আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11673 - وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ، أَنَّ أَبَا الْوَلِيدِ الْفَقِيهَ أَخْبَرَهُمْ قَالَ: ثنا الْمَاسَرْجِسِيُّ أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا شَيْبَانُ، ثنا سَلَّامٌ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: إِنَّ عُمَرَ رضي الله عنه بَلَغَهُ أَنَّ امْرَأَةً بَغِيَّةً يَدْخُلُ عَلَيْهَا الرِّجَالُ، فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولًا، فَأَتَاهَا الرَّسُولُ فَقَالَ: أَجِيبِي أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَفَزِعَتْ فَزْعَةً وَقَعَتِ الْفَزْعَةُ فِي رَحِمِهَا؛ فَتَحَرَّكَ وَلَدُهَا، فَخَرَجَتْ فَأَخَذَهَا الْمَخَاضُ فَأَلْقَتْ غُلَامًا جَنِينًا، فَأَتَى عُمَرَ بِذَلِكَ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْمُهَاجِرِينَ فَقَصَّ عَلَيْهِمْ أَمْرَهَا، فَقَالَ: مَا تَرَوْنَ؟ فَقَالُوا: مَا نَرَى عَلَيْكَ شَيْئًا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّمَا أَنْتَ مُعَلِّمٌ وَمُؤَدِّبٌ، وَفِي الْقَوْمِ عَلِيٌّ، وَعَلِيٌّ سَاكِتٌ، قَالَ: فَمَا تَقُولُ أَنْتَ يَا أَبَا الْحَسَنِ؟ قَالَ: أَقُولُ: " إِنْ كَانُوا قَارَبُوكَ فِي الْهَوَى فَقَدْ أَثِمُوا، وَإِنْ كَانَ هَذَا جَهْدُ رَأْيِهِمْ فَقَدْ أَخْطَأُوا، وَأَرَى عَلَيْكَ الدِّيَةَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ " قَالَ: صَدَقْتَ، اذْهَبْ فَاقْسِمْهَا عَلَى قَوْمِكَ
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খবর পৌঁছাল যে, একজন ব্যভিচারিণী নারী আছে যার কাছে পুরুষেরা যাতায়াত করে। তিনি তার কাছে একজন দূত পাঠালেন। দূতটি এসে তাকে বলল: আপনি আমীরুল মুমিনীনের ডাকে সাড়া দিন (বা, তাঁর কাছে চলুন)।
নারীটি এমনভাবে আতঙ্কিত হলো যে সেই আতঙ্ক তার গর্ভে প্রভাব ফেলল; ফলে তার সন্তান নড়ে উঠল। অতঃপর সে (বের হওয়ার জন্য) রওনা হলো, আর প্রসব বেদনা তাকে পেয়ে বসল। ফলে সে একটি অপূর্ণাঙ্গ শিশু (ভ্রূণ) প্রসব করল।
এই বিষয়টি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে আসা হলো। তিনি মুহাজিরগণের কাছে লোক পাঠালেন এবং তাদের সামনে ঘটনাটি বর্ণনা করলেন। তিনি বললেন: আপনারা কী মনে করেন?
তাঁরা বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন, আমরা আপনার উপর কোনো (দায়িত্ব) দেখছি না। আপনি তো শুধু শিক্ষাদানকারী এবং সংশোধক মাত্র।
ওই লোকজনের মধ্যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন, কিন্তু তিনি নীরব ছিলেন।
(উমর রাঃ) বললেন: হে আবুল হাসান, আপনি কী বলেন?
তিনি বললেন: আমি বলি—"যদি তারা (মুহাজিরগণ) প্রবৃত্তির বশবর্তী হয়ে আপনার পক্ষে রায় দিয়ে থাকে, তবে তারা পাপী হয়েছে। আর যদি এটি তাদের সর্বোচ্চ প্রচেষ্টা হয়ে থাকে, তবে তারা ভুল করেছে। হে আমীরুল মুমিনীন, আমি মনে করি আপনার উপর দিয়াত (রক্তমূল্য) ওয়াজিব।"
(উমর রাঃ) বললেন: আপনি সত্য বলেছেন। যান, আর তা আপনার কওমের মধ্যে বণ্টন করে দিন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11673] ضعيف
11674 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَوْذَبٍ الْوَاسِطِيُّ بِهَا، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ الْقَصَّارُ، وَقَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: " مَا مِنْ صَاحِبِ حَدٍّ أُقِيمَ عَلَيْهِ حَدٌّ فِي نَفْسِي عَلَيْهِ شَيْءٌ إِلَّا صَاحِبَ الْخَمْرِ، لَوْ مَاتَ لَوَدَيْتُهُ؛ لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَسُنَّهُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَإِنَّمَا أَرَادَ لَمْ يَسُنَّ مَا وَرَاءَ الْأَرْبَعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ، وَهُوَ مَا زَادُوا عَلَى حَدِّهِ عَلَى وَجْهِ التَّعْزِيرِ، وَأَمَّا الْأَرْبَعُونَ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ وَأَطْرَافِ الثِّيَابِ فَهُوَ حَدٌّ ثَابِتٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যার উপর কোনো হদ্দ (শরীয়তের নির্ধারিত শাস্তি) কার্যকর করা হয়েছে, তার কারণে আমার মনে কোনো দ্বিধা বা সংকোচ আসে না, একমাত্র মদ্যপায়ী ছাড়া। যদি সে (শাস্তি কার্যকর হওয়ার পর) মারা যেত, তবে আমি তার রক্তপণ (দিয়ত) দিতাম; কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর (পূর্ণ) বিধান নির্ধারণ করেননি।
ইমাম বুখারী ও মুসলিম হাদীসটি সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। (আলী রাঃ) এর দ্বারা উদ্দেশ্য করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চল্লিশ বেত্রাঘাতের ঊর্ধ্বে আশি বেত্রাঘাতের (শাস্তি) প্রবর্তন করেননি, যা তা’যীর (শাস্তি বৃদ্ধির ক্ষমতা) হিসেবে হদ্দের উপর বৃদ্ধি করা হয়েছিল। কিন্তু খেজুরের ডাল, জুতা এবং কাপড়ের প্রান্ত দিয়ে যে চল্লিশ বেত্রাঘাত করা হতো, তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে প্রমাণিত একটি সুনির্দিষ্ট হদ্দ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11674] صحيح
11675 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، ثنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ فِي الْمُعَلِّمِ يَضْرِبُ الْغُلَامَ عَلَى التَّأْدِيبِ فَيَعْطَبُ قَالَ: " يَغْرَمُهُ "
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে শিক্ষকের বিষয়ে বর্ণিত, যিনি আদব (শিষ্টাচার) শেখানোর উদ্দেশ্যে কোনো বালককে প্রহার করেন এবং ফলস্বরূপ সে ক্ষতিগ্রস্ত হয় (বা মৃত্যুবরণ করে), তিনি বলেন: "তাকে (শিক্ষককে) এর ক্ষতিপূরণ দিতে হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11675] حسن
11676 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو يَحْيَى أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ السَّمَرْقَنْدِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ يَعْنِي أَبَا مَعْشَرٍ الْبَرَاءَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْأَخْنَسِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرُّوا بِمَاءٍ وَفِيهِمْ لَدِيغٌ أَوْ سَلِيمٌ، فَعَرَضَ لَهُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَاءِ فَقَالَ لَهُمْ: هَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ، إِنَّ فِي الْمَاءِ رَجُلًا لَدِيغًا أَوْ سَلِيمًا، فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَرَأَ أُمَّ الْكِتَابِ عَلَى شَاءٍ، فَبَرَأَ، فَجَاءَ بِالشَّاءِ إِلَى أَصْحَابِهِ، فَكَرِهُوا ذَلِكَ وَقَالُوا: أَخَذْتَ عَلَى كِتَابِ اللهِ أَجْرًا، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ أَحَقَّ مَا أَخَذْتُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا كِتَابُ اللهِ عز وجل " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سِيدَانَ بْنِ مُضَارِبٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একদল সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি জনপদ বা পানির উৎসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। সেই জনপদের লোকদের মধ্যে দংশিত অথবা অসুস্থ একজন লোক ছিল। তখন সেই জনপদের এক ব্যক্তি তাদের সামনে এসে বলল: "আপনাদের মধ্যে কি কেউ ঝাড়ফুঁককারী (রাক্বী) আছেন? আমাদের এই জনপদে এক ব্যক্তি দংশিত বা অসুস্থ।"
অতঃপর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি গেলেন এবং (পারিশ্রমিক হিসেবে) কিছু ভেড়ার বিনিময়ে সেই ব্যক্তির উপর উম্মুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করলেন। ফলে লোকটি আরোগ্য লাভ করল।
লোকটি ভেড়াগুলো নিয়ে তার সঙ্গীদের কাছে ফিরে আসলেন। সঙ্গীরা এটা অপছন্দ করলেন এবং বললেন: "আপনি আল্লাহর কিতাবের বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণ করেছেন!"
অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন এবং যা ঘটেছে তা জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই যে জিনিসের বিনিময়ে তোমরা পারিশ্রমিক গ্রহণ করার সবচেয়ে বেশি হকদার, তা হলো মহান আল্লাহ তাআলার কিতাব (কুরআন)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11676] صحيح
11677 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، وَمُسَدَّدٌ، وَالْحَجَبِيُّ قَالُوا: ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَهْطًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم انْطَلَقُوا فِي سَفْرَةٍ سَافَرُوهَا حَتَّى نَزَلُوا بِحَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَاسْتَضَافُوهُمْ، فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمْ، فَلُدِغَ سَيِّدُ الْحِيِّ، فَسَعَوْا لَهُ بِكُلِّ شَيْءٍ، لَا يَنْفَعُهُ شَيْءٌ، حَتَّى قَالَ بَعْضُهُمْ: لَوْ أَتَيْتُمْ هَؤُلَاءِ الرَّهْطَ الَّذِينَ نَزَلُوا بِكُمْ لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَ بَعْضِهِمْ شَيْءٌ يَنْفَعُ صَاحِبَكُمْ، فَأَتَوْهُمْ فَقَالُوا: أَيُّهَا الرَّهْطُ، إِنَّ سَيِّدَنَا لُدِغَ، فَسَعَيْنَا لَهُ بِكُلِّ شَيْءٍ، لَا يَنْفَعُهُ شَيْءٌ، فَهَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَيْءٌ يَنْفَعُ صَاحِبَنَا؟ قَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: نَعَمْ، وَاللهِ إِنِّي لَأَرْقِي، وَلَكِنْ وَاللهِ لَقَدِ اسْتَضَفْنَاكُمْ فَأَبَيْتُمْ أَنْ تُضَيِّفُونَا، فَمَا أَنَا بِرَاقٍ حَتَّى تَجْعَلُوا لَنَا جُعْلًا، فَصَالَحُوهُمْ عَلَى قَطِيعٍ مِنَ الْغَنَمِ، قَالَ: فَانْطَلَقَ فَجَعَلَ يَتْفُلُ عَلَيْهِ وَيَقُولُ: {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة: 2] حَتَّى بَرَأَ فَكَأَنَّمَا نَشَطَ مِنْ عِقَالٍ حَتَّى انْطَلَقَ يَمْشِي مَا بِهِ قَلَبَةٌ، فَأَوْفَوْهُمْ جُعْلَهُمُ الَّذِي صَالَحُوهُمْ عَلَيْهِ، فَقَالَ: اقْسِمُوا، فَقَالَ الَّذِي رَقَى: لَا تَفْعَلُوا حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَنَذْكُرَ لَهُ الَّذِي كَانَ فَنَنْظُرَ مَا يَأْمُرُنَا بِهِ، قَالَ فَغَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ: " مَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ؟ " قَالَ: وَقَالَ: " أَصَبْتُمُ اقْتَسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ " قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: حُدِّثْنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَلَى الِانْفِرَادِ، وَزَادَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي الْحَدِيثِ، وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ ⦗ص: 206⦘ وَحَدِيثُ الْمُزَوَّجَةِ عَلَى تَعْلِيمِ الْقُرْآنِ دَلِيلٌ فِيهِ، وَمَوْضِعُهُ كِتَابُ الصَّدَاقِ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী আনসারদের একটি দল সফরে বের হলেন। তারা ভ্রমণ করতে করতে আরবের কোনো এক গোত্রের কাছে গিয়ে অবস্থান করলেন এবং তাদের কাছে আতিথেয়তা চাইলেন। কিন্তু তারা এই সাহাবীগণকে মেহমানদারি করতে অস্বীকার করল।
(এর কিছুক্ষণ পর) সেই গোত্রের নেতাকে সাপে (বা বিষাক্ত কিছুতে) দংশন করল। তারা তার চিকিৎসার জন্য সব ধরনের চেষ্টা করল, কিন্তু কোনো কিছুই তার উপকারে আসল না। তাদের কেউ কেউ বলল: ’তোমরা যদি এই লোকগুলোর কাছে যেতে, যারা তোমাদের কাছে এসে আশ্রয় নিয়েছে, হয়তো তাদের কারো কাছে এমন কিছু থাকতে পারে যা তোমাদের রোগীকে উপকার করবে।’
অতঃপর তারা সাহাবীগণের কাছে এসে বলল: ’হে লোকসকল, আমাদের নেতাকে দংশন করেছে। আমরা তার জন্য সব ধরনের চেষ্টা করেছি, কিন্তু কোনো কিছুই তাকে উপকৃত করেনি। আপনাদের কারো কাছে কি এমন কিছু আছে যা আমাদের রোগীকে উপকার করতে পারে?’
তাদের মধ্যে একজন সাহাবী বললেন: ’হ্যাঁ, আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই ঝাড়-ফুঁক করতে পারি। কিন্তু আল্লাহর কসম, আমরা তোমাদের কাছে মেহমানদারি চেয়েছিলাম, আর তোমরা আমাদের আতিথেয়তা করতে অস্বীকার করেছ। সুতরাং, তোমরা যতক্ষণ না আমাদের জন্য কিছু পারিশ্রমিক (বিনিময়) ধার্য করবে, ততক্ষণ আমি ঝাড়-ফুঁক করব না।’
তখন তারা এক পাল বকরির বিনিময়ে (ঝাড়-ফুঁক করার জন্য) তাদের সাথে সমঝোতা করল।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সেই সাহাবী গেলেন এবং তার ওপর হালকা ফুঁক দিতে লাগলেন এবং বলতে লাগলেন: **"আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন"** (সূরা ফাতিহা)। এভাবে ঝাড়-ফুঁক করতে করতে গোত্রপ্রধান সুস্থ হয়ে গেল।
তাকে দেখে মনে হচ্ছিল যেন তাকে রশি দিয়ে বাঁধা ছিল এবং (মুক্ত করার পর) সে উঠে হাঁটা শুরু করল। তার শরীরে কোনো দুর্বলতার চিহ্নই ছিল না।
অতঃপর তারা সাহাবীগণকে তাদের সাথে সমঝোতা করা পারিশ্রমিক পুরোপুরি দিয়ে দিল। সাহাবীগণ বললেন: ’তোমরা বকরিগুলো ভাগ করে নাও।’ তখন যিনি ঝাড়-ফুঁক করেছিলেন তিনি বললেন: ’তা করবে না, যতক্ষণ না আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাই এবং যা ঘটেছে তা তাকে জানাই, আর তিনি আমাদের কী নির্দেশ দেন তা দেখি।’
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তারা পরের দিন সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে সব ঘটনা জানালেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে দিলেন এবং বললেন: "তুমি কীভাবে জানলে যে এটি (সূরা ফাতিহা) একটি রুকইয়াহ (ঝাড়-ফুঁক)?" তিনি আরো বললেন: "তোমরা ঠিক কাজ করেছ। এখন ভাগ করে নাও এবং আমার জন্য তোমাদের সাথে একটি অংশ রাখো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11677] صحيح
11678 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حِبَّانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْحَمَّالُ، ثنا إِدْرِيسُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى الدَّقِيقِيُّ، عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ: " ثَلَاثَةٌ مُعَلِّمُونَ كَانُوا بِالْمَدِينَةِ يُعَلِّمُونَ الصِّبْيَانَ، وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَرْزُقُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ خَمْسَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا كُلَّ شَهْرٍ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ وَكِيعٍ
আল-ওয়াদীন ইবনে আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনাতে তিনজন শিক্ষক ছিলেন, যারা শিশুদের শিক্ষা দিতেন। আর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রতি মাসে তাদের প্রত্যেকের জন্য পনেরো দিরহাম ভাতার ব্যবস্থা করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11678] ضعيف
11679 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الشُّرَيْحِيُّ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا شُعْبَةُ قَالَ: سَأَلْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ عَنْ أَجْرِ الْمُعَلِّمِ، قَالَ: " أَرَى لَهُ أَجْرًا " قَالَ شُعْبَةُ: وَسَأَلْتُ الْحَكَمَ، فَقَالَ: " لَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَكْرَهُهُ " قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّرْجَمَةِ: وَقَالَ الْحَكَمُ: لَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا كَرِهَ أَجْرَ الْمُعَلِّمِ قَالَ: وَلَمْ يَرَ ابْنُ سِيرِينَ بِأَجْرِ الْمُعَلِّمِ بَأْسًا قَالَ الشَّيْخُ: وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءٍ وَأَبِي قِلَابَةَ أَنَّهُمَا كَانَا لَا يَرَيَانِ بِتَعْلِيمِ الْغِلْمَانِ بِالْأَجْرِ بَأْسًا وَعَنِ الْحَسَنِ رحمه الله قَالَ: إِذَا قَاطَعَ الْمُعَلِّمُ وَلَمْ يَعْدِلْ كُتِبَ مِنَ الظَّلَمَةِ
মু’আবিয়াহ ইবনু কুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে শিক্ষকের পারিশ্রমিক সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন: আমি তার জন্য প্রতিদান (পারিশ্রমিক) আছে বলে মনে করি।
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: আমি আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি বললেন: আমি এমন কাউকে শুনিনি যিনি এটিকে অপছন্দ করেন।
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) অধ্যায়ের শিরোনামে উল্লেখ করেছেন: আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমি এমন কাউকে শুনিনি যিনি শিক্ষকের পারিশ্রমিককে অপছন্দ করেছেন।
তিনি আরও বলেন: ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) শিক্ষকের পারিশ্রমিকে কোনো দোষ মনে করতেন না।
শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা আতা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আবু কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তারা উভয়ে মজুরির বিনিময়ে ছোট বাচ্চাদের শিক্ষাদানকে মন্দ মনে করতেন না।
আর হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন শিক্ষক (পারিশ্রমিকের) চুক্তিতে আবদ্ধ হন, কিন্তু ইনসাফ রক্ষা করেন না (অর্থাৎ, শিক্ষাদানে ন্যায়পরায়ণ থাকেন না), তখন তাঁকে জালিমদের (অত্যাচারীদের) অন্তর্ভুক্ত হিসেবে লেখা হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11679] صحيح
11680 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَجَاءٍ الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحُلْوَانِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، ثنا مُوسَى بْنُ خَاقَانَ، وَفَضَلُ بْنُ عِمْرَانَ الْأَعْرَجُ، قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَمْ يَكُنْ لِأُنَاسٍ مِنْ أُسَارَى بَدْرٍ فِدَاءٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِدَاءَهُمْ أَنْ يُعَلِّمُوا أَوْلَادَ الْأَنْصَارِ الْكِتَابَةَ، قَالَ: فَجَاءَ غُلَامٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يَبْكِي يَوْمًا إِلَى أَبِيهِ، فَقَالَ لَهُ أَبُوهُ: مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: ضَرَبَنِي مُعَلِّمِي، قَالَ: الْخَبِيثُ يَطْلُبُ بِذَحْلِ بَدْرٍ، وَاللهِ لَا تَأْتِيهِ أَبَدًا "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
বদরের যুদ্ধবন্দীদের মধ্যে কিছু সংখ্যক লোক এমন ছিল যাদের কাছে মুক্তিপণ দেওয়ার মতো কিছু ছিল না। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের মুক্তিপণ নির্ধারণ করলেন যে, তারা আনসারদের সন্তানদেরকে কিতাবাত (লেখা) শিক্ষা দেবে।
বর্ণনাকারী বলেন: একদিন আনসারদের এক বালক কাঁদতে কাঁদতে তার পিতার কাছে এলো। তার পিতা তাকে জিজ্ঞেস করলেন, তোমার কী হয়েছে? সে বললো, আমার শিক্ষক আমাকে প্রহার করেছেন। (ক্রোধের সাথে) পিতা বললেন, এই দুষ্ট লোকটি বদরের প্রতিশোধ নিতে চাইছে! আল্লাহর কসম, তুমি আর কখনোই তার কাছে যাবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11680] ضعيف
11681 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّوَاسِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: عَلَّمْتُ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ، فَأَهْدَى إِلِيَّ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَوْسًا، فَقُلْتُ: لَيْسَتْ بِمَالٍ، وَأَرْمِي عَنْهَا فِي سَبِيلِ اللهِ عز وجل، لَآتِيَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَأَسْأَلَنَّهُ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَهْدَى رَجُلٌ إِلِيَّ قَوْسًا مِمَّنْ كُنْتُ ⦗ص: 207⦘ أُعَلِّمُ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ، وَلَيْسَتْ بِمَالٍ، وَأَرْمِي عَنْهَا فِي سَبِيلِ اللهِ، قَالَ: " إِنْ كُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَوَّقَ بِطَوْقٍ مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا "
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আসহাবে সুফফার কিছু লোককে কিতাব (লিখা) ও কুরআন শিক্ষা দিতাম। তখন তাদের মধ্য থেকে একজন লোক আমাকে একটি ধনুক উপহার দিল।
আমি (মনে মনে) বললাম: এটি কোনো সম্পদ (মূল্যবান বস্তু) নয়, আর আমি তো এর মাধ্যমে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পথে (জিহাদে) তীর নিক্ষেপ করব। (তবুও) আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যাব এবং তাঁকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করব।
অতঃপর আমি তাঁর কাছে এলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি যাদেরকে কিতাব ও কুরআন শিক্ষা দিতাম, তাদের মধ্য থেকে একজন লোক আমাকে একটি ধনুক উপহার দিয়েছে। এটা কোনো সম্পদ (বা নগদ অর্থ) নয়, আর আমি এর সাহায্যে আল্লাহর পথে (জিহাদে) তীর নিক্ষেপ করব।
তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "যদি তুমি পছন্দ করো যে (কিয়ামতের দিন) তোমাকে আগুনের বেড়ি দিয়ে বেষ্টিত করা হবে, তবে তুমি এটি গ্রহণ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11681] صحيح
11682 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ فِي حَدِيثِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " إِنْ سَرَّكَ أَنْ تُطَوَّقَ طَوْقًا مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا " فِي الَّذِي عَلَّمَ الْكِتَابَةَ رَوَاهُ مُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ الْمَوْصِلِيُّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، وَإِسْنَادُهُ كُلُّهُ مَعْرُوفٌ إِلَّا الْأَسْوَدَ بْنَ ثَعْلَبَةَ فَإِنَّا لَا نَحْفَظُ عَنْهُ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ. قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ قِيلَ: عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যদি তোমার ভালো লাগে যে তোমাকে আগুনের বেড়ি দ্বারা বেষ্টন করা হোক, তবে তুমি তা (শিক্ষকতার পারিশ্রমিক) গ্রহণ করো।"
[এই বক্তব্য] সেই ব্যক্তির প্রসঙ্গে বলা হয়েছে, যে (কাউকে) লেখা শিক্ষা দেয়।
[হাদীসের সনদ সম্পর্কিত আলোচনা:]
আলী ইবনুল মাদীনী (রাহিমাহুল্লাহ) উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীস প্রসঙ্গে বলেন: এটি মুগীরাহ ইবনু যিয়াদ আল-মাওসিলী, তিনি উবাদা ইবনু নুসাই থেকে, তিনি আল-আসওয়াদ ইবনু সা’লাবাহ থেকে, তিনি উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। এর সকল সনদই পরিচিত, তবে আল-আসওয়াদ ইবনু সা’লাবাহ ব্যতীত। কারণ এই হাদীসটি ছাড়া তার কাছ থেকে আমরা অন্য কোনো বর্ণনা সংরক্ষণ করিনি। শায়খ (আল-বায়হাকী) বলেন: আরো বলা হয়েছে যে, এটি উবাদা ইবনু নুসাই থেকে, তিনি জুনাদা ইবনু আবী উমাইয়্যা থেকে, তিনি উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11682] صحيح
11683 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَا: ثنا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ عَمْرٌو: قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ الصَّامِتِ، نَحْوَ هَذَا الْخَبَرِ، وَالْأَوَّلُ أَتَمُّ، فَقُلْتُ: مَا تَرَى فِيهَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ: " جَمْرَةٌ بَيْنَ كَتِفَيْكَ تَقَلَّدْتَهَا، أَوْ تَعَلَّقْتَهَا " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو الْمُغِيرَةِ عَنِ بِشْرٍ، هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِيهِ عَلَى عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ كَمَا تَرَى، وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي سَعِيدٍ أَصَحُّ إِسْنَادًا مِنْهُ، وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُنْقَطِعٍ عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই একই ধরনের সংবাদ বর্ণিত। (তবে প্রথম বর্ণনাটি অধিকতর পূর্ণাঙ্গ ছিল)।
আমি জিজ্ঞেস করলাম, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি এই বিষয়ে কী মনে করেন?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “এটা তোমার দুই কাঁধের মাঝখানে রাখা এক জ্বলন্ত অঙ্গার, যা তুমি গলায় ঝুলিয়েছ অথবা তুমি তা ধারণ করেছো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11683] صحيح
11684 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ الْكِلَابِيِّ قَالَ: عَلَّمَ أُبِيُّ بْنُ ⦗ص: 208⦘ كَعْبٍ رضي الله عنه رَجُلًا الْقُرْآنَ، فَأَتَى الْيَمَنَ فَأَهْدَى لَهُ قَوْسًا، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " إِنْ أَخَذْتَهَا فَخُذْ بِهَا قَوْسًا مِنَ النَّارِ " وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ
উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি এক ব্যক্তিকে কুরআন শিক্ষা দিলেন। অতঃপর সে লোকটি ইয়েমেনে গেল এবং তাঁকে (উবাইকে) একটি ধনুক উপহার দিল। অতঃপর তিনি (উবাই) বিষয়টি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি এটা গ্রহণ করো, তবে এর বিনিময়ে তুমি জাহান্নামের একটি ধনুক গ্রহণ করবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11684] ضعيف
11685 - حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّرَّاجُ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَخَذَ قَوْسًا عَلَى تَعْلِيمِ الْقُرْآنِ قَلَّدَهُ اللهُ قَوْسًا مِنْ نَارٍ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআন শিক্ষার (বিনিময়ে) ধনুক গ্রহণ করবে, আল্লাহ তাআলা তাকে আগুনের ধনুক দিয়ে বেষ্টন করে দেবেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11685] ضعيف
11686 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ قَالَ: وَفِيمَا أَجَازَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ عَنْ دُحَيْمٍ قَالَ: " حَدِيثُ أَبِي الدَّرْدَاءِ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ تَقَلَّدَ قَوْسًا عَلَى تَعْلِيمِ الْقُرْآنِ لَيْسَ لَهُ أَصْلٌ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি হাদিস রয়েছে: "যে ব্যক্তি কুরআন শিক্ষার বিনিময়ে তীর-ধনুক গ্রহণ করে (বা কাঁধে ঝোলায়)," (বর্ণনাকারীগণের মতে) এর (এই হাদিসটির) কোনো ভিত্তি নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11686] صحيح
11687 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَبُو عُمَرَ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " نَهَى عَنْ كَسْبِ الْإِمَاءِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِالنَّهْيِ عَنْ كَسْبِ الْإِمَاءِ النَّهْيَ عَنْ كَسْبِ الْبَغِيِّ مِنْهُنَّ، كَمَا رَوَى أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ مَهْرِ الْبَغِيِّ، ⦗ص: 209⦘ وَرَوَى رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ "، وَقَدْ ذَكَرْنَاهُمَا فِي كِتَابِ الْبُيُوعِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাসীদের উপার্জন (বা আয়) থেকে নিষেধ করেছেন।
হাদিসটি সহীহ বুখারীতে মুসলিম ইবনে ইবরাহীমের সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
(ব্যাখ্যা): এটা সম্ভব যে দাসীদের উপার্জনের নিষেধাজ্ঞা দ্বারা উদ্দেশ্য হলো তাদের মধ্যে যারা ব্যভিচারিণী (বা পাপচারিণী), তাদের উপার্জন থেকে নিষেধ করা। যেমনটি আবু মাসউদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক (মাহরুল বাগিয়্যি) থেকে নিষেধ করেছেন। আর রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক হলো নিকৃষ্ট (খাবীস)।”
আর আমরা এ দুটি হাদিস কিতাবুল বুয়ূ’ (ব্যবসা-বাণিজ্যের অধ্যায়)-এ উল্লেখ করেছি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11687] صحيح
11688 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الزَّمَّارَةِ " قَالَ الشَّيْخُ: وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ النَّهْيُ عَنِ كَسْبِهِنَّ إِذَا لَمْ يُعْلَمْ مِنْ أَيْنَ كَسَبْنَهُ عَلَى طَرِيقِ التَّنْزِيهِ؛ خَوْفًا مِنْ مُوَاقَعَةِ الْحَرَامِ، وَعَلَى هَذَا يَدُلُّ مَا:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য এবং বাঁশি বাদক বা গায়িকার পারিশ্রমিক (উপার্জন) থেকে নিষেধ করেছেন।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি সম্ভব যে, এই নিষেধাজ্ঞাটি তাদের (গায়িকাদের) উপার্জনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, যখন তাদের উপার্জনের উৎস জানা যায় না—পবিত্রতা রক্ষার উদ্দেশ্যে; হারামের সাথে জড়িয়ে পড়ার ভয়ে। আর এই বিষয়টিই ইঙ্গিত দেয়...
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11688] صحيح
11689 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا طَارِقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ قَالَ: جَاءَ رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ إِلَى مَجْلِسِ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: " لَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ فَذَكَرَ أَشْيَاءَ " وَقَالَ: " نَهَانَا عَنْ كَسْبِ الْأَمَةِ إِلَّا مَا عَمِلَتْ بِيَدِهَا " وَقَالَ هَكَذَا بِأُصْبُعِهِ نَحْوَ الْغَزْلِ وَالْخَبْزِ وَالنَّقْشِ
রিফা’আহ ইবনে রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আনসারদের এক মজলিসে এসে বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আজ আমাদেরকে নিষেধ করেছেন,"— এই বলে তিনি কয়েকটি বিষয়ের কথা উল্লেখ করলেন। তিনি (নবীজী সাঃ এর বাণী উল্লেখ করে) আরও বললেন: "তিনি আমাদেরকে দাসীর উপার্জন থেকে বারণ করেছেন, তবে যা সে নিজ হাতে কাজ করে অর্জন করে তা ব্যতীত।" আর এই বলে তিনি তার আঙুল দিয়ে এভাবে ইঙ্গিত করলেন— যেমন সুতা কাটা, রুটি তৈরি করা এবং নকশা বা কারুকার্য করা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11689] صحيح
11690 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّقْرِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ هُرَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الْأَمَةِ حَتَّى يُعْلَمَ مِنْ أَيْنَ هُوَ " وَبَقِيَّةُ هَذَا الْبَابِ مَذْكُورٌ فِي كِتَابِ النَّفَقَاتِ؛ حَيْثُ ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ هَذِهِ الْمَسْأَلَةَ فِي بَابِ نَفَقَةِ الْمَمَالِيكِ
রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাসীর উপার্জন গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না জানা যায় যে তা কোথা থেকে (সংগৃহীত হয়েছে)।
আর এই পরিচ্ছেদের বাকি অংশ ’কিতাবুন-নাফাকাত’ (ব্যয় নির্বাহ সংক্রান্ত অধ্যায়)-এর মধ্যে উল্লিখিত আছে; যেখানে ইমাম শাফেয়ী (রহ.) গোলামদের ভরণপোষণ সংক্রান্ত অধ্যায়ে এই মাসআলাটি বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11690] صحيح
11691 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى الرُّويَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ هُوَ ابْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ، أنبأ عِيسَى هُوَ ابْنُ يُونُسَ، ثنا ثَوْرٌ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مِقْدَامِ بْنِ مَعْدِ يَكْرِبَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا أَكَلَ أَحَدٌ مِنْ بَنِي آدَمَ طَعَامًا خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمَلِ يَدَيْهِ، إِنَّ نَبِيَّ اللهِ دَاوُدَ كَانَ يَأْكُلُ مِنْ كَسْبِ يَدَيْهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى
মিকদাম ইবনু মা’দিকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আদম সন্তানের কেউই তার নিজের হাতের কাজ থেকে অর্জিত খাবারের চেয়ে উত্তম কোনো খাবার খায়নি। নিঃসন্দেহে আল্লাহর নবী দাউদ (আলাইহিস সালাম)ও তাঁর নিজের হাতের উপার্জন থেকে খেতেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11691] صحيح
11692 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفُ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خُفِّفَ عَلَى دَاوُدَ الْقُرْآنُ، فَكَانَ يَأْمُرُ بِدَوَابِّهِ تُسْرَجُ، فَكَانَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مِنْ قَبْلِ أَنَ تُسْرَجَ دَابَّتُهُ، وَكَانَ لَا يَأْكُلُ إِلَّا مِنْ عَمَلِ يَدَيْهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ آخِرَ الْخَبَرِ. وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَإِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ أَوَّلَ الْخَبَرِ. وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمًا عُمَّالَ أَنْفُسِهِمْ، وَفِي رِوَايَةٍ: كَانُوا يُعَالِجُونَ أَرَضِيهِمْ بِأَيْدِيهِمْ وَرُوِّينَا عَنْ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ رضي الله عنه قَالَ: كُنْتُ قَيْنًا وَرُوِّينَا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي قِصَّةِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ دَفَعَهُ إِلَى أُمِّ سَيْفٍ، امْرَأَةِ قَيْنٍ بِالْمَدِينَةِ وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رضي الله عنه فِي قِصَّةِ الْمِنْبَرِ، بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى امْرَأَةٍ: " أَنْ مُرِي غُلَامَكِ النَّجَّارَ يَعْمَلُ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ " وَعَنْ سَهْلٍ فِي الْمَرْأَةِ الَّتِي جَاءَتْ بِبُرْدَةٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي نَسَجْتُ هَذِهِ بِيَدِي أَكْسُوكَهَا وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ: كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ: أَبُو شُعَيْبٍ، وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ، وَفِي رِوَايَةٍ: قَصَّابٌ، فَقَالَ: اصْنَعْ لِي طَعَامًا أَدْعُو رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قِصَّةِ تَحْرِيمِ مَكَّةَ، قَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِلَّا الْإِذْخَرَ؛ لِصَاغَتِنَا وَلِسُقُفِ بُيُوتِنَا، قَالَ: " إِلَّا الْإِذْخَرَ " وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ، وَلَوْ عَلِمَهُ خَبِيثًا لَمْ يُعْطِهِ وَفِي كُلِّ هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ الِاكْتِسَابِ بِهَذِهِ الْحِرَفِ وَمَا فِي مَعْنَاهَا، وَقَدْ مَرَّ فِي الْكِتَابِ إِسْنَادُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا، أَوْ سَيَمُرُّ إِنْ شَاءَ اللهُ، وَفِي الْأَحَادِيثِ الثَّلَاثَةِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الَّذِي:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: দাউদ (আঃ)-এর জন্য কুরআন (যাবুরের তেলাওয়াত) সহজ করে দেওয়া হয়েছিল। তিনি তার বাহন জন্তুগুলোকে জিন লাগানোর জন্য নির্দেশ দিতেন, আর (দেখা যেত) বাহনটিতে জিন লাগানোর পূর্বেই তিনি কুরআন (যাবুর) তেলাওয়াত শেষ করে ফেলতেন। আর তিনি নিজ হাতের উপার্জনের মাধ্যমেই আহার করতেন।
[এরপর হাদীসের সমর্থনসূচক অতিরিক্ত বর্ণনা পেশ করা হয়েছে]
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ এমন এক সম্প্রদায় ছিলেন, যারা নিজেদের জন্য নিজেরাই কাজ করতেন। অন্য এক বর্ণনায়: তারা নিজেদের হাতে তাদের জমিতে চাষাবাদ করতেন।
আর খাব্বাব ইবনুল আরাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম একজন কর্মকার (কামার)।
আর আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পুত্র ইবরাহীমের ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণিত, তিনি (নবী) ইবরাহীমকে মদীনার একজন কর্মকারের স্ত্রী উম্মে সাইফের কাছে সোপর্দ করেছিলেন।
আর মিম্বরের ঘটনা প্রসঙ্গে সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক মহিলার কাছে লোক পাঠিয়েছিলেন এই বলে যে, "তোমার কাঠমিস্ত্রি গোলামকে নির্দেশ দাও, যেন সে আমার জন্য এমন কাঠ তৈরি করে দেয়, যার উপর আমি বসতে পারি।"
আর সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সেই মহিলা সম্পর্কে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একটি চাদর নিয়ে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি নিজ হাতে এটি বুনেছি, যেন আপনাকে পরিধান করাই।
আর আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আনসারদের মধ্যে আবু শুয়াইব নামের এক ব্যক্তি ছিলেন, যার একজন গোশতবিক্রেতা গোলাম ছিল। অন্য বর্ণনায়: কসাই ছিল। সে বলল: আমার জন্য কিছু খাবার তৈরি করো, যেন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দাওয়াত করতে পারি।
আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মক্কাকে হারাম (নিরাপদ) ঘোষণা করার ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণিত: আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! ইযখির (নামক সুগন্ধি ঘাস) ছাড়া? যা আমরা স্বর্ণকারের কাজে এবং আমাদের ঘরের ছাদে ব্যবহার করি। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, ইযখির ছাড়া।"
আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শিঙ্গা লাগালেন (রক্তমোক্ষণ করলেন) এবং শিঙ্গা ব্যবহারকারীকে তার পারিশ্রমিক দিলেন। যদি তিনি জানতেন যে এই উপার্জন মন্দ (নাপাক/নিষিদ্ধ), তাহলে তিনি তাকে পারিশ্রমিক দিতেন না।
আর এই সমস্ত বর্ণনার প্রতিটিই উক্ত পেশাগুলো এবং এর সমার্থক পেশাগুলোর মাধ্যমে উপার্জন করার বৈধতার প্রমাণ বহন করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11692] صحيح
