আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
10233 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ، أنا أَبُو سَهْلٍ، أنا أَحْمَدُ، ثنا عَلِيٌّ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، " أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَنْحَرُ بِالْمَنْحَرِ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (পশু) কুরবানি করার নির্দিষ্ট স্থানে (আল-মানহার-এ) কুরবানি করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10233] صحيح
10234 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا ⦗ص: 394⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بِمِثْلِهِ قَالَ عُبَيْدُ اللهِ: يَعْنِي مَنْحَرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَقَدْ رُوِّينَا فِيمَا مَضَى عَنْ عَبْدِ اللهِ الْعُمَرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ " أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَنْحَرُ بِمَكَّةَ عِنْدَ الْمَرْوَةِ وَيَنْحَرُ بِمِنًى عِنْدَ الْمَنْحَرِ "
قَالَ اللهُ تَعَالَى {فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا} [الحج: 28]
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আমল সম্পর্কে বর্ণিত: তিনি মক্কায় সাফা-মারওয়ার নিকটবর্তী স্থানে কুরবানী করতেন এবং মিনায় (নির্ধারিত) যবেহ করার স্থানে (আল-মানহার) কুরবানী করতেন।
(এই প্রসঙ্গে) উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এর দ্বারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কুরবানী করার স্থানকে বোঝানো হয়েছে।
আল্লাহ তাআলা বলেন: "অতএব, তোমরা তা থেকে খাও এবং (অন্যদেরকে) খাওয়াও।" (সূরাহ আল-হাজ্জ: ২৮)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10234] صحيح
10235 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَا: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ فِي صِفَةِ حَجِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمَنْحَرِ فَنَحَرَ ثَلَاثًا وَسِتِّينَ بَدَنَةً وَأَعْطَى عَلِيًّا، فَنَحَرَ مَا غَبَرَ وَأَشْرَكَهُ فِي هَدْيِهِ، ثُمَّ أَمَرَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بِبَضْعَةٍ فَجُعِلَتْ فِي قِدْرٍ فَطُبِخَتْ فَأَكَلَا مِنْ لَحْمِهَا وَشَرِبَا مِنْ مَرَقِهَا، ثُمَّ أَفَاضَ إِلَى الْبَيْتِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হজ্বের বিবরণ প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেন:
তারপর তিনি কুরবানি করার স্থানে গেলেন এবং তেষট্টিটি উট কুরবানি করলেন। আর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাকি (উটগুলো) কুরবানি করার জন্য দিলেন এবং তাঁকে তাঁর হাদীর (কুরবানির পশুর) মধ্যে শরিক করলেন। এরপর তিনি নির্দেশ দিলেন যেন প্রত্যেকটি উট থেকে এক টুকরা মাংস নেওয়া হয়। অতঃপর তা একটি পাতিলে রাখা হলো এবং রান্না করা হলো। এরপর তাঁরা দুজন (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও আলী রাঃ) সেই মাংস খেলেন এবং এর ঝোল পান করলেন। এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইতুল্লাহর দিকে (তাওয়াফে ইফাদার জন্য) প্রত্যাবর্তন করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10235] صحيح
10236 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " نَحَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَجِّ مِائَةَ بَدَنَةٍ نَحَرَ مِنْهَا بِيَدِهِ سِتِّينَ، وَأَمَرَ بِبَقِيَّتِهَا فَنُحِرَتْ، فَأَخَذَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بِضْعَةً فَجُمِعَتْ فِي قِدْرٍ فَأَكَلَ مِنْهَا وَحَسَا مِنْ مَرَقِهَا " قِيلَ لِمُحَمَّدٍ: لِيَكُونَ قَدْ أَكَلَ مِنْ كُلِّهَا؟، قَالَ مُحَمَّدٌ: نَعَمْ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হজ্জের সময় একশতটি উট কুরবানি করেছিলেন। এর মধ্যে ষাটটি উট তিনি নিজ হাতে যবেহ করেন এবং বাকিগুলো যবেহ করার নির্দেশ দেন, ফলে সেগুলো যবেহ করা হয়। অতঃপর তিনি প্রতিটি উট থেকে এক টুকরা করে মাংস নিলেন। সেগুলো একটি পাত্রে একত্রিত করা হলো। তিনি সেখান থেকে খেলেন এবং এর ঝোল পান করলেন।
(রাবি) মুহাম্মাদকে জিজ্ঞাসা করা হলো, (তিনি কি এমনটি করেছিলেন) যাতে তিনি সবগুলো (কুরবানির) গোশত থেকে খেয়েছেন বলে বিবেচিত হন? মুহাম্মাদ বললেন, হ্যাঁ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10236] صحيح
10237 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، أنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، نَهَيْتَ عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلَاثٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ مِنْ أَجْلِ الدَّافَّةِ الَّتِي دَفَّتْ حَضْرَةَ الْأَضْحَى، فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (সাহাবীগণ) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আপনি তো তিন দিন পর কোরবানির গোশত খেতে নিষেধ করেছেন।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তোমাদেরকে শুধুমাত্র সেই অভাবী দলটির কারণে নিষেধ করেছিলাম, যারা কোরবানির সময় (মদীনায়) আগমন করেছিল। সুতরাং (এখন তোমরা) খাও, দান করো এবং সঞ্চয় করে রাখো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10237] صحيح
10238 - وَرُوِّينَا عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: بَعَثَ مَعِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ بِهَدْيٍ تَطَوُّعًا، فَقَالَ لِي: " كُلْ أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ ثُلُثًا، وَتَصَدَّقْ بِثُلُثٍ، وَابْعَثْ إِلَى أَهْلِ أَخِي عُتْبَةَ ثُلُثَا " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ فَذَكَرَهُ
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে নফল কুরবানীর (হাদয়ী) পশু পাঠালেন। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "তুমি এবং তোমার সাথীরা এর এক তৃতীয়াংশ খাও, এক তৃতীয়াংশ সদকা (দান) করো, আর আমার ভাই উতবার পরিবারের কাছে এক তৃতীয়াংশ পাঠিয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10238] صحيح
10239 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ لُحَيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرْطٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ أَعْظَمَ الْأَيَّامِ عِنْدَ اللهِ يَوْمُ النَّحْرِ، ثُمَّ يَوْمُ الْقَرِّ وَهُوَ الَّذِي يَلِيهِ " قَالَ: وَقُدِّمْنَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَدَنَاتٌ خَمْسٌ أَوْ سِتٌّ فَطَفِقْنَ يَزْدَلِفْنَ إِلَيْهِ بِأَيَّتِهِنَّ يَبْدَأُ، فَلَمَّا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ خَفِيَّةٍ لَمْ أَفْهَمْهَا فَقُلْتُ لِلَّذِي يَلِينِي: مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: قَالَ: " مَنْ شَاءَ اقْتَطَعَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে কুর্ত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলার নিকট দিবসসমূহের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ দিবস হলো ইয়াওমুন নাহার (কুরবানির দিন), অতঃপর ইয়াওমুল ক্বার (বিশ্রামের দিন, যা এর পরের দিন)।"
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে পাঁচ বা ছয়টি কুরবানির উট (বাদানা) পেশ করা হলো। উটগুলো তাঁর নিকটবর্তী হতে লাগলো, যেন তারা আগ্রহ প্রকাশ করছে যে তিনি কোনটি দিয়ে কুরবানি শুরু করবেন। যখন সেগুলোর পার্শ্বদেশ মাটিতে লুটিয়ে পড়ল (অর্থাৎ জবাই করা হলো), তখন তিনি চুপিচুপি এমন একটি কথা বললেন যা আমি বুঝতে পারিনি।
তাই আমি আমার পাশের ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করলাম: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী বললেন?" সে বলল: তিনি বলেছেন: "যে চায়, সে যেন (মাংসের) অংশ কেটে নেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10239] صحيح
10240 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَخْبَرَهُ مُسْلِمٌ الْمُصَبِّحُ، " أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ أَفَاضَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْ لَحْمِ نُسُكِهِ شَيْئًا "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত, মুসলিম আল-মুসবিহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে (হাজ্জের পর) তাওয়াফে ইফাদা সম্পন্ন করতে দেখেছিলেন, অথচ তিনি তাঁর কুরবানীর (নুসুক) গোশত থেকে সামান্য পরিমাণও ভক্ষণ করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10240] صحيح
10241 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السَّمُرِيُّ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا حُصَيْنٌ، قَالَ: سُئِلَ مُجَاهِدٌ أَيَأْكُلُ الرَّجُلُ مِنْ أُضْحِيَّتِهِ؟ قَالَ: " لَا يَضُرُّهُ أَنْ لَا يَأْكُلَ مِنْهَا، إِنَّمَا قَوْلُهُ تَعَالَى {فَكُلُوا مِنْهَا} [الحج: 28] مِثْلُ قَوْلِهِ {وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا} [المائدة: 2]، فَمَنْ شَاءَ اصْطَادَ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: কোনো ব্যক্তি কি তার কুরবানির মাংস থেকে খাবে?
তিনি বললেন: যদি সে তা থেকে না খায়, তবে তাতে তার কোনো ক্ষতি হবে না। আল্লাহ তা‘আলার এই বাণী, "অতএব তোমরা তা থেকে আহার করো" (সূরা আল-হাজ্জ: ২৮) হলো তাঁর এই বাণীর মতোই— "আর যখন তোমরা ইহরাম থেকে হালাল হয়ে যাবে, তখন শিকার করো" (সূরা আল-মায়েদা: ২)। সুতরাং, যে চাইবে সে শিকার করবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10241] صحيح
10242 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ أَنَّ مُجَاهِدًا، أَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه أَخْبَرَهُ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا فِي الْمَسَاكِينِ، وَلَا يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে তিনি যেন তাঁর কুরবানীর উটগুলোর (বুদন) দেখাশোনা করেন এবং সেই উটগুলোর গোশত, চামড়া ও আবরণসমূহ (জিলল) সবকিছুই যেন মিসকিনদের মধ্যে বিতরণ করে দেন। আর কসাইকে তার মজুরি বাবদ সেই কুরবানীর পশুর কোনো অংশ যেন দেওয়া না হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10242] صحيح
10243 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗ص: 396⦘ عَبْدَانَ قَالَا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَعْرُوفُ بِالتُّرْكِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ: يَحْيَى: ثنا، وَقَالَ الْآخَرَانِ: أنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلَحْمِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا، وَأَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَزَّارَ ثُمَّ قَالَ: " نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি (আলী রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন তাঁর কোরবানির পশুগুলির (বদনা/উট/গরু) দেখাশোনা করি এবং সেগুলোর গোশত, চামড়া ও (পশুর) আবরণী (ঝুল) সদকা করে দেই। আর কসাইকে যেন পারিশ্রমিক হিসেবে এর কোনো অংশ না দিই। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আমরা তাকে আমাদের পক্ষ থেকে দেব।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10243] صحيح
10244 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ جَهْمِ بْنِ الْجَارُودِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَهْدَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه نَجِيبًا فَأُعْطَى بِهَا ثَلَاثَ مِائَةِ دِينَارٍ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَهْدَيْتُ نَجِيبًا فَأُعْطِيتُ بِهَا ثَلَاثَ مِائَةِ دِينَارٍ فَأَبِيعُهَا وَأَشْتَرِي بِثَمَنِهَا بُدْنًا؟ أَوْ قَالَ: بَدَنَةً أَوْ قَالَ: بَدَنَةً، الشَّكُّ مِنِّي قَالَ: " لَا وَلَكِنِ انْحَرْهَا إِيَّاهَا " قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ خَالُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ رَوَى عَنْهُ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ
رَوَيْنَا فِيمَا مَضَى عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: " فِي الْحَمَامَةِ شَاةٌ لَا يُؤْكَلُ مِنْهَا يُتَصَدَّقُ بِهَا "، وَرُوِّينَا عَنْهُ فِي الَّذِي يَطَأُ امْرَأَتَهُ قَبْلَ الطَّوَافِ: " انْحَرْ نَاقَةً سَمِينَةً فَأَطْعِمْهَا الْمَسَاكِينَ ⦗ص: 397⦘ وَرُوِّينَا عَنْ طَاوُسٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّهُمَا قَالَا: " لَا يَأْكُلْ مِنْ جَزَاءِ الصَّيْدِ، وَلَا مِنَ الْفِدْيَةِ "
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি উন্নত জাতের উট (নজীব) হাদিয়া হিসেবে দান করেছিলেন। সেটির বিনিময়ে তাকে তিনশত দিনার প্রদান করা হলো। তখন তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি একটি উন্নত উট হাদিয়া করেছিলাম এবং এর বিনিময়ে আমাকে তিনশত দিনার দেওয়া হয়েছে। আমি কি এটি বিক্রি করে সেই মূল্য দিয়ে কয়েকটি মোটাতাজা উট (বদন) কিনব?” অথবা তিনি বললেন: “একটি মোটাতাজা উট (বদনা)?” (সন্দেহ বর্ণনাকারীর)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “না। বরং তুমি সেটিকে—এই উটটিকেই কুরবানী করো।”
আমরা ইতোপূর্বে আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছেন: “কবুতর (হারামের অভ্যন্তরে হত্যা করলে তার কাফফারা বাবদ) একটি ছাগল দিতে হবে, যা থেকে খাওয়া যাবে না, বরং তা সাদকা করতে হবে।”
আর আমরা তার (ইবনু আব্বাস রাঃ) থেকে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বর্ণনা করেছি, যে তাওয়াফের পূর্বে তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে: "সে একটি মোটাতাজা উটনি যবাই করবে এবং তা মিসকিনদেরকে খাওয়াবে।"
আমরা তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) ও সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তারা উভয়ে বলেছেন: “শিকারের বিনিময় (জাযা) এবং ফিদয়া (কাফফারা)-এর গোশত থেকে খাওয়া যাবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10244] ضعيف
10245 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَا: ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، ح وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ: أَتَى عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ بُرْمَةٍ لِي، وَالْقُمَّلُ يَتَسَاقَطُ عَلَى وَجْهِي، فَقَالَ: " أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " فَاحْلِقْ، وَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، أَوِ انْسُكْ نَسِيكَةً " قَالَ أَيُّوبُ: مَا أَدْرِي بِأِيِّ ذَلِكَ بَدَأَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، وَعُبَيْدِ اللهِ الْقَوَارِيرِيِّ
কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হুদায়বিয়ার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট আসলেন। তখন আমি আমার একটি ডেগের নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলাম এবং উকুন আমার চেহারার ওপর ঝরে পড়ছিল।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার মাথার কীটপতঙ্গ কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন: "তাহলে তুমি মাথা মুণ্ডন করো এবং (এর ক্ষতিপূরণ হিসেবে) তিন দিন রোযা রাখো, অথবা ছয়জন মিসকিনকে খাদ্য দাও, অথবা একটি কুরবানি করো (পশু জবাই করো)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10245] صحيح
10246 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ، يَقُولُ: قُلْتُ لِلْبَرَاءِ: حَدِّثْنِي عَمَّا كَرِهَ أَوْ نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْأَضَاحِيِّ، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَكَذَا بِيَدِهِ، وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَرْبَعٌ لَا تُجْزِي فِي الْأَضَاحِيِّ: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ عَرَجُهَا، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لَا تَنْقَى " قَالَ: فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِي الْأُذُنِ وَالْقَرْنِ، قَالَ: فَمَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَى غَيْرِكَ
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (উবাইদ ইবনে ফাইরূয বলেন,) আমি আল-বারা’কে জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানীর পশুসমূহের মধ্যে কোনগুলো অপছন্দ করেছেন বা নিষেধ করেছেন, তা আমাকে বলুন।
তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন—আর আমার হাত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতের চেয়ে ছোট— (তিনি বললেন:) “চার প্রকারের পশু কুরবানীর জন্য যথেষ্ট হবে না:
১. স্পষ্টত কানা পশু যার কানাত্ব প্রকাশ্য,
২. স্পষ্টত অসুস্থ পশু যার অসুস্থতা প্রকাশ্য,
৩. স্পষ্টত খোঁড়া পশু যার খোঁড়া হওয়া প্রকাশ্য,
এবং ৪. জীর্ণশীর্ণ বা এমন দুর্বল পশু যা উঠে দাঁড়াতে বা চলতে অক্ষম।”
(উবাইদ ইবনে ফাইরূয বলেন): আমি কান ও শিং-এ সামান্য ত্রুটিযুক্ত পশুকেও অপছন্দ করি। (আল-বারা’ বললেন): যা তুমি অপছন্দ করো, তা তুমি বর্জন করো, কিন্তু অন্যের জন্য তা হারাম করে দিও না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10246] صحيح
10247 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ رَأَى هَدْيًا له فِيهَا نَاقَةٌ عَوْرَاءُ، فَقَالَ: " إِنْ كَانَ أَصَابَهَا بَعْدَ مَا اشْتَرَيْتُمُوهَا فَأَمْضُوهَا، وَإِنْ كَانَ أَصَابَهَا قَبْلَ أَنْ تَشْتَرُوهَا فَأَبْدِلُوهَا "
ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাঁর কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট পশুদের (হাদঈ) মধ্যে একটি এক চোখ কানা উটনি দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "যদি তোমরা এটিকে কেনার পরে এই ত্রুটি হয়ে থাকে, তবে তোমরা এটিকে (কুরবানানীর জন্য) অনুমোদন করো। আর যদি তোমরা এটি কেনার আগেই তাতে এই ত্রুটি ঘটে থাকে, তবে তোমরা এর পরিবর্তে অন্য পশু নাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10247] صحيح
10248 - مَا فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ الضُّبَعِيِّ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ سَلَمَةَ الْهُذَلِيُّ، قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا، وَسِنَانُ بْنُ سَلَمَةَ مُعْتَمِرَيْنِ، قَالَ: فَانْطَلَقَ سِنَانٌ مَعَهُ بِبَدَنَةٍ يَسُوقُهَا فَأَزْحَفَتْ عَلَيْهِ بِالطَّرِيقِ فَعَيِيَ بِشَأْنِهَا إنْ هِيَ أُبْدِعَتْ كَيْفَ يَأْتِي بِهَا، فَقَالَ: لَئِنْ قَدِمْتُ لَأَسْتَحْفِيَنَّ عَنْ ذَلِكَ "، قَالَ: فَأَصْبَحْتُ فَلَمَّا نَزَلْنَا الْبَطْحَاءَ، قَالَ: انْطَلِقْ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ نَتَحَدَّثْ إِلَيْهِ، قَالَ: فَذَكَرَ لَهُ شَأْنَ بَدَنَتِهِ، فَقَالَ: عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ، بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّ عَشْرَةَ بَدَنَةً مَعَ رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ فِيهَا، قَالَ: مَضَى ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا أُبْدِعَ عَلَيَّ مِنْهَا؟ قَالَ: " انْحَرْهَا ثُمَّ اصْبُغْ نَعْلَيْهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ اجْعَلْهَا عَلَى صَفْحَتِهَا فَلَا تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ، وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، فَقَالَ: ثَمَانِ عَشْرَةَ بَدَنَةً وَهُوَ الصَّحِيحُ.
মূসা ইবনে সালামাহ আল-হুজালী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং সিনান ইবনে সালামাহ উমরাহ করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। সিনান তার সাথে একটি কুরবানীর পশু (বদনাহ) হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। পথিমধ্যে সেটি দুর্বল হয়ে পড়ল। যদি সেটি চলতে একেবারেই অক্ষম হয়ে যায়, তবে কীভাবে সেটিকে নিয়ে আসা হবে—তা নিয়ে সে (সিনান) চিন্তিত হয়ে পড়ল। তখন সে বলল: ‘যদি আমি (মক্কায়) পৌঁছাতে পারি, তবে অবশ্যই এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করে জেনে নেব।’
তিনি বলেন, এরপর যখন আমরা বাতহাতে পৌঁছালাম, তখন সিনান বলল, ‘চলো, আমরা ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাই এবং তার সাথে কথা বলি।’ সে তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তার কুরবানীর পশুর বিষয়টি উল্লেখ করল।
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘তুমি তো অভিজ্ঞ ব্যক্তির কাছেই এসেছো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন পুরুষ ও একজন নারীর সাথে ষোলটি (১৬টি) কুরবানীর পশু পাঠিয়েছিলেন।’ তিনি (সেই পুরুষ) গেলেন, তারপর ফিরে এসে বললেন: ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এর মধ্যে যে পশুটি একেবারেই অক্ষম হয়ে পড়েছে, সেটির ব্যাপারে আমি কী করব?’
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: ‘তুমি সেটিকে যবেহ (নহর) করো। অতঃপর তার জুতা দু’টিকে সেটির রক্তে রঞ্জিত করে দাও। এরপর সেটিকে তার পার্শ্বদেশে (পিঠের উপরে) রেখে দাও। তবে তুমি নিজে তা থেকে খাবে না এবং তোমার দলের আর কেউই তা থেকে খাবে না।’
(সহীহ মুসলিম এই হাদিসটি ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়ার সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর আব্দুল ওয়ারিসের সূত্রে বর্ণনা করার সময় আঠারোটি (১৮টি) কুরবানীর পশুর কথা বলেছেন, এবং এই বর্ণনাটিই সহীহ।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10248] صحيح
10249 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، ثنا أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِثَمَانِ عَشْرَةَ بَدَنَةً مَعَ رَجُلٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْقِصَّةَ وَقَالَ: " أُزْحِفَ "، بَدَلَ " أُبْدِعَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আঠারোটি কুরবানীর উট (বা বলীর পশু) একজন লোকের সাথে পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) তা আব্দুল ওয়ারিসের হাদীসের মতোই উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি (সম্পূর্ণ) ঘটনাটি উল্লেখ করেননি। আর তিনি "উবদি’আ" (অক্ষম হয়ে গেছে) শব্দের পরিবর্তে "উযহিফা" (ক্লান্ত বা অক্ষম হয়ে পড়েছে) শব্দটি ব্যবহার করেছেন। ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি সহীহ গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া এবং অন্যান্যদের সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10249] صحيح
10250 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ ذُؤَيْبًا أَخْبَرَهُ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهُ بِبَدَنَتَيْنِ، وَأَمَرَهُ إِنْ عَرَضَ لَهُمَا عَطَبٌ أَنْ يَنْحَرَهُمَا، ثُمَّ يَغْمِسَ نِعَالَهُمَا فِي دِمَائِهِمَا ثُمَّ لِيَضْرِبْ بِنَعْلِ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا صَفْحَتَهَا وَلْيُخَلِّهِمَا وَالنَّاسَ وَلَا يَأْمُرْ فِيهَا بِأَمْرٍ وَلَا يَأْكُلْ مِنْهَا هُوَ وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ "
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যুওয়াইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (যুওয়াইব)-এর সাথে দু’টি কুরবানির পশু (উট) পাঠিয়েছিলেন। আর তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, যদি সে দু’টির কোনো ক্ষতি বা বিপদ হয়, তবে যেন তিনি সেগুলোকে নহর করেন (জবেহ করেন)। এরপর তিনি যেন সেগুলোর জুতা (কুরবানির চিহ্ন) রক্তে ডুবিয়ে দেন। অতঃপর তিনি যেন সে দু’টির প্রত্যেকের জুতা দিয়ে সেগুলোর পার্শ্বদেশে আঘাত করেন এবং তিনি যেন সেগুলোকে মানুষের জন্য ছেড়ে দেন (যাতে তারা তা নিয়ে নেয়)। আর তিনি যেন এ ব্যাপারে কোনো বিশেষ নির্দেশ না দেন। আর তিনি নিজেও যেন তা থেকে না খান এবং তাঁর সঙ্গীদের মধ্য থেকে কেউই যেন না খায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10250] صحيح
10251 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه، أَنَّ ذُؤَيْبًا الْخُزَاعِيَّ حَدَّثَهُ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهُ بِالْبُدْنِ، وَأَمَرَهُ إِنْ عَطِبَ مِنْهَا شَيْءٌ أَنْ يَنْحَرَهَا، وَأَنْ يَغْمِسَ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، وَيَضْرِبَ بِهِ ⦗ص: 399⦘ صَفْحَتَهَا وَأَمَرَهُ أَنْ لَا يَطْعَمَ مِنْهَا شَيْئًا وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِهِ وَأَنْ يَقْسِمَهَا "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ دُونَ قَوْلِهِ: " وَأَنْ يَقْسِمَهَا "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যুয়াইব আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (যুয়াইবের) সাথে কুরবানীর পশু (উট) পাঠিয়েছিলেন। আর তাঁকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, যদি সেগুলোর মধ্যে কোনোটি অসুস্থ বা অক্ষম হয়ে যায়, তবে তিনি যেন সেটিকে নহর করেন এবং সেটির জুতাজোড়া তার রক্তে ডুবিয়ে দেন, আর তা দিয়ে সেটির পার্শ্বদেশগুলোতে চিহ্ণিত করেন। তিনি (নবী ﷺ) তাঁকে আরও নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তা থেকে নিজে কিছুই ভক্ষণ না করেন এবং তাঁর সাথীদের কাফেলার কেউই যেন না খায়, বরং তিনি যেন তা (গরিবদের মাঝে) বণ্টন করে দেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10251] صحيح
10252 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ، قَالَ: " قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا عَطِبَ مِنَ الْهَدْيِ؟ فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْحَرَهَا فَيَطْرَحَ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا وَيُخَلِّيَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ فَيَأْكُلُوهَا "
আসলাম গোত্রের জনৈক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি (সাহাবী) জিজ্ঞেস করলেন, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট (হাদী) পশুর কোনো ত্রুটি দেখা দিলে (বা সেটি পথ চলতে অক্ষম হয়ে পড়লে) আমি কী করব?”
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন সেটিকে যবেহ করেন এবং তার জুতো (যা হাদীর চিহ্নস্বরূপ ঝুলানো ছিল) সেটির রক্তে ডুবিয়ে দেন। আর এটিকে যেন মানুষের জন্য উন্মুক্ত করে দেন, যাতে তারা তা খেতে পারে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10252] صحيح
