হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10653)


10653 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ، وَالْمُخَابَرَةِ، وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ، وَلَا يُبَاعُ إِلَّا بِالدِّينَارِ، أَوِ الدِّرْهَمِ إِلَّا الْعَرَايَا " ⦗ص: 505⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُفْيَانَ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাকালা, মুযাবানা এবং মুখাবারা থেকে নিষেধ করেছেন। আর ফল পরিপক্বতা লাভ না করা পর্যন্ত তা বিক্রি করতেও নিষেধ করেছেন। তিনি আরও বলেছেন, ‘আরায়া (নামক বিশেষ লেনদেন) ব্যতীত অন্য ফল দীনার বা দিরহাম ছাড়া বিক্রি করা যাবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10653] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10654)


10654 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ وَهُوَ ابْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَأَبِي الزُّبَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَطِيبَ، وَلَا يُبَاعُ شَيْءٌ مِنْهُ إِلَّا بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ إِلَّا الْعَرَايَا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফল সুস্বাদু (বা পরিপক্ব ও খাওয়ার উপযোগী) না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। আর ’আরায়া (ব্যতিক্রমী বিক্রয়) ছাড়া এর কোনো কিছু দিনার ও দিরহাম ব্যতীত (অন্য কিছু যেমন খাদ্যশস্যের বিনিময়ে) বিক্রি করা যাবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10654] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10655)


10655 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، حَدَّثَاهُ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ إِلَّا أَصْحَابَ الْعَرَايَا فَإِنَّهُ قَدْ أَذِنَ لَهُمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ





রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সাহল ইবনে আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাজা ফলের (বা খেজুরের) বিনিময়ে শুকনো খেজুরের মুযাবানা (বিক্রয়/বিনিময়) করতে নিষেধ করেছেন। তবে ’আসাহাবুল আরায়্যা’ (যারা আরিয়্যা পদ্ধতিতে ফল ক্রয় করে) তাদের ব্যতীত, কেননা তিনি তাদেরকে এর অনুমতি দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10655] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10656)


10656 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، يَقُولُ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ إِلَّا أَنَّهُ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ أَنْ تُبَاعَ بِخَرْصِهَا تَمْرًا يَأْكُلُهَا أَهْلُهَا رُطَبًا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَغَيْرِهِ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ




সাহল ইবনু আবী হাছমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাজা ফলকে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তবে তিনি ‘আরিয়্যা’ (নির্দিষ্ট ধরনের খেজুর) বিক্রির ক্ষেত্রে অনুমতি দিয়েছেন যে, সেগুলোকে (গাছের ওপর থাকা অবস্থায়) অনুমান করে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করা যাবে, যাতে তার মালিকগণ তাজা অবস্থায় খেতে পারে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10656] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10657)


10657 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الشِّيرَازِيُّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ دَارِهِ مِنْهُمٌ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ وَقَالَ: " ذَلِكَ الرِّبَا تِلْكَ الْمُزَابَنَةُ " إِلَّا أَنَّهُ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ النَّخْلَةِ وَالنَّخْلَتَيْنِ يَأْخُذُهَا أَهْلُ الْبَيْتِ بِخَرْصِهَا تَمْرًا يَأْكُلُونَهَا رُطَبًا، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




সাহল ইবনে আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবারের কিছু সংখ্যক সাহাবী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাজা ফলকে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "এটা হলো রিবা (সুদ), এটাই হলো মুযাবানাহ।" তবে তিনি ’আরিয়্যা’ (বিশেষ ধরনের বিক্রয়), অর্থাৎ এক বা দুটি খেজুর গাছ বিক্রির অনুমতি দিয়েছেন— যা কোনো পরিবারের লোকেরা তাজা ফল খাওয়ার জন্য সেটার আনুমানিক পরিমাণের (খর্স) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে গ্রহণ করত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10657] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10658)


10658 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا الثَّقَفِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ، قَالَ: " وَذَلِكَ الزَّبْنُ تِلْكَ الْمُزَابَنَةُ "، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ




নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাজা ফল (খেজুর) দিয়ে শুকনো খেজুর বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন। তিনি বলেন: "তা-ই হলো ’যাবন’, আর তা-ই হলো ’মুযাবানা’।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10658] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10659)


10659 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي الْعَرِيَّةِ يَأْخُذُهَا أَهْلُ الْبَيْتِ بِخَرْصِهَا تَمْرًا يَأْكُلُونَهَا رُطَبًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’আরিয়্যাহ’র (অর্থাৎ বাগানের নির্দিষ্ট কিছু গাছের তাজা ফল বিনিময়ের) ক্ষেত্রে অনুমতি দিয়েছেন যে, পরিবারবর্গ (বা গৃহস্থ) আনুমানিক হিসাব অনুযায়ী শুকনো খেজুরের বিনিময়ে তা গ্রহণ করবে, যাতে তারা তা তাজা ফল (রুত্বাব) হিসেবে খেতে পারে।

[সহীহ মুসলিমে ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া এর সূত্রে এটি বর্ণিত হয়েছে।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10659] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10660)


10660 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا رَخَّصَ فِي الْعَرَايَا " قَالَ: وَالْعَرِيَّةُ: النَّخْلَةُ تُجْعَلُ لِلْقَوْمِ يَبِيعُونَهَا بِخَرْصِهَا تَمْرًا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফল পরিপক্ক হওয়া স্পষ্ট না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তবে তিনি ‘আল-আরায়া’ (بيع العرايا)-এর ক্ষেত্রে ছাড় দিয়েছেন।

তিনি (যায়দ ইবনে ছাবিত) বলেন, আল-আরিয়্যাহ হলো এমন খেজুর গাছ, যা (নিঃস্ব) একদল লোকের জন্য নির্দিষ্ট করা হয়; তারা অনুমান (খর্স) করে খেজুরের বিনিময়ে সেই গাছ বিক্রি করতে পারত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10660] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10661)


10661 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْخَصَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ بِخَرْصِهَا " وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: الْعَرِيَّةُ: أَنْ يَشْتَرِيَ الرَّجُلُ ثَمَرَ النَّخَلَاتِ لِطَعَامِ أَهْلِهِ رُطَبًا بِخَرْصِهَا تَمْرًا، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুমান করে (’খরছ’ পদ্ধতিতে) ’আরিয়্যাহ’ খেজুর বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন।

আর ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ’আরিয়্যাহ’ হলো— কোনো ব্যক্তির তার পরিবারের খাদ্যের জন্য (গাছে থাকা) তাজা খেজুর (রুতাব) অনুমানকৃত পরিমাণ শুকনো খেজুরের (তামর) বিনিময়ে ক্রয় করা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10661] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10662)


10662 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ سُفْيَانَ، ثنا حَبَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْخَصَ فِي الْعَرَايَا أَنْ تُبَاعَ بِخَرْصِهَا كَيْلًا " قَالَ مُوسَى: وَالْعَرَايَا: نَخَلَاتٌ مَعْلُومَاتٌ يَأْتِيهَا فَيَشْتَرِيَهَا، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ




যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’আরায়া’ (নামক বিশেষ তাজা খেজুর) অনুমান করে পরিমাপ অনুযায়ী (শুকনো খেজুরের বিনিময়ে) বিক্রি করার অনুমতি প্রদান করেছেন। মূসা (ইবনে উকবা) বলেন: ’আরায়া’ হলো কিছু নির্দিষ্ট খেজুর গাছ, যার কাছে এসে লোকেরা তা ক্রয় করতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10662] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10663)


10663 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ⦗ص: 507⦘ أَنَّهُ قَالَ: " الْعَرِيَّةُ الرَّجُلُ يُعْرِي الرَّجُلَ النَّخْلَةَ أَوِ الرَّجُلُ يَسْتَثْنِي مِنْ مَالِهِ النَّخْلَةَ أَوِ الِاثْنَتَيْنِ لِيَأْكُلَهَا فَيَبِيعَهَا بِتَمْرٍ "




আব্দুল রব্বিহি ইবনু সাঈদ আল-আনসারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

‘আল-আরিয়্যাহ’ হলো, যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে খেজুরের একটি গাছ দান করে (যেন সে এর ফল ভোগ করতে পারে), অথবা যখন কোনো ব্যক্তি তার নিজের সম্পদ (সম্পূর্ণ বিক্রি করার সময়) থেকে একটি অথবা দুটি খেজুর গাছকে নিজের জন্য রেখে দেয়— যাতে সে গাছগুলোর ফল খেতে পারে— অতঃপর সেই ফল শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করে দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10663] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10664)


10664 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدٌ، أنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: " الْعَرَايَا أَنْ يَهَبَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ النَّخَلَاتِ فَيَشُقَّ عَلَيْهِ أَنْ يَقُومَ عَلَيْهَا فَيَبِيعَهَا بِمِثْلِ خَرْصِهَا "





ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল-আরায়্যা হলো যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে কিছু খেজুর গাছ দান করে, কিন্তু গ্রহীতার জন্য সেগুলোর তত্ত্বাবধান বা রক্ষণাবেক্ষণ করা কঠিন হয়ে দাঁড়ায়। তখন সে গাছগুলোর অনুমানকৃত (খর্সকৃত) ফলনের সমপরিমাণ মূল্যে সেগুলো বিক্রি করে দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10664] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10665)


10665 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قُلْتُ لِمَالِكٍ: حَدَّثَكَ دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ "؟ " أَوْ خَمْسَةٍ " - شَكَّ دَاوُدُ - قَالَ: خَمْسَةٍ أَوْ دُونَ خَمْسَةٍ؟، قَالَ: نَعَمْ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঁচ আওসাক (পরিমাণ) অথবা তার কম পরিমাণের মধ্যে অনুমান (খর্স)-এর ভিত্তিতে ‘আরায়্যা’ (তাযা ফল শুকনা ফলের বিনিময়ে বিক্রয়) লেনদেনের অনুমতি দিয়েছেন। (বর্ণনাকারী দাউদ সন্দেহ করেছেন যে তিনি কি পাঁচ আওসাক বলেছেন, না পাঁচ আওসাক-এর কম বলেছেন?) (অন্য বর্ণনাকারী মালিককে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল,) পাঁচ আওসাক অথবা পাঁচ আওসাক-এর কম পরিমাণের ক্ষেত্রে? তিনি বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10665] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10666)


10666 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي الْقَعْنَبِيَّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: أَرْخَصَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি তা অনুরূপভাবেই উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: "[তিনি] সহজ করেছেন।" ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এই বর্ণনাটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে আল-কা’নাবি এবং ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া হতে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10666] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10667)


10667 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ الْحَجَبِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكًا، وَسَأَلَهُ عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الرَّبِيعِ أَحَدَّثَكَ دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا فِي خَمْسَةِ أَوْسُقٍ أَوْ دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ؟ " قَالَ مَالِكٌ: نَعَمْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيِّ، وَغَيْرِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(উবাইদুল্লাহ ইবনু রাবী’ ইমাম মালিককে জিজ্ঞেস করলেন: দাউদ ইবনুল হুসাইন কি আপনার কাছে আবু সুফিয়ান থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঁচ ওয়াসক (Wasaq) অথবা পাঁচ ওয়াসকের কম পরিমাণে আন্দাজ করে (خرص বা খর্স-এর মাধ্যমে) ‘আরায়া’ (bay’ al-’araya) নামক ফল বিক্রির অনুমতি দিয়েছেন?

মালিক বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10667] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10668)


10668 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ ⦗ص: 508⦘ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ وَأَذِنَ لِأَصْحَابِ الْعَرَايَا أَنْ يَبِيعُوهَا بِمِثْلِ خَرْصِهَا ثُمَّ قَالَ: الْوَسْقَ وَالْوَسْقَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ وَالْأَرْبَعَةَ "





জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘মুহাকালাহ’ ও ‘মুজাবানাহ’ করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি ’আরায়া’র (অল্প পরিমাণ তাজা ফলের) মালিকদেরকে অনুমতি দিয়েছেন যেন তারা তা (গাছে থাকা অবস্থায়) অনুমান করে তার সমপরিমাণ (শুকনো খেজুরের) বিনিময়ে বিক্রি করতে পারে। অতঃপর তিনি বললেন: এক ওয়াসাক, দুই ওয়াসাক, তিন ওয়াসাক কিংবা চার ওয়াসাক (পর্যন্ত এই অনুমতি প্রযোজ্য)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10668] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10669)


10669 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَّهُ أَرْخَصَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ بِالرُّطَبِ، أَوْ بِالتَّمْرِ وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ كَمَا مَضَى




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’আরিয়্যাহ’ (গাছে থাকা তাজা খেজুর) তাজা পাকা খেজুর (রুতাব) অথবা শুকনো খেজুরের (তামর) বিনিময়ে বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন, তবে এ ছাড়া অন্য কিছুর ক্ষেত্রে তিনি অনুমতি দেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10669] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10670)


10670 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالتَّمْرِ، وَالرُّطَبِ، وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ "




যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’আরায়া’ (গাছে থাকা তাজা খেজুর) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন, এবং (অন্যান্য) ’রুতাব’ (তাজা খেজুর)-এর ক্ষেত্রেও। কিন্তু তিনি এর বাইরে অন্য কোনো কিছুর জন্য অনুমতি দেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10670] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10671)


10671 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالتَّمْرِ، وَالرُّطَبِ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ





যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শুকনো খেজুর (তামর) এবং তাজা খেজুর (রুতাব)-এর বিনিময়ে ‘আরাইয়া’ (Bay’ al-’Arayah) বেচাকেনার ক্ষেত্রে ছাড় (অনুমাতি) দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10671] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10672)


10672 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ⦗ص: 509⦘ ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالُوا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْقَعْنَبِيِّ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى، قَالَ الْبُخَارِيُّ: زَادَ إِسْمَاعِيلُ " مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ "




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করবে, সে যেন তা পুরোপুরি বুঝে না নেওয়া পর্যন্ত বিক্রি না করে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10672] صحيح