হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10633)


10633 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بِمَ يَسْتَحِلُّ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ إِنْ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ مِنَ السَّمَاءِ؟ " حَدِيثُ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ إِنْ لَمْ يَكُنْ وَارِدًا فِي بَيْعِ الثِّمَارِ قَبْلَ بُدُوِّ صَلَاحِهَا كَحَدِيثِ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ فَهُوَ صَرِيحٌ فِي الْمَنْعِ مِنْ أَخْذِ ثَمَنِهَا إِنْ ذَهَبَتْ بِالْجَائِحَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যদি তোমাদের ভাইয়ের সম্পদে আসমান থেকে কোনো বিপদ (বা প্রাকৃতিক দুর্যোগ) নেমে আসে, তাহলে তোমাদের কেউ কিসের মাধ্যমে তার সেই সম্পদকে নিজের জন্য হালাল করে নেবে?"

আবু যুবাইর কর্তৃক জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই হাদীসটি (যদিও ফল পাকার আগে বিক্রয় সংক্রান্ত মালিক, হুমায়দ ও আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ না হয়), তথাপি এটি স্পষ্ট প্রমাণ দেয় যে যদি প্রাকৃতিক দুর্যোগের কারণে ফল নষ্ট হয়ে যায়, তবে তার মূল্য গ্রহণ করা থেকে বিরত থাকতে হবে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10633] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10634)


10634 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: " الْجَوَائِحُ كُلُّ ظَاهِرٍ مُفْسِدٍ منْ مَطَرٍ، أَوْ بَرْدٍ، أَوْ جَرَادٍ، أَوْ رِيحٍ، أَوْ حَرِيقٍ "





আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আল-জাওয়াইহ (শস্য বা ফসলের ক্ষতিসাধনকারী দুর্যোগ) হলো প্রত্যেক প্রকাশ্য ক্ষতিকর কারণ, যেমন – বৃষ্টি, অথবা শৈত্য (ঠাণ্ডা/শৈত্যপ্রবাহ), অথবা পঙ্গপাল, অথবা বাতাস (ঝড়), অথবা অগ্নিদাহ (আগুন)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10634] جيد









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10635)


10635 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ ثَمَرَ نَخْلِهِ كَيْلًا، وَكَرْمَهُ بِالزَّبِيبِ كَيْلًا " هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ رحمه الله: " وَالْمُزَابَنَةُ بَيْعُ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ كَيْلًا، وَبَيْعُ الْكَرْمِ بِالزَّبِيبِ كَيْلًا "، ⦗ص: 501⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’মুযাবানা’ (المُزَابَنَةِ) করতে নিষেধ করেছেন।

আর মুযাবানা হলো: কোনো ব্যক্তি যেন পরিমাপের ভিত্তিতে তার খেজুর গাছের ফল (তাজা অবস্থায়) খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি না করে, এবং তার আঙুরের ফল (তাজা অবস্থায়) পরিমাপের ভিত্তিতে কিশমিশের বিনিময়ে বিক্রি না করে।

(অন্য বর্ণনায় মুযাবানার সংজ্ঞা এভাবে এসেছে: মুযাবানা হলো পরিমাপের ভিত্তিতে তাজা ফল (বা খেজুর) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করা এবং পরিমাপের ভিত্তিতে তাজা আঙুর কিশমিশের বিনিময়ে বিক্রি করা।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10635] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10636)


10636 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ بِمِصْرَ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنا أَبُو الْفَيَّاضِ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ ثَمَرَتَهُ كَيْلًا إنْ زَادَ فَلِي وَإنْ نَقَصَ فَعَلَيَّ " وَفِي رِوَايَةِ عَارِمٍ " أَنْ يَبِيعَ الثَّمَرَةَ بِكَيْلٍ "، وَزَادَ أَبُو الرَّبِيعِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي رِوَايَتِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَارِمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুজাবানাহ করতে নিষেধ করেছেন। মুজাবানাহ হলো: কোনো ব্যক্তি তার বাগানের ফল অনুমান করে পরিমাপ হিসেবে বিক্রি করবে এই শর্তে যে, যদি (পরিমাপের চেয়ে) বাড়ে, তবে তা আমার পাওনা, আর যদি কমে, তবে তার ক্ষতিপূরণ আমার উপর বর্তাবে। আরিমের বর্ণনায় রয়েছে যে, মুজাবানাহ হলো ’ফল পরিমাপের বিনিময়ে বিক্রি করা’।

(এই একই সনদে আবুর রাবী’ তাঁর বর্ণনায় ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে) যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনুমানিক পরিমাপের ভিত্তিতে ’আরায়া’ (al-’Araya) বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10636] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10637)


10637 - وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادٍ، وَزَادَ فِيهِ: قَالَ نَافِعٌ: وَالْمُحَاقَلَةُ فِي الزَّرْعِ بِمَنْزِلَةِ الْمُزَابَنَةِ فِي النَّخْلِ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ فَذَكَرَهُ




নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

শস্যের (ফসলের) ক্ষেত্রে ‘মুহাকালাহ’ হলো খেজুরের ক্ষেত্রে ‘মুযাবানাহ’-এর সমপর্যায়ের (বা সমতুল্য)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10637] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10638)


10638 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يَبِيعَ ثَمَرَ حَائِطِهِ إنْ كَانَ نَخْلًا بِتَمْرٍ كَيْلًا، وَإنْ كَانَ كَرْمًا أَنْ يَبِيعَهُ بِزَبِيبٍ كَيْلًا، وَإنْ كَانَ زَرْعًا أَنْ يَبِيعَهُ بِكَيْلِ طَعَامٍ، نَهَى عَنْ ذَلِكَ كُلِّهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’মুযাবানা’ থেকে নিষেধ করেছেন।

আর মুযাবানা হলো: কেউ তার বাগানের ফল (গাছে থাকা অবস্থায়) বিক্রি করবে। যদি তা খেজুর হয়, তবে পরিমাপ করা শুকনো খেজুরের বিনিময়ে; আর যদি তা আঙুর হয়, তবে পরিমাপ করা কিশমিশের (শুকনো আঙুরের) বিনিময়ে; আর যদি তা শস্য (খেতে থাকা) হয়, তবে পরিমাপ করা খাদ্যশস্যের বিনিময়ে।

তিনি এই সবগুলিকেই নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10638] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10639)


10639 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُخَابَرَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ، وَرَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا، وَالْمُخَابَرَةُ كِرَاءُ الْأَرْضِ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ، وَالْمُحَاقَلَةُ اشْتِرَاءُ السُّنْبُلَةِ بِالْحِنْطَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ اشْتِرَاءُ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ " قُلْتُ لِسُفْيَانَ: هَذَا التَّفْسِيرُ فِي حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ؟، قَالَ: نَعَمْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ دُونَ التَّفْسِيرِ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মুহাকালা, মুখাবারা এবং মুযাবানা থেকে নিষেধ করতে শুনেছি, তবে তিনি বাইউল আরায়া (Bay’ al-’Arāyā)-এর অনুমতি দিয়েছেন। মুখাবারা হলো এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে জমি ভাড়া দেওয়া। মুহাকালা হলো গমের বিনিময়ে শীষ (খোসাযুক্ত শস্য) ক্রয় করা। আর মুযাবানা হলো (শুকনো) খেজুরের বিনিময়ে (গাছে থাকা তাজা) ফল ক্রয় করা।

(বর্ণনাকারী বলেন:) আমি সুফিয়ানকে জিজ্ঞেস করলাম, এই ব্যাখ্যাগুলো কি ইবনে জুরাইজের হাদীসের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: হ্যাঁ। এই হাদিসটি ইমাম বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে মুহাম্মাদ থেকে এবং ইমাম মুসলিম আবু বকর ইবনে আবি শাইবা ও অন্যান্যদের সূত্রে সুফিয়ান থেকে বর্ণনা করেছেন— তবে (শেষোক্তরা) ব্যাখ্যাগুলো উল্লেখ করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10639] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10640)


10640 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُمَا قَالَا فِي الْحَدِيثِ: " وَالْمُحَاقَلَةُ أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ الزَّرْعَ بِمِائَةِ فَرَقِ حِنْطَةٍ، وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يَبِيعَ الثَّمَرَ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ بِمِائَةِ فَرَقِ تَمْرٍ، وَالْمُخَابَرَةُ كِرَاءُ الْأَرْضِ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (অন্য বর্ণনাকারীগণ হাদীসের ব্যাখ্যায় বলেছেন)— ‘মুহাকালা’ হলো— কোনো ব্যক্তি একশত ‘ফারাক’ গমের বিনিময়ে (জমিতে) থাকা ফসল বিক্রি করা। আর ‘মুযাবানা’ হলো— গাছের মাথায় থাকা ফল একশত ‘ফারাক’ শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করা। এবং ‘মুখাবারা’ হলো— (জমির উৎপাদিত ফসলের) এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে জমি ভাড়া দেওয়া।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10640] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10641)


10641 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَطَاءٍ: وَمَا الْمُحَاقَلَةُ؟ قَالَ: " الْمُحَاقَلَةُ فِي الْحَرْثِ كَهَيْئَةِ الْمُزَابَنَةِ فِي النَّخْلِ سَوَاءٌ بَيْعُ الزَّرْعِ بِالْقَمْحِ " قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: فَقُلْتُ لِعَطَاءٍ أَفَسَّرَ لَكُمْ جَابِرٌ فِي الْمُحَاقَلَةِ كَمَا أَخْبَرْتَنِي؟، قَالَ: " نَعَمْ "




ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: "মুহাক্বালাহ (المحاقلة) কী?"

তিনি (আতা) বললেন: "শস্যক্ষেত্রে মুহাক্বালাহ হলো খেজুরের ক্ষেত্রে মুযাবানাহ (المزابنة)-এর মতোই। (মুহাক্বালাহ হলো) কাঁচা ফসলকে (জমিতে দাঁড়িয়ে থাকা শস্য) গম দ্বারা বিক্রি করা।"

ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, "জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি আপনাদের কাছে মুহাক্বালাহ-এর ব্যাখ্যা ঠিক সেভাবেই করেছেন, যেভাবে আপনি আমাকে জানালেন?"

তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10641] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10642)


10642 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ اشْتِرَاءُ الثَّمَرِ بالتمر فِي رُءُوسِ النَّخْلِ، وَالْمُحَاقَلَةُ اسْتِكْرَاءُ الْأَرْضِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযাবানাহ ও মুহাক্বালাহ থেকে নিষেধ করেছেন। আর মুযাবানাহ হলো: খেজুর গাছের মাথায় থাকা তাজা ফল (কাঁচা খেজুর) শুকনা খেজুরের বিনিময়ে ক্রয় করা। আর মুহাক্বালাহ হলো: জমি ইজারা নেওয়া বা ভাড়া দেওয়া।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10642] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10643)


10643 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا سَعْدَانُ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ " وَكَانَ عِكْرِمَةُ يَكْرَهُ بَيْعَ الْقَصِيلِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’মুহাকালা’ এবং ’মুজাবানা’ করতে নিষেধ করেছেন। আর ইকরিমা (রহ.) কাছিল (মাঠে থাকা সবুজ ফসল বা ঘাস) বিক্রি করা অপছন্দ করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10643] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10644)


10644 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الشِّيرَازِيُّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَا: ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَعْقُوبُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহাস্কালা এবং মুজাবানা করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10644] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10645)


10645 - وَرَوَاهُ شَرِيكٌ النَّخَعِيُّ، عَنْ سُهَيْلٍ، فَزَادَ فِيهِ: " فَأَمَّا الْمُزَابَنَةُ فَأَنْ تَشْتَرِيَ الثَّمَرَ فِي ⦗ص: 503⦘ النَّخْلِ بِالتَّمْرِ، وَأَمَّا الْمُحَاقَلَةُ أَنْ تَشْتَرِيَ الْحِنْطَةَ فِي السُّنْبُلِ بِالْحِنْطَةِ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا شَرِيكٌ، فَذَكَرَهُ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(আগের বর্ণনায়) এতে এই অতিরিক্ত অংশটি যোগ করা হয়েছে: “আর মুযাবানাহ হলো, তুমি খেজুর গাছে থাকা ফল (কাঁচা খেজুর) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে ক্রয় করবে। আর মুহাকালাহ হলো, তুমি শীষে (জমিতে) থাকা গম গমের (পরিমাপ করা দানার) বিনিময়ে ক্রয় করবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10645] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10646)


10646 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا مَكِّيٌّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ، وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، أنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الصُّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ لَا يُعْلَمُ مَكِيلُهَا بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى مِنَ التَّمْرِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ





জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুরের এমন স্তূপ (বা রাশ) নির্দিষ্ট পরিমাপ করা খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যে স্তূপের পরিমাপ জানা নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10646] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10647)


10647 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ، وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ " قَالَ عَبْدُ اللهِ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْخَصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফল পাকার লক্ষণ সুস্পষ্টভাবে দেখা না দেওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন এবং তাজা ফলের (খেজুরের) বিনিময়ে শুকনো খেজুর বিক্রি করতেও নিষেধ করেছেন। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যায়িদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘আরায়া (জাতীয় বেচা-কেনা)-এর ক্ষেত্রে অনুমতি (রুখসাত) প্রদান করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10647] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10648)


10648 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنا أَبُو يَعْلَى، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، وَغَيْرِهِ




এই হাদীসের মূল পাঠ্যাংশ (মাতান) প্রদান করা হয়নি; কেবল বর্ণনাকারীর শৃঙ্খল (সনদ) এবং সূত্র উল্লেখ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে হাদীসের মূল বক্তব্য প্রদান করুন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10648] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10649)


10649 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ، وَلَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ بِالتَّمْرِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা ফল পরিপক্ক হওয়া বা বিক্রির উপযুক্ত না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করো না। আর তোমরা তাজা ফলকে শুকনো খেজুরের (বিনিময়ে) বিক্রি করো না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10649] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10650)


10650 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالُوا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لِصَاحِبِ الْعَرِيَّةِ أَنْ يَبِيعَهَا بِخَرْصِهَا مِنَ التَّمْرِ " هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى، وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ وَالْقَعْنَبِيِّ " أَرْخَصَ لِصَاحِبِ الْعَرِيَّةِ أَنْ يَبِيعَهَا بِخَرْصِهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’আরিয়্যাহ’ খেজুরের মালিককে এই অনুমতি দিয়েছিলেন যে, সে যেন তার সেই তাজা খেজুরগুলো অনুমান (খর্স) করে তার বিনিময়ে শুকনো খেজুরের সাথে বিক্রি করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10650] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10651)


10651 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: " رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُبَاعَ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا تَمْرًا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ يَحْيَى




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুমান করে শুকনো খেজুরের (তামর) বিনিময়ে ’আরায়া’ (অর্থাৎ, নির্দিষ্ট শর্তে গাছে থাকা তাজা খেজুর) বিক্রি করার অনুমতি প্রদান করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10651] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10652)


10652 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا كَيْلًا "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনুমানিক পরিমাণের ভিত্তিতে পরিমাপ করে ’আরায়্যা’ খেজুর বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10652] صحيح