا شُعْبَةُ، نا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ، وَكَانَ، لَا يُتَّهَمُ فِي حَدِيثِهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنَهُ فِي الْجِهَادِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحَيُّ وَالِدَاكَ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ «فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ» وَفِي رِوَايَةِ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ارْجِعْ إِلَيْهِمَا فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মুতলা’ইনাইন (যারা লি’আন করেছে) সম্পর্কে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দু’জনকে কসম করালেন, এরপর তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে জিহাদে যাওয়ার অনুমতি চাইল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমার পিতামাতা কি জীবিত?" সে বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তাহলে তাদের (সেবা)-এর মধ্যেই তুমি জিহাদ করো।"
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: "তাদের কাছে ফিরে যাও এবং তুমি তাদের যেমন কাঁদিয়েছিলে, তেমনি তাদের হাসাও।"
2759 - وَأَمَّا حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، مَرْفُوعًا: " أَرْبَعٌ مِنَ النِّسَاءِ لَا مُلَاعَنَةَ بَيْنَهُمُ: النَّصْرَانِيَّةُ تَحْتَ الْمُسْلِمِ، وَالْيَهُودِيَّةُ، وَالْمَمْلُوكَةُ تَحْتَ الْحُرِّ، وَالْحُرَّةُ تَحْتَ الْمَمْلُوكِ " فَإِنَّمَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الضُّعَفَاءِ عَنْ عَمْرٍو، مِنْهُمْ: عَطَاءٌ -[146]- الْخُرَاسَانِيُّ، وَعُثْمَانُ الْوَقَّاصِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، وَعَمَّارِ بْنِ مَطَرٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَرَوَاهُ عُمَرُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَالْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَمْرٍو مَوْقُوفًا. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَمْرٍو مَوْقُوفًا عَلَى جَدِّهِ وَعُمَرُ بْنُ هَارُونَ غَيْرُ قَوِيٍّ، وَيَحْيَى بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ضَعِيفٌ وَاللَّهُ أَعْلَمُ
2759 - وَفِي حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «ارْجِعْ، فَاسْتَأْذِنْهُمَا، فَإِنْ أَذِنَا لَكَ، فَجَاهِدْ، وَإِلَّا فَبِرَّهُمَا» قَالَ الشَّيْخُ: وَكَذَلِكَ مَنْ لَهُ عُذْرٌ بِضَرَارَةٍ، أَوْ زَمَانَةٍ، أَوْ فَاقَةٍ، أَوْ غَيْرِهَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ، وَلَا عَلَى الْمَرْضَى، وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنْفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ} [التوبة: 91]
আমর ইবন শুআইব তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত) সনদে যে হাদীস বর্ণনা করেছেন— “চার প্রকার নারী যাদের মাঝে মুলা’আনা (শপথ-পূর্বক অভিসম্পাত) নেই: মুসলিমের অধীনস্থ খ্রিস্টান নারী, এবং ইহুদী নারী, স্বাধীন পুরুষের অধীনস্থ দাসী, এবং দাস পুরুষের অধীনস্থ স্বাধীন নারী।” — এই হাদীসটি আমর থেকে দুর্বল বর্ণনাকারীদের একটি দল বর্ণনা করেছেন। তাদের মধ্যে রয়েছেন আতা আল-খুরাসানী এবং উসমান আল-ওয়াক্কাসী। আর আম্মার ইবন মাত্তার, হাম্মাদ ইবন আমর থেকে, তিনি যায়দ ইবন রুফাই’ থেকে, তিনি আমর থেকে বর্ণনা করেছেন। আর উমর ইবন হারুন, ইবন জুরাইজ ও আওযাঈ থেকে, তারা আমর থেকে মাওকূফ (সাহাবী পর্যন্ত সীমিত) সনদে বর্ণনা করেছেন। অনুরূপভাবে ইয়াহইয়া ইবন আবী উনায়সা, আমর থেকে তাঁর দাদা পর্যন্ত মাওকূফ সনদে বর্ণনা করেছেন। উমর ইবন হারুন শক্তিশালী বর্ণনাকারী নন এবং ইয়াহইয়া ইবন আবী উনায়সা দুর্বল। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
**আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত** হাদীসে এসেছে যে, তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "[যুদ্ধ থেকে] ফিরে যাও এবং তাদের (পিতামাতার) অনুমতি নাও। যদি তারা তোমাকে অনুমতি দেয়, তবে জিহাদ করো; অন্যথায় তাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করো (তাদের ভালোভাবে সেবা করো)।"
শাইখ বলেন: অনুরূপভাবে যার কোনো অপারগতা রয়েছে—যেমন গুরুতর কষ্ট, বা দীর্ঘস্থায়ী অসুস্থতা, বা দারিদ্র্য, বা অন্য কোনো কারণ [তাদের ক্ষেত্রেও ছাড় রয়েছে]। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (সম্মানিত ও মহিমান্বিত) বলেছেন: "দুর্বলদের উপর, অসুস্থদের উপর এবং যাদের ব্যয় করার মতো কিছুই নেই তাদের উপর কোনো দোষ নেই, যদি তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি আন্তরিক হয়।" (সূরা আত-তাওবা: ৯১)
2760 - قُلْتُ وَقَدْ رُوِّينَا فِي حَدِيثِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ: أَنَّ عُوَيْمِرَ الْعَجْلَانِيَّ، قَذَفَ -[147]- امْرَأَتَهُ، وَلَمْ يُسَمِّ الْمَرْمِيَّ بِهَا " وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ ابْنُ عُمَرَ
2760 - وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ قَذَفَ امْرَأَتَهُ بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، وَكَذَلِكَ هُوَ فِي رِوَايَةِ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ، وَخَالَفَهُمَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «لَاعَنَ بَيْنَ الْعَجْلَانِيِّ، وَامْرَأَتِهِ وَكَانَتْ حَامِلًا، وَكَانَ الَّذِي رُمِيَتْ بِهِ ابْنَ السَّحْمَاءِ» وَكَذَلِكَ هُوَ فِي رِوَايَةِ الْوَاقِدِيِّ، فَيُشْبِهُ أَنْ تَكُونَ رِوَايَةُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ مَحْفُوظَةً، وَأَنْ تَكُونَ مَا رَوَى هُوَ وَغَيْرُهُ فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ خَبَرًا عَنْ قِصَّةٍ وَاحِدَةٍ، وَأَنَّ الْخِلَافَ إِنَّمَا هُوَ فِي اسْمِ الْقَاذِفِ بِابْنِ السَّحْمَاءِ، وَالَّذِينَ قَالُوا: الْعَجْلَانِيُّ، أَكْثَرُ وَأَحْفَظُ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا هِلَالٌ هُوَ أَوْلَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ
2760 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ} الْآيَةُ، أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدًا، فَكَتَبَهَا، فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَشَكَا ضَرَارَتَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} [النساء: 95]
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(হাদীস তুলনামূলক আলোচনা ও ‘লিআন’ সম্পর্কিত বিবরণ)
আমরা সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে বর্ণনা করেছি যে, উওয়ায়মির আল-আজলানি তার স্ত্রীকে অপবাদ দিয়েছিলেন, কিন্তু যার দ্বারা অপবাদ দেওয়া হয়েছিল, তার নাম উল্লেখ করেননি। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা পাওয়া যায়।
আর ইকরিমাহ, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, হিলাল ইবনু উমাইয়াহ তাঁর স্ত্রীকে শারিক ইবনু সাহমার সাথে অপবাদ দিয়েছিলেন। হিশাম, ইবনু সীরীন, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।
তবে আবূ আয-যিনাদ, কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ভিন্নভাবে বর্ণনা করেছেন। তিনি উল্লেখ করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছেন, তিনি আল-আজলানি এবং তার স্ত্রীর মধ্যে ’লিআন’ (পারস্পরিক অভিশাপ) করেছেন। স্ত্রীটি তখন গর্ভবতী ছিলেন এবং যাকে দিয়ে অপবাদ দেওয়া হয়েছিল, সে ছিল ইবনুস সাহমা (সাহমার পুত্র)। অনুরূপ বর্ণনা ওয়াকেদীর বর্ণনায়ও রয়েছে।
সুতরাং, মনে করা হয় যে কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ-এর বর্ণনাটিই সুরক্ষিত (মাহফুয)। আর লিআনকারী দুজন সম্পর্কে তিনি এবং অন্যরা যা বর্ণনা করেছেন, তা একই ঘটনার বিবরণ। মতভেদ কেবল ইবনুস সাহমাকে অপবাদ দানকারীর নাম নিয়ে। যারা আল-আজলানি বলেছেন, তাদের সংখ্যা এবং স্মৃতিশক্তি যারা হিলাল বলেছেন তাদের চেয়ে বেশি ও নির্ভরযোগ্য। আর তিনিই (আল-আজলানিই) অগ্রাধিকারযোগ্য। আল্লাহই ভালো জানেন।
(জিহাদ সংক্রান্ত আয়াত নাযিলের বিবরণ)
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো:
**"মুমিনদের মধ্যে যারা (কোনো ওজর বা কারণ ছাড়াই ঘরে) বসে থাকে এবং যারা আল্লাহর পথে জিহাদ করে, তারা সমান নয়।"** [সূরা নিসা: ৯৫]
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যায়িদ (ইবনু সাবিত)-কে নির্দেশ দিলেন, তিনি যেন তা লিখে নেন। অতঃপর ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে তাঁর শারীরিক অক্ষমতার (দৃষ্টিহীনতার) অভিযোগ জানালেন। তখন মহান আল্লাহ তা’আলা এই আয়াত নাযিল করলেন:
**"যারা অক্ষম বা শারীরিক দুর্বলতার অধিকারী নয়, তারা ব্যতীত (অন্যরা সমান নয়)।"** [সূরা নিসা: ৯৫]
2761 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ حِينَ نَزَلَتْ آيَةُ الْمُلَاعَنَةِ: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَدْخَلَتْ عَلَى قَوْمٍ مَنْ لَيْسَ مِنْهُمْ فَلَيْسَتْ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ وَلَنْ يُدْخِلَهَا اللَّهُ فِي جَنَّتِهِ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ جَحَدَ وَلَدَهُ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ احْتَجَبَ اللَّهُ مِنْهُ وَفَضَحَهُ عَلَى رُءُوسِ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ» وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُونُسَ: فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ، وَسَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ: فَقَدْ بَلَغَنِي هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
2761 - وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ: " هُمْ أُولُو الضَّرَرِ قَوْمٌ كَانُوا لَا يَغْزُونَ مَعَهُ كَانَتْ تَحْبِسُهُمْ، أَوْجَاعٌ وَأَمْرَاضٌ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুলাআনার আয়াত নাযিল হওয়ার সময় বলতে শুনেছেন:
"যে কোনো নারী (অবৈধভাবে জন্ম নেওয়া) এমন কাউকে কোনো গোত্রের মধ্যে প্রবেশ করায়, যে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, সে আল্লাহর (রহমতের) কোনো কিছুর মধ্যে নেই এবং আল্লাহ তাকে কখনও তাঁর জান্নাতে প্রবেশ করাবেন না। আর যে কোনো পুরুষ তার সন্তানকে অস্বীকার করে, অথচ সে তার দিকে তাকাচ্ছে (অর্থাৎ যার জন্ম নিশ্চিত), আল্লাহ তার থেকে নিজেকে আড়াল করে নেবেন এবং পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকলের সামনে তাকে অপদস্থ করবেন।"
***
এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তারা (’উলুদ্ দারার’ বা ক্ষতির শিকার ব্যক্তিরা) হলো সেই সম্প্রদায়, যাদেরকে রোগ-যন্ত্রণা আটকে রাখত বলে তারা তাঁর (নবীজির) সাথে যুদ্ধে অংশগ্রহণ করতে পারত না।"
2762 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَرْزَةَ بِهَمْذَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا مَالِكٌ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَهُ رَجُلٌ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ: أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «مَا أَلْوَانُهَا؟» قَالَ: حُمْرٌ قَالَ: «هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «أَنَّى تَرَى ذَلِكَ؟» قَالَ عِرْقًا نَزَعَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَلَعَلَّ هَذَا نَزَعَهُ عِرْقٌ»
2762 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو بَكْرٍ، بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَقَدْ تَرَكْتُمْ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا، وَلَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ، وَلَا قَطَعْتُمْ مِنْ وَادٍ إِلَّا وَهُمْ مَعَكُمْ فِيهِ» قَالُوا: " يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ يَكُونُونَ مَعَنَا وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ؟ قَالَ: «حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ» وَرَوَاهُ أَيْضًا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «حَبَسَهُمُ الْمَرَضُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একজন বেদুঈন লোক আসল। সে বলল: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার স্ত্রী একটি কালো পুত্রসন্তান প্রসব করেছে।"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার কি উট আছে?"
সে বলল: "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন: "সেগুলোর রং কী?"
সে বলল: "লাল।"
তিনি বললেন: "সেগুলোর মধ্যে কি কোনো ধূসর বা ছাই রঙের উট আছে?"
সে বলল: "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন: "তুমি কীভাবে মনে করো যে এটা ঘটল?"
সে বলল: "এটি (পূর্বপুরুষের) কোনো বংশগত প্রভাবের কারণে হয়েছে।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হয়তোবা এই সন্তানটিকেও পূর্বপুরুষের কোনো বংশগত প্রভাব টেনে এনেছে।"
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা অবশ্যই মদীনায় এমন কিছু লোক রেখে এসেছ, যারা তোমাদের প্রতিটি পদক্ষেপে, তোমাদের প্রতিটি ব্যয়ে এবং তোমাদের অতিক্রম করা প্রতিটি উপত্যকায় তোমাদের সাথে (সওয়াবে) শরীক ছিল।"
সাহাবাগণ বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! তারা কীভাবে আমাদের সাথে শরীক হতে পারে যখন তারা মদীনায় রয়েছে?"
তিনি বললেন: "তাদেরকে (বৈধ) ওযর (বাধ্যবাধকতা) আটকে রেখেছে।"
(অন্য বর্ণনায় জাবের ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি বলেছেন: "তাদেরকে রোগ বা অসুস্থতা আটকে রেখেছে।")
2763 - وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ: «إِذَا أَقَرَّ الرَّجُلُ بِوَلَدِهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يَنْفِيَهُ»
2763 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، نا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، نا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَ أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ مَا قَعَدْتُ خَلْفَ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَلَكِنْ لَا أَجِدُ سَعَةً فَأَحْمِلَهُمْ، وَلَا يَجِدُونَ سَعَةً فَيَتَّبِعُونِي، وَلَا تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَقْعُدُوا بَعْدِي» وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَرْفُوعًا قَالَ: «جِهَادُ الْكَبِيرِ وَالضَّعِيفِ وَالْمَرْأَةِ الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আর এ প্রসঙ্গে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: কোনো ব্যক্তি যদি পলকের এক মুহূর্তের জন্যও তার সন্তানের (পিতারূপে) স্বীকারোক্তি দেয়, তবে এরপর তার জন্য সেই সন্তানকে অস্বীকার করার কোনো অধিকার থাকে না।)
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কসম সেই সত্তার, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! যদি মুমিনদের জন্য কষ্টকর হওয়ার ভয় না থাকত, তবে আমি আল্লাহ্র পথে যুদ্ধে গমনকারী কোনো সামরিক দলের পিছনে বসে থাকতাম না (অর্থাৎ প্রত্যেকটিতে অংশগ্রহণ করতাম)। কিন্তু আমি এমন সামর্থ্য খুঁজে পাই না যে, তাদের (যাতায়াতের জন্য) সওয়ারির ব্যবস্থা করে দেব; আর তাদেরও এমন সামর্থ্য নেই যে, তারা আমার অনুসরণ করে যুদ্ধে যাবে; আর তাদের মনও এটা মেনে নেয় না যে, আমার (যুদ্ধে গমনের) পরে তারা বসে থাকবে।
আবু সালামার অপর এক বর্ণনায় আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফু’ সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: বৃদ্ধ, দুর্বল এবং নারীর জিহাদ হলো হজ ও উমরাহ।