আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
10541 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، أَنَّهُ شَاهَدَ خُطْبَةَ عُبَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ كَيْلًا بِكَيْلٍ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ كَيْلًا بِكَيْلٍ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أَرْبَى "
উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন:
“সোনা সোনার বিনিময়ে, ওজনে ওজনে সমান হতে হবে; আর রূপা রূপার বিনিময়ে, ওজনে ওজনে সমান হতে হবে। আর গম গমের বিনিময়ে, পরিমাপে পরিমাপে সমান হতে হবে; এবং যব যবের বিনিময়ে, পরিমাপে পরিমাপে সমান হতে হবে। আর খেজুর খেজুরের বিনিময়ে, এবং লবণ লবণের বিনিময়ে (পরিমাপ সমান হতে হবে)। সুতরাং যে ব্যক্তি বাড়াল অথবা বেশি চাইলো, সে সুদ (রিবা) গ্রহণ করলো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10541] صحيح
10542 - وَرَوَى بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ، قَالَ: ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ تِبْرُهَا وَعَيْنُهَا، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ تِبْرُهَا وَعَيْنُهَا، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ مُدْيٌ بِمُدْيٍ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ مُدْيٌ بِمُدْيٍ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ مُدْيٌ بِمُدْيٍ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مُدْيٌ بِمُدْيٍ ⦗ص: 476⦘ فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ فَذَكَرَهُ وَقَالَ: عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ
উবাদা ইবনে সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
সোনা সোনার বিনিময়ে, তা কাঁচা (খাদযুক্ত) হোক বা অলঙ্কার (বা মুদ্রা) হোক; রূপা রূপার বিনিময়ে, তা কাঁচা হোক বা অলঙ্কার হোক। গম গমের বিনিময়ে, এক মুদি (পরিমাপ) এর বদলে এক মুদি; যব যবের বিনিময়ে, এক মুদি এর বদলে এক মুদি; খেজুর খেজুরের বিনিময়ে, এক মুদি এর বদলে এক মুদি; এবং লবণ লবণের বিনিময়ে, এক মুদি এর বদলে এক মুদি (সমান সমান হতে হবে)। সুতরাং যে ব্যক্তি বেশি দিল বা বেশি নিল, সে অবশ্যই সুদ গ্রহণ করল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10542] صحيح
10543 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلًا عَلَى خَيْبَرَ فَجَاءَهُ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟ " قَالَ: لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ وَالصَّاعَيْنِ بِالثَّلَاثَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَفْعَلْ بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ব্যক্তিকে খায়বারের প্রশাসক নিযুক্ত করলেন। সে (প্রশাসক) তাঁর নিকট উন্নত মানের (জানিব) খেজুর নিয়ে আসল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: "খায়বারের সব খেজুর কি এমনই?" সে বলল: "আল্লাহর কসম, না, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তো এর (উন্নত মানের) এক সা (পরিমাণ খেজুর) দুই সা-এর বিনিময়ে গ্রহণ করি এবং দুই সা তিন সা-এর বিনিময়ে গ্রহণ করি।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এটা করো না। (প্রথমে নিম্নমানের) জম’ (খেজুর) দিরহামের (মুদ্রা/টাকা) বিনিময়ে বিক্রি করো, অতঃপর সেই দিরহাম দিয়ে (উন্নত মানের) ’জানিব’ ক্রয় করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10543] صحيح
10544 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: كُنَّا نُرْزَقُ تَمْرَ الْجَمْعِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ الْخِلْطُ مِنَ التَّمْرِ فَكُنَّا نَبِيعُ الصَّاعَيْنِ بِالصَّاعِ، فَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: " لَا وَلَا الدِّرْهَمَ بِالدِّرْهَمَيْنِ "
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে ’তামরু আল-জাম’ (মিশ্র জাতের খেজুর) পেতাম। আর তা ছিল বিভিন্ন ধরনের খেজুরের মিশ্রণ। তখন আমরা দুই সা’ (পরিমাণ) খেজুর এক সা’ খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতাম।
তখন তিনি (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "না (এটা বৈধ নয়), আর এক দিরহামের বিনিময়ে দুই দিরহামও (বৈধ নয়)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10544] صحيح
10545 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " لَا صَاعَيْ تَمْرٍ بِصَاعٍ، وَلَا صَاعَيْ حِنْطَةٍ بِصَاعٍ، وَلَا دِرْهَمَيْنِ بِدِرْهَمٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলে, তিনি বললেন: "এক সা‘ খেজুরের বিনিময়ে দুই সা‘ খেজুর নয়, আর এক সা‘ গমের বিনিময়ে দুই সা‘ গম নয়, আর এক দিরহামের বিনিময়ে দুই দিরহামও নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10545] صحيح
10546 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الصُّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ لَا يُعْلَمُ مَكِيلُهَا بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى مِنَ التَّمْرِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খেজুরের স্তূপ, যার পরিমাপ জানা নেই, তার বিনিময়ে সমজাতীয় খেজুরের নির্দিষ্ট পরিমাপের লেনদেন (বিক্রি) করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10546] صحيح
10547 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أَرْبَى " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ হবে ওজনে ওজনে, সমান সমান। আর রূপার বিনিময়ে রূপা হবে ওজনে ওজনে, সমান সমান। সুতরাং যে ব্যক্তি অতিরিক্ত কিছু নিলো বা অতিরিক্ত কিছু চাইলো, সে অবশ্যই সুদের (রিবা) লেনদেন করলো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10547] صحيح
10548 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ أَطُوفُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ صَائِغٌ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنِّي أَصُوغُ الذَّهَبَ، ثُمَّ أَبِيعُ الشَّيْءَ مِنْ ذَلِكَ بِأَكْثَرَ مِنْ وَزْنِهِ فَأَسْتَفْضِلَ فِي ذَلِكَ قَدْرَ عَمَلِ يَدِي فيه فَنَهَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ ذَلِكَ، فَجَعَلَ الصَّائِغُ يُرَدِّدُ عَلَيْهِ الْمَسْأَلَةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَنْهَاهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى بَابِ الْمَسْجِدِ أَوْ إِلَى دَابَّتِهِ يُرِيدُ أَنْ يَرْكَبَهَا ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: " الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ لَا فَضْلَ بَيْنَهُمَا هَذَا عَهْدُ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا، وَعَهْدُنَا إِلَيْكُمْ " وَقَدْ مَضَى حَدِيثُ مُعَاوِيَةَ حَيْثُ بَاعَ سِقَايَةً مِنْ ذَهَبٍ، أَوْ وَرِقٍ بِأَكْثَرَ مِنْ وَزْنِهَا فَنَهَاهُ أَبُو الدَّرْدَاءَ وَمَا رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي النَّهْيِ عَنْ ذَلِكَ
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাওয়াফ করছিলাম। তখন তাঁর কাছে একজন স্বর্ণকার এসে বললো, "হে আবু আব্দুর রহমান! আমি স্বর্ণ দিয়ে (বিভিন্ন জিনিস) তৈরি করি। এরপর আমি সেই জিনিস তার ওজনের চেয়ে বেশি দামে বিক্রি করি এবং এর মাধ্যমে আমার হাতের কাজের সমপরিমাণ অতিরিক্ত লাভ রাখি।"
তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তা থেকে বারণ করলেন।
স্বর্ণকারটি বারবার তাঁর কাছে এই মাসআলা জিজ্ঞেস করতে লাগলো, আর আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিষেধ করতে থাকলেন। একপর্যায়ে তাঁরা মসজিদের দরজার কাছে পৌঁছলেন অথবা তাঁর সওয়ারীর কাছে পৌঁছলেন যেখানে তিনি আরোহণ করতে চাইছিলেন।
তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "দীনারের বদলে দীনার, আর দিরহামের বদলে দিরহাম—এগুলোর মধ্যে কোনো অতিরিক্ত অংশ থাকতে পারবে না। এটিই আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে আমাদের প্রতি নির্দেশ, আর এটিই আমাদের পক্ষ থেকে তোমাদের প্রতি নির্দেশ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10548] صحيح
10549 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ هُوَ ابْنُ عَطَاءٍ، أنا سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ دِينَارٍ أَبِي فَاطِمَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ: كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَجْلِسُ عِنْدِي فَيُعَلِّمُنِي الْآيَةَ فَأَنْسَاهَا فَأُنَادِيهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَدْ نُسِّيتُهَا فَيَرْجِعُ فَيُعَلِّمُنِيهَا، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي أَصُوغُ الذَّهَبَ فَأَبِيعُهُ بِوَزْنِهِ وَآخُذُ لِعُمَالَةِ يَدِي أَجْرًا، قَالَ: لَا تَبِعِ الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَالْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَلَا تَأْخُذْ فَضْلًا
আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে বসতেন এবং আমাকে কুরআনের কোনো আয়াত শিক্ষা দিতেন। কিন্তু আমি তা ভুলে যেতাম। তখন আমি তাঁকে ডেকে বলতাম, ‘হে আমীরুল মুমিনীন, আমি তো ভুলে গেছি!’ তিনি ফিরে আসতেন এবং আমাকে তা পুনরায় শিক্ষা দিতেন।
আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি তাঁকে বললাম, ’আমি স্বর্ণ দিয়ে গহনা তৈরি করি। এরপর আমি ওজন অনুযায়ী তা বিক্রি করি এবং আমার কারিগরি কাজের মজুরি বাবদ পারিশ্রমিক গ্রহণ করি।’
তিনি (উমর রাঃ) বললেন, ’স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ বিক্রি করো না, তবে ওজন-বরাবর ওজন হতে হবে। আর রূপার বিনিময়ে রূপা বিক্রি করো না, তবে ওজন-বরাবর ওজন হতে হবে। আর কোনো প্রকার অতিরিক্ত কিছু গ্রহণ করো না।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10549] ضعيف
10550 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ ⦗ص: 478⦘ الْخَوْلَانِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ رَبَاحٍ اللَّخْمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ، قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِخَيْبَرَ بِقَلَائِدَ فِيهَا خَرَزٌ وَذَهَبٌ وَهِيَ مِنَ الْمَغَانِمِ تُبَاعُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالذَّهَبِ الَّذِي فِي الْقِلَادَةِ فَنُزِعَ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
ফাদ্বালা ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খায়বারে ছিলেন, তখন তাঁর কাছে কিছু হার নিয়ে আসা হলো, যেগুলোতে মুক্তো ও স্বর্ণ ছিল। এগুলো ছিল গনিমতের (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) অংশ, যা বিক্রি করা হচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই হার থেকে স্বর্ণটুকু খুলে আলাদা করে ফেলার নির্দেশ দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে বললেন: "স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ হবে ওজনে সমান সমান।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10550] صحيح
10551 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَعَافِرِيُّ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عَامِرَ بْنَ يَحْيَى الْمَعَافِرِيَّ، أَخْبَرَهُمَا، عَنْ حَنَشٍ أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا مَعَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ فِي غَزْوٍ فَصَارَتْ لِي، أَوْ قَالَ: فَطَارَتْ لِي، وَلِأَصْحَابِي قَلَائِدُ فِيهَا ذَهَبٌ وَوَرِقٌ وَجَوْهَرٌ فَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهَا فَسَأَلْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ، فَقَالَ: انْزِعْ ذَهَبَهَا، فَاجْعَلْهُ فِي كِفَّةٍ وَاجْعَلْ ذَهَبَكَ فِي كِفَّةٍ، ثُمَّ لَا تَأْخُذَنَّ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَأْخُذَنَّ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
হানাশ (রহ.) থেকে বর্ণিত:
আমরা ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক সামরিক অভিযানে ছিলাম। সে সময় আমার এবং আমার সঙ্গীদের হস্তগত হলো কিছু হার, যেগুলোর মধ্যে সোনা, রূপা এবং মূল্যবান রত্ন ছিল। আমি সেগুলো কিনতে চাইলাম। তাই আমি ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম।
তিনি বললেন: সেগুলোর সোনা খুলে নাও এবং তা এক পাল্লায় রাখো। আর তোমার সোনা অন্য পাল্লায় রাখো। এরপর সমপরিমাণের চেয়ে অতিরিক্ত কিছু নিও না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন সমান-সমান ছাড়া (বিনিময়ের ক্ষেত্রে) অতিরিক্ত কিছু গ্রহণ না করে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10551] صحيح
10552 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ الْغَزَّالُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُمْ بِبَغْدَادَ، قَالُوا: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ خَيْبَرَ بِقِلَادَةٍ فِيهَا خَرَزٌ مُعَلَّقَةٌ بِذَهَبٍ ابْتَاعَهَا رَجُلٌ بِسَبْعَةِ دَنَانِيرَ أَوْ بِتِسْعةٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا حَتَّى يُمَيَّزَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا " قَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ الْحِجَارَةَ، قَالَ: " لَا حَتَّى يُمَيَّزَ بَيْنَهُمَا " قَالَ: فَرَدَّهُ حَتَّى مُيِّزَ بَيْنَهُمَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، وَرِوَايَةُ ابْنِ الْمُبَارَكِ تُوَافِقُ مَا مَضَى مِنَ الرِّوَايَتَيْنِ فِي الْحُكْمِ وَإِنْ كَانَ بَعْضُ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ تَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ، وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ فَخَالَفَ ابْنَ الْمُبَارَكِ فِي مَتْنِهِ
ফাযালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
খায়বার যুদ্ধের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একটি হার আনা হলো, যাতে স্বর্ণের সাথে পুঁতি গাঁথা ছিল। একজন লোক সেটি সাত অথবা নয় দিনারের বিনিময়ে ক্রয় করেছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "না, যতক্ষণ না স্বর্ণ এবং এর (পুঁতিগুলোর) মধ্যে পার্থক্য করা হয় (বা আলাদা করা হয়, ততক্ষণ এটি বৈধ হবে না)।" লোকটি বলল: "আমি তো কেবল পাথরগুলো (পুঁতিগুলো) চেয়েছিলাম।" তিনি বললেন: "না, যতক্ষণ না তাদের দু’টিকে পৃথক করা হয়।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সে (লোকটি) হারটি ফেরত দিল, যতক্ষণ না তাদের উভয়ের মাঝে পার্থক্য করা হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10552] صحيح
10553 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ح وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي شُجَاعٍ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي ⦗ص: 479⦘ عِمْرَانَ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: اشْتَرَيْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ قِلَادَةً فِيهَا اثْنَا عَشَرَ دِينَارًا فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ فَفَصَلْتُهَا فَوَجَدْتُ فِيهَا أَكْثَرَ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ دِينَارًا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " لَا تُبَاعُ حَتَّى تُفَصَلَ " هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: قِلَادَةً بِاثْنَيْ عَشَرَ دِينَارًا فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ، وَرَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ، عَنِ اللَّيْثِ نَحْوَ رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ، وَلِلَّيْثِ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ بِلَفْظٍ آخَرَ
ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি খাইবারের দিনে একটি হার ক্রয় করেছিলাম যার মূল্য ছিল বারো দিনার। তাতে সোনা ও পুঁতি (বা অন্য পাথর) ছিল। অতঃপর আমি সেটি আলাদা করলাম। তখন আমি তাতে বারো দিনারের চেয়েও বেশি (মূল্যের সোনা) পেলাম। আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উল্লেখ করলে তিনি বললেন, “তা ততক্ষণ পর্যন্ত বিক্রি করা যাবে না, যতক্ষণ না তা (সোনা ও পুঁতি) আলাদা (পৃথক) করা হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10553] صحيح
10554 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي جَعْفَرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ الْجُلَاحِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي حَنَشٌ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ نُبَايِعُ الْيَهُودَ الْوَقِيَّةَ الذَّهَبَ بِالدِّينَارَيْنِ وَالثَّلَاثَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ " سِيَاقُ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ مَعَ عَدَالَةِ رُوَاتِهَا تَدُلُّ عَلَى أَنَّهَا كَانَتْ بُيُوعًا شَهِدَهَا فَضَالَةُ كُلَّهَا، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهَا فَأَدَّاهَا كُلَّهَا وَحَنَشٌ الصَّنْعَانِيُّ أَدَّاهَا مُتَفَرِّقًا، وَاللهُ أَعْلَمُ
ফাযালা ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা খায়বারের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম। আমরা ইয়াহুদিদের নিকট থেকে এক ’উক্কিয়াহ’ সোনা দুই বা তিন দীনারের বিনিময়ে ক্রয়-বিক্রয় করতাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা সোনা সোনার বিনিময়ে বিক্রি করো না, তবে তা ওজনের বিনিময়ে ওজন (অর্থাৎ সমান ওজনের) হতে হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10554] صحيح
10555 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الرَّفَّاءُ، أنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ فِي الثَّمَرِ يَكُونُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ أَنَّهُ " لَا بَأْسَ أَنْ يُقَسِّمَاهُ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ بِالْخَرْصِ فَيَجُوزُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا طَائِفَةً مِنَ النَّخْلِ "
মদীনার ঐ সকল ফুকাহা (ইসলামী আইনজ্ঞ) থেকে বর্ণিত, যাঁদের অভিমত গ্রহণযোগ্য গণ্য করা হতো, তাঁরা সেই ফলের বণ্টন সম্পর্কে বলতেন যা দুই ব্যক্তির মধ্যে যৌথ মালিকানাধীন থাকে:
"খেজুর গাছের মাথায় থাকা অবস্থাতেই, আনুমানিক পরিমাপ (খারস/Kharṣ) এর মাধ্যমে ফল ভাগ করে নেওয়াতে কোনো অসুবিধা নেই। ফলে তাদের প্রত্যেকে খেজুর গাছের একটি অংশ বা ভাগ গ্রহণ করে নেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10555] ضعيف
10556 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، فِي الْمُوَطَّأِ، وَأَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ زَيْدًا أَبَا عَيَّاشٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الْبَيْضَاءِ بِالسُّلْتِ، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: ⦗ص: 480⦘ أَيُّهُمَا أَفْضَلُ؟ فَقَالَ: الْبَيْضَاءُ، فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ، وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ اشْتِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যায়দ আবু আয়্যাশ তাঁকে ’আল-বাইদ্বা’ (উত্তম শস্য/গম) এর বিনিময়ে ’আস-সুলত’ (নিম্নমানের শস্য/বার্লি) কেনা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "দুটোর মধ্যে কোনটি উত্তম?" সে (যায়দ) বলল, "আল-বাইদ্বা (উত্তম শস্য)।"
অতঃপর তিনি (সা’দ) তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন এবং বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুনেছি— যখন তাঁকে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে তাজা (রুতাব) খেজুর কেনা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’তাজা খেজুর কি শুকিয়ে গেলে কমে যায়?’ সাহাবীগণ বললেন, ’হ্যাঁ।’ অতঃপর তিনি তা থেকে নিষেধ করলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10556] حسن
10557 - أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مَالِكٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ زَيْدٍ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اشْتِرَاءِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ، أَوِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ، فَقَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ: " هَلْ يَنْقُصُ إِذَا يَبِسَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَنَهَى عَنْهُ وَكَذَلِكَ قَالَهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাজা খেজুরের বিনিময়ে শুকনো খেজুর ক্রয় করা অথবা শুকনো খেজুরের বিনিময়ে তাজা খেজুর ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি তাঁর আশেপাশে থাকা লোকজনকে জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কি শুকিয়ে গেলে কমে যায়?" তারা বলল, "হ্যাঁ।" ফলে তিনি তা (ঐ প্রকার লেনদেন) করতে নিষেধ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10557] حسن
10558 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَاهُ أَبِي، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ فَذَكَرَهُ بِطُولِهِ قَالَ عَلِيٌّ: وَسَمَاعُ أَبِي عَنْ مَالِكٍ قَدِيمٌ قَبْلَ أَنْ يَسْمَعَهُ هَؤُلَاءِ فَأَظُنُّ أَنَّ مَالِكًا كَانَ عَلَّقَهُ قَدِيمًا عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، ثُمَّ سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ فَحَدَّثَ بِهِ قَدِيمًا، عَنْ دَاوُدَ ثُمَّ نَظَرَ فِيهِ فَصَحَّحَهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، وَتَرَكَ دَاوُدَ بْنَ الْحُصَيْنِ وَاللهُ أَعْلَمُ
আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ, যিনি আসওয়াদ ইবনে সুফিয়ানের আযাদকৃত গোলাম, থেকে হাদীসটি পূর্ণরূপে বর্ণিত হয়েছে।
আলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার পিতা ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে (এই হাদিসটি) শুনেছিলেন অনেক আগে, যখন অন্যরা শোনেনি। আমার ধারণা, ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) পূর্বে দাঊদ ইবনুল হুসাইন-এর সূত্রে আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ থেকে হাদিসটি উল্লেখ করেছিলেন। এরপর তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ-এর কাছ থেকে সরাসরি শুনেছিলেন। তিনি (মালিক) পূর্বে দাঊদের সূত্রে হাদিসটি বর্ণনা করতেন, কিন্তু পরে তিনি বিষয়টি পরীক্ষা করেন এবং আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ থেকে সরাসরি বর্ণনার মাধ্যমে এটিকে শুদ্ধ করেন এবং দাঊদ ইবনুল হুসাইনকে (সেই সূত্র থেকে) বাদ দেন। আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10558] حسن
10559 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ زَيْدٍ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ، قَالَ: " أَيَنْقُصُ إِذَا يَبِسَ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، فَنَهَى عَنْهُ وَرُوِّينَاهُ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ بِنَحْوٍ مِنْ رِوَايَةِ الثَّوْرِيِّ
সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাজা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামর) নেওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "শুকিয়ে গেলে কি এর পরিমাণ কমে যায়?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তখন তিনি তা (এর বিনিময়ে নেওয়া) নিষেধ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10559] حسن
10560 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أنا عَبْدُ اللهِ أَنَّ أَبَا عَيَّاشٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ نَسِيئَةً " ⦗ص: 481⦘
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভেজা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামর) বাকিতে (বা বিলম্বে) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10560] صحيح
