হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11481)


11481 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ أَعَارَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِلَاحًا هِيَ ثَمَانُونَ دِرْعًا فَقَالَ لَهُ: أَعَارِيَةٌ مَضْمُونَةٌ أَمْ غَصْبًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بَلْ عَارِيَةٌ مَضْمُونَةٌ " وَبَعْضُ هَذِهِ الْأَخْبَارِ وَإِنْ كَانَ مُرْسَلًا، فَإِنَّهُ يَقْوَى بِشَوَاهِدِهِ مَعَ مَا تَقَدَّمَ مِنَ الْمَوْصُولِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




সাফওয়ান ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আশিটি বর্মসহ কিছু অস্ত্রশস্ত্র ধার দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (সাফওয়ান) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: এটা কি এমন ধার (আরিয়াহ) যার ক্ষতিপূরণের নিশ্চয়তা রয়েছে, নাকি জবরদখল (গাসব)? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বরং এটা দায়িত্বসহ (ক্ষতিপূরণযোগ্য) ধার।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11481] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11482)


11482 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَعْقِلِيُّ، ثنا الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، قَالَا: ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَهُ " ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِيَ حَدِيثَهُ فَقَالَ: هُوَ أَمِينُكَ لَا ضَمَانَ عَلَيْهِ




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে হাত কিছু গ্রহণ করে, তা ফিরিয়ে না দেওয়া পর্যন্ত তার উপরই তার দায়িত্ব বর্তায়।"

এরপর (বর্ণনাকারী) আল-হাসান (বসরি) তাঁর এই হাদীসটি ভুলে গিয়ে বলেছিলেন: “সে তোমার বিশ্বস্ত আমানতদার (আমানত রাখা ব্যক্তি), তার উপর কোনো ক্ষতিপূরণ বা দায় নেই।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11482] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11483)


11483 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ شَرِيكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ " يَضْمَنُ الْعَارِيَةَ، وَكَتَبَ إِلِيَّ أَنْ ضَمِّنْهَا "




ইবনু আবী মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ধার নেওয়া বস্তুর (আরিয়াহ) ক্ষেত্রে ক্ষতিপূরণের জামিন হতেন। আর তিনি আমার নিকট লিখে পাঠিয়েছিলেন যে, তুমিও যেন এর ক্ষতিপূরণের জামিনদার করে নাও।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11483] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11484)


11484 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْعَارِيَةِ قَالَ: " يَغْرَمُ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ধার করা জিনিস (আরিয়ত) সম্পর্কে তিনি বলেন: "তাকে ক্ষতিপূরণ দিতে হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11484] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11485)


11485 - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ فِرَاسٍ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صُبَيْحٍ، ثنا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأُرْمَوِيُّ، أنبأ شَافِعُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الطَّحَاوِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الْمُزَنِيَّ يَقُولُ: قَرَأْنَا عَلَى الشَّافِعِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ، هُوَ ابْنُ السَّائِبِ، أَنَّ رَجُلًا اسْتَعَارَ بَعِيرًا مِنْ رَجُلٍ فَعَطَبَ، فَأَتَى بِهِ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، فَأَرْسَلَ مَرْوَانُ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: " يَغْرَمُ "





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি অপর এক ব্যক্তির কাছ থেকে একটি উট ধার (আরিয়াত) নিলো। অতঃপর উটটি (তার কাছে থাকা অবস্থায়) নষ্ট হয়ে গেল। তখন তারা বিষয়টি মারওয়ান ইবনুল হাকামের কাছে উত্থাপন করলো। মারওয়ান তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক মারফত জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: "তাকে (ধার গ্রহণকারীকে) ক্ষতিপূরণ দিতে হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11485] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11486)


11486 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو ⦗ص: 150⦘ جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، وَقَتَادَةَ، وَحَبِيبٍ، وَيُونُسَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ شُرَيْحًا قَالَ: " لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَوْدَعِ غَيْرِ الْمُغِلِّ ضَمَانٌ، وَلَا عَلَى الْمُسْتَعِيرِ غَيْرِ الْمُغِلِّ ضَمَانٌ " هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ عَنْ شُرَيْحٍ الْقَاضِي مِنْ قَوْلِهِ.




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"যে ব্যক্তি গচ্ছিত দ্রব্য বা আমানত গ্রহণকারী (Custodian), যদি সে খেয়ানতকারী না হয়, তবে তার উপর কোনো ক্ষতিপূরণের দায়িত্ব বর্তাবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো কিছু ধার গ্রহণকারী (Borrower), যদি সে খেয়ানতকারী না হয়, তবে তার উপরও কোনো ক্ষতিপূরণের দায়িত্ব বর্তাবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11486] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11487)


11487 - وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ جَعْفَرٍ الْكَوْكَبِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، فَذَكَرَهُ. قَالَ عَلِيٌّ: عَمْرٌو وَعُبَيْدَةُ ضَعِيفَانِ، وَإِنَّمَا يُرْوَى عَنْ شُرَيْحٍ الْقَاضِي غَيْرَ مَرْفُوعٍ





আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন।

(এই হাদিসটি) আমর ইবনু আব্দুল জাব্বার বর্ণনা করেছেন উবাইদাহ ইবনু হাস্সান থেকে, তিনি আমর ইবনু শুআইব থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি তার দাদা থেকে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি (মূল হাদিসটি) উল্লেখ করেছেন।

আলী (ইবন উমার আল-হাফিয) বলেন: আমর এবং উবাইদাহ উভয়েই দুর্বল (বর্ণনাকারী)। এটি (আসলে) শুরাইহ আল-ক্বাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে মারফূ’ নয় (অর্থাৎ নবীর উক্তি হিসেবে নয়, বরং তাবেয়ীর নিজস্ব উক্তি বা মাওকূফ হিসেবে) বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11487] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11488)


11488 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " مَنْ بَنَى فِي أَرْضِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَلَهُ نَقْضُهُ، وَإِنْ بَنَى بِإِذْنِهِمْ فَلَهُ قِيمَتُهُ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
"যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের (অন্যের) জমিতে তাদের অনুমতি ছাড়া কোনো কিছু নির্মাণ করে, তবে তাদের জন্য তা ভেঙে ফেলার অধিকার রয়েছে। আর যদি সে তাদের অনুমতি নিয়ে নির্মাণ করে, তাহলে সে (নির্মাতা) তার নির্মিত কাঠামোর মূল্য পাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11488] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11489)


11489 - " قَالَ: وَحَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ: قِيمَتُهُ يَوْمَ يُخْرِجُهُ




আমের (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন সে তা বের করে দেবে, তখন সেদিনের মূল্যই তার মূল্য হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11489] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11490)


11490 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الْعَبَّاسُ، أنبأ الْحَسَنُ، ثنا يَحْيَى، ثنا قَيْسٌ، وَإِسْرَائِيلُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ شُرَيْحٍ: " مَنْ بَنَى فِي أَرْضِ قَوْمٍ بِإِذْنِهِمْ فَلَهُ قِيمَةُ بِنَائِهِ "




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের জমিতে তাদের অনুমতি নিয়ে (কিছু) নির্মাণ করে, তবে তার নির্মিত কাঠামোর মূল্য তার প্রাপ্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11490] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11491)


11491 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ شُرَيْحٍ مِثْلَ قَوْلِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ. وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مَرْفُوعٌ وَلَا يَثْبُتُ




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্যের অনুরূপ কথা বলেছেন। আর এই বিষয়ে একটি মারফূ’ হাদীস বর্ণিত হয়েছে, কিন্তু তা নির্ভরযোগ্য (বা সুসাব্যস্ত) নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11491] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11492)


11492 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مَيْمُونُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا كَثِيرُ بْنُ أَبِي صَابِرٍ، ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَفَّافُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ بَنَى فِي رِبَاعِ قَوْمٍ بِإِذْنِهِمْ فَلَهُ الْقِيمَةُ، وَمَنْ بَنَى بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَلَهُ النَّقْضُ " عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ الْمَكِّيُّ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَمَنْ دُونَهُ أَيْضًا ضَعِيفٌ


قَالَ اللهُ تَعَالَى {وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ} [البقرة: 188]، وَقَالَ {وَلَا تَحْسَبَنَّ اللهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ} [إبراهيم: 42]




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের জমিতে তাদের অনুমতি নিয়ে নির্মাণ কাজ করে, সে তার নির্মিত কাঠামোর মূল্য (ক্ষতিপূরণ হিসেবে) পাবে। আর যে ব্যক্তি তাদের অনুমতি ছাড়া নির্মাণ করে, তাকে তা ভেঙে ফেলতে হবে (বা মালিক তা ভাঙার দাবি করতে পারে)।"

আল্লাহ তাআলা বলেন: "তোমরা একে অপরের সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করো না।" (সূরা বাকারা: ১৮৮)

আর তিনি (আল্লাহ) বলেন: "জালেমরা যা করে, আল্লাহকে তোমরা সে সম্পর্কে উদাসীন মনে করো না। তিনি তাদের কেবল সেই দিনের জন্য দেরি করিয়ে দেন, যেদিন চক্ষুগুলো স্থির হয়ে যাবে।" (সূরা ইবরাহীম: ৪২)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11492] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11493)


11493 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنِ يُوسُفَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، قَالَا: ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي وَهُوَ يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ: " أَلَا أِيُّ شَهْرٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمَ حُرْمَةً؟ " قَالُوا: شَهْرُنَا هَذَا، قَالَ: " أِيُّ بَلَدٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمَ حُرْمَةً؟ " قَالُوا: بَلَدُنَا هَذَا، قَالَ: " تَعْلَمُونَ أِيَّ يَوْمٍ أَعْظَمَ؟ " قَالُوا: يَوْمُنَا هَذَا، قَالَ: " فَإِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، كَحُرْمَةِ يَوْمِي هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ ثَلَاثًا، كُلُّ ذَلِكَ يُجِيبُونَهُ: أَلَا نَعَمْ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় বললেন:

"তোমরা কি জানো, কোন মাসকে তোমরা সবচেয়ে বেশি সম্মানিত মনে করো?" সাহাবাগণ বললেন: "আমাদের এই মাস (যুল-হাজ্জাহ)।"
তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, কোন শহরকে তোমরা সবচেয়ে বেশি সম্মানিত মনে করো?" সাহাবাগণ বললেন: "আমাদের এই শহর (মক্কা)।"
তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, কোন দিনটি সবচেয়ে সম্মানিত?" সাহাবাগণ বললেন: "আমাদের এই দিন (আরাফা বা কুরবানির দিন)।"
এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান (ইজ্জত) পরস্পরের জন্য হারাম করে দিয়েছেন—তবে ন্যায্য অধিকারের ভিত্তিতে ব্যতীত। ঠিক যেমন তোমাদের এই শহরে তোমাদের আজকের দিনের মর্যাদা রয়েছে। শোনো! আমি কি (তোমাদের কাছে আল্লাহর বার্তা) পৌঁছাতে পেরেছি?"—এই কথা তিনি তিনবার বললেন। প্রতিবারই তাঁরা উত্তর দিলেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই (আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11493] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11494)


11494 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " أَلَا أِيُّ بَلَدٍ "، " أَلَا أِيُّ يَوْمٍ " وَقَالَ: " أَلَا شَهْرُنَا هَذَا "، " أَلَا بَلَدُنَا هَذَا "، " أَلَا يَوْمُنَا هَذَا "، وَزَادَ فِيهِ: " مِنْ شَهْرِكُمْ هَذَا "، وَزَادَ فِي آخِرِهِ: وَقَالَ: " وَيْحَكُمْ " أَوْ " وَيْلَكُمْ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "সাবধান! কোন্‌ শহর?" "সাবধান! কোন্‌ দিন?" আর তিনি বললেন, "সাবধান! আমাদের এই মাস," "সাবধান! আমাদের এই শহর," "সাবধান! আমাদের এই দিন।" তিনি এতে আরও যোগ করে বললেন, "তোমাদের এই মাস থেকে।"

আর তিনি এর শেষে আরও যোগ করে বললেন: "ধ্বংস তোমাদের!" অথবা বললেন, "আফসোস তোমাদের জন্য! তোমরা আমার পরে কাফিরদের (বা পথভ্রষ্টদের) মতো হয়ে যেও না যে, তোমরা একে অপরের ঘাড় কাটতে (একে অপরের সাথে যুদ্ধে লিপ্ত হয়ে হত্যা করতে) শুরু করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11494] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11495)


11495 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرِ بْنِ السَّرِيِّ الرَّافِقِيُّ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو عُمَرَ هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ هِلَالٍ الرَّقِّيُّ، ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: لَمَّا كَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ رَكِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَاقَتَهُ ثُمَّ وَقَفَ فَقَالَ: " أَتَدْرُونَ أِيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ "، فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، فَقَالَ: " ⦗ص: 153⦘ أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ؟ " قُلْنَا: بَلَى، ثُمَّ قَالَ: " أَتَدْرُونَ أِيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ " فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، قَالَ: " أَلَيْسَ ذَا الْحِجَّةِ؟ " قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " أَتَدْرُونَ أِيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ " فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، قَالَ: " أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ؟ " فَقُلْنَا: بَلَى، قَالَ: فَإِنَّ أَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ وَدِمَاءَكُمْ حَرَامٌ بَيْنَكُمْ مِثْلُ يَوْمِكُمْ، فِي مِثْلِ شَهْرِكُمْ، فِي مِثْلِ بَلَدِكُمْ، أَلَا لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، مَرَّتَيْنِ، فَرُبَّ مُبَلَّغٍ هُوَ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ "، ثُمَّ مَالَ عَلَى نَاقَتِهِ إِلَى غُنَيْمَاتٍ فَجَعَلَ يَقْسِمُهَا، بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ الشَّاةُ، وَالثَّلَاثَةِ الشَّاةُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ وَغَيْرِهِ




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন সেই দিনটি এলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উটের পিঠে আরোহণ করলেন, তারপর দাঁড়ালেন এবং বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন দিন?"

আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এই দিনের প্রচলিত নামের বাইরে অন্য কোনো নামে এটিকে ডাকবেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এটা কি ইয়াওমুন নাহর (কুরবানির দিন) নয়?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ, অবশ্যই।"

এরপর তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন মাস?" আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এই মাসের প্রচলিত নামের বাইরে অন্য কোনো নামে এটিকে ডাকবেন। তিনি বললেন: "এটা কি যুলহাজ্জা মাস নয়?" তারা বলল: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।"

তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন শহর?" আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এই শহরের প্রচলিত নামের বাইরে অন্য কোনো নামে এটিকে ডাকবেন। তিনি বললেন: "এটি কি আল-বালদাহ (মক্কা শহর) নয়?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ, অবশ্যই।"

তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের সম্পদ, তোমাদের সম্মান (বা ইজ্জত) এবং তোমাদের রক্ত তোমাদের পরস্পরের জন্য হারাম, যেমন হারাম তোমাদের এই দিনটি, তোমাদের এই মাসটি এবং তোমাদের এই শহরটি। শুনে রাখো! উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তির কাছে বার্তা পৌঁছে দেয়।" — (এই কথাটি তিনি দুইবার বললেন)। "কারণ যার কাছে পৌঁছানো হয়, তাদের মধ্যে অনেকেই এমন আছে যে শ্রোতার চেয়েও বেশি সংরক্ষণকারী (বা উপলব্ধি করার ক্ষমতা রাখে)।"

এরপর তিনি তাঁর উটের পিঠে সামান্য ঝুঁকে পড়লেন এবং কিছু বকরির দিকে ইশারা করলেন এবং সেগুলোকে ভাগ করে দিতে শুরু করলেন— দুইজনের মাঝে একটি বকরি এবং তিনজনের মাঝে একটি বকরি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11495] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11496)


11496 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ، وَهِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالُوا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى عَامِرِ بْنِ كَرِيزٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ وَلَا يَحْقِرُهُ، التَّقْوَى هَا هُنَا، يُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ، دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা একে অপরের প্রতি হিংসা করো না, একে অপরের সাথে বিদ্বেষ পোষণ করো না, (মিথ্যা দরদামের মাধ্যমে ক্রেতাকে ধোঁকা দিতে) ‘নাজাশ’ (প্রতারণামূলক দর কষাকষি) করো না, এবং একে অপরের দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না। তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রয়ের উপর (দাম তুলে) বিক্রি না করে। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও। মুসলিম মুসলিমের ভাই। সে তাকে জুলুম করবে না, তাকে সাহায্য করা ছেড়ে দেবে না এবং তাকে তুচ্ছ জ্ঞান করবে না।

তাকওয়া (আল্লাহভীতি) হলো এখানে।” এই বলে তিনি নিজের বুকের দিকে তিনবার ইশারা করলেন।

“একজন মানুষের মন্দ হওয়ার জন্য এটাই যথেষ্ট যে সে তার মুসলিম ভাইকে তুচ্ছ জ্ঞান করবে। প্রত্যেক মুসলিমের জন্য অপর মুসলিমের সবকিছু সম্মানিত ও হারাম; তার রক্ত, তার সম্পদ এবং তার সম্মান।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11496] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11497)


11497 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَحْلُبَنَّ أَحَدُكُمْ مَاشِيَةَ غَيْرِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ، أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرُبَتُهُ فَتُكْسَرَ خِزَانَتُهُ فَيُنْتَقَلَ طَعَامُهُ، فَإِنَّمَا يَخْزُنُ لَهُمْ ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ أَطْعِمَتَهُمْ، فَلَا يَحْلُبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমাদের কেউ যেন অন্যের অনুমতি ব্যতীত তার গৃহপালিত পশুর দুধ দোহন না করে। তোমাদের মধ্যে কি কেউ এটা পছন্দ করে যে, তার ভাণ্ডার কক্ষে প্রবেশ করা হবে, অতঃপর তার সিন্দুক ভেঙে দেওয়া হবে এবং তার খাদ্য সামগ্রী স্থানান্তরিত করা হবে? কেননা, গৃহপালিত পশুর স্তনগুলো (ওলানগুলো) তাদের জন্য খাদ্য সংরক্ষণ করে। সুতরাং, কেউ যেন অন্যের অনুমতি ছাড়া তার পশুর দুধ দোহন না করে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11497] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11498)


11498 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ الْهَمَذَانِيُّ فِي الْمَرْجِعِ مِنْ مَكَّةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ، وَهُوَ جَدُّهُ أَبُو أُمِّهِ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النُّهْبَى وَالْمُثْلَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أبِي إِيَاسٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লুটতরাজ (জোরপূর্বক ছিনিয়ে নেওয়া) এবং (লাশের) অঙ্গহানি (বিকৃত করা) করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11498] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11499)


11499 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يَأْخُذْ أَحَدُكُمْ مَتَاعَ أَخِيهِ لَاعِبًا أَوْ جَادًّا، وَإِذَا أَخَذَ أَحَدُكُمْ عَصَا أَخِيهِ فَلْيَرُدَّهَا إِلَيْهِ "




সায়েব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের কোনো সামগ্রী (মজাক করে) খেলাচ্ছলে অথবা গুরুত্ব সহকারে (সত্যি সত্যিই নেওয়ার উদ্দেশ্যে) গ্রহণ না করে। আর তোমাদের কেউ যদি তার ভাইয়ের লাঠিও নিয়ে নেয়, তবে সে যেন অবশ্যই তা তাকে ফেরত দিয়ে দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11499] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11500)


11500 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ




ইব্‌ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই যুলুম (অবিচার বা অত্যাচার) হলো কিয়ামতের দিনে অন্ধকাররাজি।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11500] صحيح