হাদীস বিএন


আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3184)


3184 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُؤَمَّلِيُّ، أنا أَبُو عُثْمَانَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الْأَعْوَرِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» أَخَذَ كِسْرَةً مِنْ خُبْزِ شَعِيرٍ فَوَضَعَ عَلَيْهَا تَمْرَةً، قَالَ: «هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ» فَأَكَلَهَا "




ইউসুফ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি যবের রুটির একটি টুকরা নিলেন এবং তার উপর একটি খেজুর রাখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এটি এর সালুন (আনুষঙ্গিক খাবার)। এরপর তিনি সেটি খেলেন।









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3185)


3185 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، فِي آخَرِينَ قَالُوا: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي قَالَا: أنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، أنا أَبُو نَعَامَةَ الْعَدَوِيُّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ بُدَيْلٍ، عَنْ إِيَاسَ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ هُبَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمُنَادِي: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «خَيْرُ مَالِ الْمَرْءِ مُهْرَةٌ مَأْمُورَةٌ، أَوْ سِكَّةٌ مَأْبُورَةٌ»




সুওয়াইদ ইবনু হুবায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মানুষের উত্তম সম্পদ হলো বরকতময় একটি যুবতী ঘোটকী, অথবা ফলনশীল বীজ বপন করা জমি।”









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3186)


3186 - قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: " الْمُهْرَةُ الْمَأْمُورَةُ هِيَ: الْكَثِيرَةُ النِّتَاجِ، وَالسِّكَّةُ هِيَ: الْمُصْطَفَّةُ مِنَ النَّخْلِ، وَالْمَأْبُورَةُ: الَّتِي قَدْ لَقِحَتْ "




আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "আল-মুহরাতুল মা’মূরাহ" (الْمُهْرَةُ الْمَأْمُورَةُ) হলো এমন মাদী ঘোড়া, যা প্রচুর বাচ্চা প্রসব করে। আর "আস-সিক্কাহ" (السِّكَّةُ) হলো সারিবদ্ধভাবে রোপণ করা খেজুর গাছ। আর "আল-মা’বূরাহ" (الْمَأْبُورَةُ) হলো এমন গাছ, যাকে সফলভাবে পরাগায়ন করা হয়েছে।









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3187)


3187 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، أنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ جَدَّتِهِ، عَنْ أَبِيهَا سُوَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ: " أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَنَا وَائِلُ بْنُ حُجْرٍ، فَلَقِيَهُ قَوْمٌ هُمْ لَهُ عَدُوٌّ، فَأَبَى الْقَوْمُ أَنْ يَحْلِفُوا، فَتَقَدَّمْتُ فَحَلَفْتُ أَنَّهُ أَخِي فَلَمَّا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْقَوْمَ أَبَوْا أَنْ يَحْلِفُوا وَتَقَدَّمْتُ فَحَلَفْتُ أَنَّهُ أَخِي قَالَ: «صَدَقْتَ، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ»




সুওয়াইদ ইবনু হানযালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম, আর আমাদের সাথে ছিলেন ওয়া-ইল ইবনু হুজর। কিছু লোক তাঁর (ওয়া-ইল ইবনু হুজরের) সাথে সাক্ষাত করল, যারা ছিল তাঁর শত্রু। তখন ঐ লোকেরা (বিবাদ নিষ্পত্তির জন্য) শপথ করতে অস্বীকার করল। অতঃপর আমি এগিয়ে গেলাম এবং শপথ করে বললাম যে, সে (ওয়া-ইল) আমার ভাই।

যখন আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পৌঁছলাম, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! ঐ লোকেরা শপথ করতে অস্বীকার করেছিল এবং আমি এগিয়ে গিয়ে শপথ করলাম যে, সে আমার ভাই।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি সত্য বলেছ। মুসলিম মুসলিমের ভাই।"









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3188)


3188 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، أنا -[108]- عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، أنا مُسَدَّدٌ، أنا هُشَيْمٌ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، أَخُو سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমার শপথ সে অনুযায়ীই গণ্য হবে, যার ভিত্তিতে তোমার সাথী তোমাকে সত্য বলে বিশ্বাস করে।”









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3189)


3189 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ الدَّارِمِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا الْيَمِينُ عَلَى نِيَّةِ الْمُسْتَحْلِفِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কসম (বা শপথ) নির্ভর করে যিনি শপথ করান, তাঁর নিয়তের উপর।"









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3190)


3190 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرِو بْنِ الْفَضْلِ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ: أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، وَإِنْسَانٌ، يَسْأَلُهَا الَّذِي يَقُولُ: كُلُّ مَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ كُلُّ مَالِهِ فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ، مَا يُكَفِّرُ ذَلِكَ؟ قَالَتْ عَائِشَةُ: «يُكَفِّرُ مَا يُكَفِّرُ الْيَمِينَ» وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ وَزَادَ فِيهِ: فَحَلَفَتْ إِنْ كَلَّمَتْهُ فَمَالُهَا فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يُكَفِّرُهُ ما يُكَفِّرُ الْيَمِينَ. وَرَوَاهُ عَطَاءٌ، عَنْ عَائِشَةَ فِي رَجُلٍ جَعَلَ مَالَهُ فِي الْمَسَاكِينِ صَدَقَةً قَالَتْ: كَفَّارَةُ يَمِينٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর (বর্ণনাকারী মনসূরের মাতা সাফিয়্যাহ) সূত্রে জানা যায় যে তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পান, যখন একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করছিল—ঐ ব্যক্তি সম্পর্কে, যে বলে: ‘আমার সমস্ত সম্পদ আল্লাহর পথে’ অথবা ‘আমার সমস্ত সম্পদ কা’বার রিতাজে (দরজায়/পর্দায়)।’ এর কাফফারা কী হবে?

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যেভাবে কসমের কাফফারা আদায় করা হয়, সেইভাবেই এর কাফফারা হবে।"

*সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই হাদিসটি বর্ণনা করেছেন এবং তাতে এই অতিরিক্ত অংশ যোগ করেছেন:* এক মহিলা কসম করে বললো, ‘যদি আমি তার সাথে কথা বলি, তবে আমার সম্পদ কা’বার রিতাজের জন্য (ওয়াকফ)।’ তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "কসমের যে কাফফারা, এটাই তার কাফফারা।"

*আতা (রাহিমাহুল্লাহ) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন, যে তার সমস্ত সম্পদ মিসকীনদের জন্য সাদকা করে দিয়েছে।* তিনি (আয়েশা) বললেন: "এটা কসমের কাফফারা।"









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3191)


3191 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، أنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ، أنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، أنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ بَيْنَهُمَا مِيرَاثٌ، فَسَأَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ الْقِسْمَةَ، فَقَالَ: إِنْ عُدْتَ تَسْأَلُنِي الْقِسْمَةَ لَمْ أُكَلِّمْكَ أَبَدًا، وَكُلُّ مَالٍ لِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ -[110]- عُمَرُ: إِنَّ الْكَعْبَةَ لَغَنِيَّةٌ عَنْ مَالِكَ، كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، وَكَلِّمْ أَخَاكَ فَإِنِّي سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يَمِينَ عَلَيْكَ، وَلَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ الرَّبِّ، وَلَا فِي قَطِيعَةِ الرَّحِمِ، وَلَا فِيمَا لَا تَمْلِكُ» وَرُوِّينَا هَذَا الْمَذْهَبَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَابْنِ عَبَّاسٍ، وَحَفْصَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত যে, আনসারদের দুইজন ভাই ছিল, তাদের মধ্যে মীরাসের সম্পত্তি ছিল। তাদের একজন তার সঙ্গীর কাছে সম্পত্তি বণ্টনের দাবি করল। তখন সে (অন্য ভাই) বলল: তুমি যদি পুনরায় আমার কাছে বণ্টনের দাবি করো, তবে আমি তোমার সাথে আর কখনোই কথা বলব না, আর আমার সব সম্পদ কাবার দরজায় (কাবার জন্য ওয়াকফ) হয়ে যাবে।

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই কা’বা তোমার সম্পদের মুখাপেক্ষী নয়। তুমি তোমার কসমের কাফফারা আদায় করো এবং তোমার ভাইয়ের সাথে কথা বলো। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তা’আলার অবাধ্যতার ক্ষেত্রে, অথবা আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার ক্ষেত্রে, অথবা যে বস্তুর মালিক তুমি নও—এমন বস্তুর ক্ষেত্রে তোমার ওপর কোনো কসম (বা শপথ) নেই এবং কোনো মানতও নেই।"

আর এই মাযহাব (মত) আমরা ইবনু উমার, ইবনু আব্বাস, হাফসাহ এবং উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছি।









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3192)


3192 - وَفِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شَمَاسَةَ الْمُهْرِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «كَفَّارَةُ النَّذْرِ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ» أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، فَذَكَرَهُ. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، أنا ابْنُ وَهْبٍ فَذَكَرَهُ، وَأَقَامَ إِسْنَادَهُ فَقَالَ: عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ




উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মান্নতের কাফফারা হলো কসমের কাফফারা।”









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3193)


3193 - وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّمَا النَّذْرُ مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللَّهِ»




আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই মান্নত (নযর) হলো সেটাই, যার মাধ্যমে আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টি কামনা করা হয়।”









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3194)


3194 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، أنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، أنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأَيْلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلَا يَعْصِهِ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর আনুগত্য করার মান্নত (শপথ) করে, সে যেন তাঁর আনুগত্য করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর অবাধ্যতা করার মান্নত করে, সে যেন তাঁর অবাধ্যতা না করে।”









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3195)


3195 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَنْبٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، أنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ امْرَأَةَ أَبِي ذَرٍّ، جَاءَتْ عَلَى الْقَصْوَاءِ رَاحِلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَنَاخَتْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَذَرْتُ لَئِنْ نَجَّانِي اللَّهُ عَلَيْهَا لَآكُلَنَّ مِنْ كَبِدِهَا وَسَنَامِهَا. فَقَالَ: «بِئْسَمَا جَزَيْتِيهَا، لَيْسَ هَذَا نَذْرٌ إِنَّمَا النَّذْرُ مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللَّهِ»




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উটনী ‘আল-কাসওয়া’-এর পিঠে চড়ে এলেন এবং মসজিদের পাশে এসে উটনীকে বসালেন। অতঃপর তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি মানত করেছিলাম যে, যদি আল্লাহ তাআলা আমাকে এর (এই উটনীর) পিঠে আরোহণ করে নিরাপদভাবে বাঁচিয়ে দেন, তবে আমি এর কলিজা ও কুঁজ (সুনাম) থেকে কিছু অংশ ভক্ষণ করব।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি এটিকে অত্যন্ত জঘন্য প্রতিদান দিলে! এটি কোনো মানত (নযর) নয়। মানত তো সেটাই, যা দ্বারা আল্লাহর সন্তুষ্টি অন্বেষণ করা হয়।"









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3196)


3196 - وَرُوِيَ فِي قِصَّةِ نَذْرِهَا تِلْكَ النَّاقَةَ أَبُو الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَفِيهَا مِنَ الزِّيَادَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ» -[112]- وَقَدْ مَضَى إِسْنَادُهُ فِي كِتَابِ السِّيَرِ




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওই উটনি (না-কাহ) মানত করার ঘটনা সম্পর্কে অতিরিক্ত বর্ণনা হিসেবে উল্লেখ আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর অবাধ্যতা (পাপ) জনিত বিষয়ে কোনো মানত (নযর) নেই এবং আদম সন্তানের মালিকানায় নেই এমন কোনো বিষয়েও মানত নেই।"









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3197)


3197 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، أنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، أَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أنا وُهَيْبٌ، أنا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَائِمٍ فِي الشَّمْسِ فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقَالُوا: هَذَا أَبُو إِسْرَائِيلَ نَذَرَ أَنْ يَقُومَ وَلَا يَقْعُدَ وَلَا يَسْتَظِلَّ وَلَا يَتَكَلَّمَ وَيَصُومَ وَلَا يُفْطِرَ، فَقَالَ: «مُرُوهُ فَلْيَتَكَلَّمْ، وَلْيَسْتَظِلَّ، وَلْيَقْعُدْ، وَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ» وَرَوَاهُ طَاوُسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا وَفِي آخِرِهِ: وَلَمْ يَأْمُرْهُ بِالْكَفَّارَةِ وَرُوِّينَا، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، فِي أَمْرِهِ بِالتَّكَلُّمِ مَنْ حَجَّتْ مُصْمِتَةً وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فِيمَنْ نَذَرَ صَوْمًا لَا يُكَلِّمُ الْيَوْمَ إِنْسِيًّا نَحْوُ ذَلِكَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। হঠাৎ তিনি একজনকে রোদের মধ্যে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলেন। তিনি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। লোকেরা বলল, ইনি আবু ইসরাঈল। তিনি মানত করেছেন যে, তিনি দাঁড়িয়ে থাকবেন, বসবেন না; ছায়া গ্রহণ করবেন না; কথা বলবেন না; এবং রোজা রাখবেন, ইফতার (রোজা ভাঙা) করবেন না (অর্থাৎ একটানা রোজা রাখবেন)।

অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তাকে আদেশ দাও যেন সে কথা বলে, ছায়া গ্রহণ করে, বসে পড়ে এবং তার রোজা পূর্ণ করে।"

হাদীসটি তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে মুরসাল হিসেবেও বর্ণনা করেছেন, যার শেষে আছে: তিনি তাকে কাফফারা আদায়ের নির্দেশ দেননি।

আমরা আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন ব্যক্তির ব্যাপারে কথা বলার নির্দেশের বর্ণনা পেয়েছি, যে নীরব থেকে হজ করেছে। আর আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন ব্যক্তির ব্যাপারে অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে, যে মানত করেছে—আজ সে কোনো মানুষের সাথে কথা বলবে না।









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3198)


3198 - وَأَمَّا حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ كَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ» فَإِنَّهُ لَمْ يَثْبُتْ إِسْنَادُهُ، إِنَّمَا ذَكَرَهُ الزُّهْرِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ -[113]- مَتْرُوكٌ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো পাপের (গুনাহের) কাজে মানত নেই। এর কাফফারা হলো শপথের কাফফারা।”

তবে যুহরী কর্তৃক আবু সালামা সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই হাদীসটির সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) প্রমাণিত নয়। যুহরী বরং এটিকে সুলাইমান ইবনু আরকাম, ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাসীর এবং আবু সালামা সূত্রে উল্লেখ করেছেন। আর সুলাইমান ইবনু আরকাম একজন ’মাতরুক’ (পরিত্যক্ত/অগ্রহণযোগ্য) বর্ণনাকারী।









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3199)


3199 - وَالْحَدِيثُ عِنْدَ غَيْرِهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي رِوَايَةِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْهُ: «لَا نَذْرَ فِي غَضَبٍ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ»




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

ক্রোধের অবস্থায় করা কোনো মানত (নযর) ধর্তব্য হবে না, আর এর কাফফারা হলো কসমের (শপথের) কাফফারা।









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3200)


3200 - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا حَدَّثَهُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ» أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيُّ فَذَكَرَهُ وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ أَبَاهُ لَمْ يَسْتَمِعْهُ مِنْ عِمْرَانَ، وَيُشْتَبَهُ أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثُ فِي الْحَلِفِ، أَوْ فِي النَّذْرِ الَّذِي تُخْرِجُهُ مَخْرَجَ اللِّجَاجِ وَالْغَضَبِ، فَيَكُونُ عَلَيْهِ إِذَا حَنِثَ كَفَّارَةُ يَمِينٍ وَقَدْ قِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ وَكَانَ الْبُخَارِيُّ يَقُولُ: مُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَفِيهِ نَظَرٌ قَالَ الشَّيْخُ: وَأَصَحُّ شَيْءٍ فِيهِ: رِوَايَةُ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ هَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ الْبُرْجُمِيِّ، أَنَّ غُلَامًا لِأَبِيهِ أَبَقَ، فَجَعَلَ لِلَّهِ عَلَيْهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيْهِ لَيَقْطَعَنَّ يَدَهُ، فَلَمَّا قَدَرَ عَلَيْهِ بَعَثَنِي إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: " إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ، فَقَالَ: قُلْ لِأَبِيكَ فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ " قَالَ: وَبَعَثَنِي إِلَى سَمُرَةَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ. أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا عَفَّانُ، أنا هَمَّامٌ، أنا قَتَادَةُ، فَذَكَرَهُ




ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "আল্লাহর নাফরমানি বা অবাধ্যতার ক্ষেত্রে কোনো মানত (নযর) নেই। আর এর কাফ্ফারা হলো কসমের (শপথের) কাফ্ফারা।"

(এরপর অধিক নির্ভরযোগ্য সূত্রে এসেছে:) হায়্যাজ ইবন ইমরান আল-বুরজুমি (রহ.) বর্ণনা করেন যে, তাঁর পিতার একজন গোলাম পালিয়ে গিয়েছিল। তখন তাঁর পিতা আল্লাহর নামে মানত করলেন যে, যদি তিনি তাকে ধরতে পারেন, তবে অবশ্যই তার হাত কেটে দেবেন। যখন তিনি তাকে ধরতে সক্ষম হলেন, তখন তিনি আমাকে ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর খুতবায় সাদকা করার জন্য উৎসাহ দিতে এবং অঙ্গহানি বা অঙ্গ বিকৃতি (মুসলা) করতে কঠোরভাবে নিষেধ করতে শুনেছি।"

অতঃপর ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি তোমার পিতাকে বলো, তিনি যেন তাঁর কসমের কাফ্ফারা আদায় করেন এবং তাঁর গোলামকে ক্ষমা করে দেন (তাকে শাস্তি দেওয়া থেকে বিরত থাকেন)।"

হায়্যাজ (রহ.) বলেন, আমার পিতা আমাকে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছেও পাঠিয়েছিলেন, তিনিও অনুরূপ কথাই বলেছিলেন।









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3201)


3201 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي رُوِيَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ كُرَيْبٍ -[114]-، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَمْ يُسَمِّهِ فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٌ، وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَمْ يُطِقْهُ فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ» وَزَادَ فِيهِ بَعْضُ الرُّوَاةِ: «مَنْ نَذَرَ نَذْرًا فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ» وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ وَفِي رَفْعِهِ رَوَاهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ بُكَيْرٍ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ، مَرْفُوعًا بِبَعْضِ مَعْنَاهُ وَالرِّوَايَاتُ الصَّحِيحَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي ذَلِكَ مَوْقُوفَاتٌ وَاخْتِلَافُ فَتَاوِيهِ فِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ فِيهَا عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَحْفَظْ فِيهَا نَصًّا، إِذْ لَوْ حَفِظَ فِيهَا نَصًّا لَمْ يَخْتَلِفِ اجْتِهَادُهُ فِيهَا، وَاللَّهُ أَعْلَمُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি এমন কোনো মানত করে যা সে নির্দিষ্ট করেনি, তার কাফফারা হলো কসমের (শপথের) কাফফারা। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো মানত করে যা সে পালন করতে সক্ষম নয়, তার কাফফারা হলো কসমের কাফফারা।"

কিছু বর্ণনাকারী এতে আরও যোগ করেছেন:

"যে ব্যক্তি আল্লাহর অবাধ্যতার ক্ষেত্রে মানত করে, তার কাফফারা হলো কসমের কাফফারা।"

তবে এর সনদ (বর্ণনাকারী ধারা) এবং এটিকে মারফূ’ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উঠানো) হওয়ার বিষয়ে মতভেদ রয়েছে। ওয়াকী ইবনে আল-জাররাহ, আব্দুল্লাহ ইবনে সাঈদ ইবনে আবী হিন্দ, তিনি বুকায়র থেকে এই বর্ণনাটি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব উক্তি (মাওকূফ) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আব্দুল কারীম, আতা’র মাধ্যমে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর আংশিক অর্থ মারফূ’ হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে।

কিন্তু ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এ বিষয়ে যে বিশুদ্ধ বর্ণনাগুলো পাওয়া যায়, সেগুলো মাওকূফ (তাঁর নিজস্ব উক্তি) হিসেবেই এসেছে। এ বিষয়ে তাঁর ফতোয়াসমূহের ভিন্নতা প্রমাণ করে যে, তিনি এ সংক্রান্ত কোনো নির্দিষ্ট নস (টেক্সট) মুখস্থ রাখেননি; কারণ যদি তিনি কোনো নির্দিষ্ট নস মুখস্থ রাখতেন, তবে এ বিষয়ে তাঁর ইজতিহাদ (গবেষণামূলক সিদ্ধান্ত) ভিন্ন হতো না। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3202)


3202 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَتْ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ ابْنِي. فَقَالَ لَهَا: لَا تَنْحَرِي ابْنَكِ وَكَفِّرِي عَنْ يَمِينِكِ. فَقَالَ لَهُ شَيْخٌ: وَكَيْفَ تَكُونُ كَفَّارَةٌ فِي طَاعَةِ الشَّيْطَانِ؟ فَقَالَ: بَلَى، أَلَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ {وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ} [المجادلة: 3] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، ثُمَّ ذَكَرَ مِنَ الْكَفَّارَةِ مَا رَأَيْتَ. وَهَكَذَا رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَفِي رِوَايَةِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَزَعَمَ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا أَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ: إِنِّي نَذَرْتُ لَأَنْحَرَنَّ نَفْسِي، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} [الأحزاب: 21] ثُمَّ تَلَا ابْنُ عَبَّاسٍ: {وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ} [الصافات: 107]
-[115]- وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، فَقَالَ عَطَاءٌ: إِنَّ رَجُلًا قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ ابْنِي، وَسُفْيَانُ إِمَامٌ حَافِظٌ، وَرِوَايَتُهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَوْلَى مَعَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ رِوَايَةِ اللَّيْثِ، عَنْ يَحْيَى الْأَنْصَارِيِّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক মহিলা ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন: হে আবুল আব্বাস! আমি মানত করেছি যে, আমি আমার ছেলেকে জবাই করবো।

তিনি তাকে বললেন: তুমি তোমার ছেলেকে জবাই করো না, বরং তোমার শপথের কাফফারা আদায় করো।

তখন এক বৃদ্ধ ব্যক্তি তাকে বললেন: শয়তানের আনুগত্যমূলক কাজে কীভাবে কাফফারা হতে পারে?

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: অবশ্যই (হতে পারে)। আল্লাহ কি বলেননি: {আর তোমাদের মধ্যে যারা নিজেদের স্ত্রীদের সাথে জিহার করে...} (সূরা আল-মুজাদিলাহ: ৩) আয়াতটির শেষ পর্যন্ত? এরপর তিনি সেই কাফফারার কথা উল্লেখ করলেন যা তোমরা দেখেছো (অর্থাৎ জিহারের কাফফারা)।

অন্য এক সূত্রে বর্ণিত, আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন যে, জনৈক ব্যক্তি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বললেন: আমি মানত করেছি যে, আমি নিজেকে জবাই করবো। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: {তোমাদের জন্য আল্লাহর রাসূলের মধ্যে রয়েছে উত্তম আদর্শ।} (সূরা আল-আহযাব: ২১)। অতঃপর তিনি (ইবনে আব্বাস) তেলাওয়াত করলেন: {আর আমরা তাকে (ইসমাঈলকে) বিনিময় দিয়েছিলাম এক মহান কুরবানীর মাধ্যমে।} (সূরা আস-সাফফাত: ১০৭)।

(সুফিয়ান আস-সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বর্ণনায় আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন যে, লোকটি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিল: আমি আমার ছেলেকে জবাই করার মানত করেছি।)









আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী (3203)


3203 - وَرُوِيَ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، " فِي رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَذْبَحَ ابْنَهُ، قَالَ: كَبْشًا "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে (ফাতওয়া দিলেন) যে মানত করেছিল যে সে তার পুত্রকে যবেহ করবে। তিনি বললেন: (এর পরিবর্তে) একটি ভেড়া (যবেহ করবে)।