আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11933 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ، أنبأ عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عُثْمَانَ رضي الله عنه حَيْثُ حُوصِرَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ: أَنْشُدُكُمُ اللهَ، وَلَا أَنْشُدُ إِلَّا أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ حَفَرَ بِئْرَ رُومَةَ فَلَهُ الْجَنَّةُ "، فَحَفَرْتُهَا؟ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ جَهَّزَ جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَلَهُ الْجَنَّةُ "، فَجَهَّزْتُهُمْ؟ فَصَدَّقُوهُ بِمَا قَالَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে অবরোধ করা হয়েছিল, তখন তিনি তাদের (অবরোধকারীদের) সামনে উপস্থিত হয়ে বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর নামে কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি—আর আমি শুধু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকেই কসম দিচ্ছি—তোমরা কি জানো না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন, "যে ব্যক্তি রূমা কূপ খনন করবে, তার জন্য জান্নাত রয়েছে"? অতঃপর আমিই কি তা খনন করিনি? তোমরা কি জানো না যে তিনি বলেছিলেন, "যে ব্যক্তি জাইশুল উসরাহ (কষ্টের সেনাবাহিনী) তৈরি করে দেবে, তার জন্য জান্নাত রয়েছে"? অতঃপর আমিই কি তাদের (সেই সেনাবাহিনীকে) তৈরি করে দেইনি?
তখন তারা তাঁর এই বক্তব্যকে সত্য বলে স্বীকার করল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11933] صحيح
11934 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ: لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه وَأُحِيطَ بِدَارِهِ أَشْرَفَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى جَبَلِ حِرَاءَ فَقَالَ: " اسْكُنْ حِرَاءُ، فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ "؟ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ. قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي غَزْوَةِ الْعُسْرَةِ: " مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً؟ " وَالنَّاسُ يَوْمَئِذٍ مُعْسِرُونَ مَجْهُودُونَ، فَجَهَّزْتُ ثُلُثَ ذَلِكَ الْجَيْشِ مِنْ مَالِي؟ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ. ثُمَّ قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رُومَةَ لَمْ يَكُنْ يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا بِثَمَنٍ، فَابْتَعْتُهَا بِمَالِي فَجَعَلْتُهَا لِلْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ وَابْنِ السَّبِيلِ؟ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ فِي أَشْيَاءَ عَدَّدَهَا
আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবরোধ করা হলো এবং তাঁর গৃহকে পরিবেষ্টন করা হলো, তখন তিনি লোকেদের সামনে এলেন এবং বললেন:
আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হেরা পর্বতের উপর ছিলেন? তখন তিনি বলেছিলেন: "হে হেরা! শান্ত হও। তোমার উপর নবী, সিদ্দিক (সত্যবাদী) অথবা শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।" তারা বললো: হে আল্লাহ, হ্যাঁ!
তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গাযওয়াতুল উসরাহ (তাবুকের কঠিন যুদ্ধ)-এর সময় বলেছিলেন: "কে আল্লাহর কাছে গ্রহণযোগ্য দান খরচ করবে?" আর তখন লোকেরা চরম অভাবগ্রস্ত ও কষ্টক্লিষ্ট ছিল। তখন আমি আমার সম্পদ থেকে সেই সেনাবাহিনীর এক-তৃতীয়াংশ (সৈন্যের রসদের) ব্যবস্থা করেছিলাম? তারা বললো: হে আল্লাহ, হ্যাঁ!
অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, ‘কূপ রূমা’ (বি’রুমা) থেকে মূল্য ছাড়া কেউ পান করতে পারতো না? অতঃপর আমি আমার সম্পদ দিয়ে তা ক্রয় করে ধনী, দরিদ্র ও মুসাফির সকলের জন্য উন্মুক্ত করে দিয়েছিলাম? তারা বললো: হে আল্লাহ, হ্যাঁ! (এছাড়াও) তিনি আরও অনেক বিষয় উল্লেখ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11934] صحيح
11935 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ ⦗ص: 277⦘ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا حُصَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ فِي قِصَّةٍ ذَكَرَهَا قَالَ: جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه فَقَالَ: أَهَا هُنَا عَلِيٌّ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَهَا هُنَا طَلْحَةُ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَهَا هُنَا سَعْدٌ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلَانٍ غَفَرَ اللهُ لَهُ "، فَابْتَعْتُهُ، قَالَ: أَحْسِبُ أَنَّهُ قَالَ: بِعِشْرِينَ أَوْ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفًا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: قَدِ ابْتَعْتُهُ، قَالَ: " اجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا، وَأَجْرُهُ لَكَ "؟ قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللهُ لَهُ "، فَابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: إِنِّي ابْتَعْتُ بِئْرَ رُومَةَ، قَالَ: " اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ، وَأَجْرُهَا لَكَ "؟ قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ يَوْمَ جَيْشِ الْعُسْرَةِ، فَقَالَ: " مَنْ يُجَهِّزُ هَؤُلَاءِ غَفَرَ اللهُ لَهُ "، فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ خِطَامًا وَلَا عِقَالًا؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: اللهُمُ اشْهَدِ، اللهُمَّ اشْهَدِ، اللهُمُ اشْهَدْ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
আহনাফ ইবনে কায়েস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যে ঘটনাটি বর্ণনা করেছেন, তাতে তিনি বলেন: উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং বললেন, এখানে কি আলী আছেন? তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, এখানে কি তালহা আছেন? তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, এখানে কি যুবাইর আছেন? তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, এখানে কি সা’দ আছেন? তারা বলল, হ্যাঁ।
তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে সেই আল্লাহর কসম দিচ্ছি যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই। তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন, "যে ব্যক্তি বনী অমুক গোত্রের চারণভূমি ক্রয় করবে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন?" অতঃপর আমি তা ক্রয় করলাম। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার মনে হয় তিনি বলেছিলেন: বিশ হাজার অথবা পঁচিশ হাজার (দিরহাম বা দীনার) দিয়ে। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম, আমি তা ক্রয় করেছি। তিনি বললেন, "তা আমাদের মসজিদের জন্য ওয়াকফ করে দাও, আর এর প্রতিদান তোমার জন্য।" তারা বলল, হ্যাঁ।
তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে সেই আল্লাহর কসম দিচ্ছি যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই। তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন, "যে ব্যক্তি রূমা কূপটি ক্রয় করবে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন?" অতঃপর আমি তা এত এত (নির্দিষ্ট পরিমাণ অর্থ দিয়ে) ক্রয় করলাম। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম, আমি রূমা কূপটি ক্রয় করেছি। তিনি বললেন, "এটি মুসলমানদের পান করার জন্য (সাকায়া) ওয়াকফ করে দাও, আর এর প্রতিদান তোমার জন্য।" তারা বলল, হ্যাঁ।
তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে সেই আল্লাহর কসম দিচ্ছি যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই। তোমরা কি জানো যে, জাইশুল উসরাহর (কষ্টের সময়কার সেনা) দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকজনের মুখের দিকে তাকালেন এবং বললেন, "যে ব্যক্তি এদেরকে (যুদ্ধে) সজ্জিত করবে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন?" অতঃপর আমি তাদেরকে এমনভাবে সজ্জিত করলাম যে, একটি লাগাম বা একটি উটের রশিও তাদের কমতি হয়নি? তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, হে আল্লাহ! সাক্ষী থাকুন! হে আল্লাহ! সাক্ষী থাকুন! হে আল্লাহ! সাক্ষী থাকুন! এবং এরপর তিনি (পুরো) হাদীসটি বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11935] ضعيف
11936 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزْنٍ الْقُشَيْرِيِّ قَالَ: شَهِدْتُ الدَّارَ وَأَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ رضي الله عنه، فَقَالَ: أَنْشُدُكُمُ اللهَ وَالْإِسْلَامَ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ لَيْسَ فِيهَا مَاءٌ يُسْتَعْذَبُ غَيْرُ بِئْرِ رُومَةَ فَقَالَ: " مَنْ يَشْتَرِي بِئْرَ رُومَةَ فَيَكُونُ دَلْوُهُ فِيهَا مَعَ دِلَاءِ الْمُسْلِمِينَ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ؟ " فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي، قَالَ: وَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونَنِي أَنْ أَشْرَبَ مِنْهَا حَتَّى أَشْرَبَ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ، قَالَ: أَنْشُدُكُمُ اللهَ وَالْإِسْلَامَ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الْمَسْجِدَ كَانَ ضَاقَ بِأَهْلِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ يَشْتَرِي بُقْعَةَ آلِ فُلَانٍ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ؟ " فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ مَالِي، أَوْ قَالَ: مِنْ صُلْبِ مَالِي، فَزِدْتُهَا فِي الْمَسْجِدِ، فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونَنِي أَنْ أُصَلِّيَ فِيهَا؟ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي تَجْهِيزِ جَيْشِ الْعُسْرَةِ وَقِصَّةِ ثَبِيرٍ
ছুমামা ইবনু হাযন আল-কুশাইরি থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি (খলীফা উসমান রাঃ-এর) গৃহ অবরোধের ঘটনা প্রত্যক্ষ করেছিলাম। (একপর্যায়ে) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের প্রতি উঁকি মেরে তাকালেন এবং বললেন:
আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্ ও ইসলামের নামে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করেন, তখন রূমা কূপ (বি’রু রূমা) ছাড়া সেখানে মিষ্টি পানির কোনো কূপ ছিল না? অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "কে রূমা কূপটি ক্রয় করবে, যাতে তার বালতিটি মুসলিমদের বালতিগুলোর সাথে (পানির জন্য) যুক্ত হয়ে যায় এবং জান্নাতে এর চেয়ে উত্তম প্রতিদান তার জন্য থাকবে?"
আমি আমার খাঁটি (নিজস্ব) সম্পদ দিয়ে তা ক্রয় করেছিলাম। (উসমান রাঃ) বললেন: আর আজ তোমরা আমাকে তা থেকে পানি পান করতে বাধা দিচ্ছো, যেন আমি সমুদ্রের পানি পান করি? তারা (বিদ্রোহীরা) বলল: হ্যাঁ, (আল্লাহর কসম, আমরা জানি)।
তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্ ও ইসলামের নামে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, (মসজিদে নববী) মুসল্লিদের জন্য সংকীর্ণ হয়ে গিয়েছিল? তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অমুক পরিবারের জমিটুকু কে ক্রয় করবে, যাতে জান্নাতে এর চেয়ে উত্তম প্রতিদান তার জন্য থাকে?"
আমি আমার সম্পদ দিয়ে—অথবা তিনি বললেন: আমার খাঁটি সম্পদ দিয়ে—তা ক্রয় করেছিলাম এবং মসজিদের সাথে তা যুক্ত করে দিয়েছিলাম। অথচ আজ তোমরা আমাকে তাতে সালাত আদায় করতে বাধা দিচ্ছো? তারা বলল: হ্যাঁ, (আল্লাহর কসম, আমরা জানি)।
(বর্ণনাকারী আরও) কঠিন পরিস্থিতিতে জিহাদকারী সৈন্যবাহিনীকে সজ্জিত করার এবং ছাবীর পর্বতের ঘটনা সম্পর্কিত হাদীসটিরও উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11936] حسن لغيره
11937 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمُقْرِئُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَرَّاحِ الْغَزِّيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ رُزَيْقٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَمَّا أَرَادَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنْ يَزِيدَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَعَتْ زِيَادَتُهُ عَلَى دَارِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رضي الله عنه، فَأَرَادَ عُمَرُ رضي الله عنه أَنْ يُدْخِلَهَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَيُعَوِّضَهُ مِنْهَا، فَأَبَى وَقَالَ: قَطِيعَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاخْتَلَفَا فَجَعَلَا بَيْنَهُمَا أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ ⦗ص: 278⦘ رضي الله عنهم، فَأَتَيَاهُ فِي مَنْزِلِهِ، وَكَانَ يُسَمَّى سَيِّدَ الْمُسْلِمِينَ، فَأَمَرَ لَهُمَا بِوِسَادَةٍ فَأُلْقِيَتْ لَهُمَا، فَجَلَسَا عَلَيْهَا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَذَكَرَ عُمَرُ مَا أَرَادَ، وَذَكَرَ الْعَبَّاسُ قَطِيعَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ أُبَيٌّ: " إِنَّ اللهَ عز وجل أَمَرَ عَبْدَهُ وَنَبِيَّهُ دَاوُدَ عليه السلام أَنْ يَبْنِيَ لَهُ بَيْتًا، قَالَ: أَيْ رَبِّ، وَأَيْنَ هَذَا الْبَيْتُ؟ قَالَ: حَيْثُ تَرَى الْمَلَكَ شَاهِرًا سَيْفَهُ، فَرَآهُ عَلَى الصَّخْرَةِ، وَإِذَا مَا هُنَاكَ يَوْمَئِذٍ أَنْدَرٌ لِغُلَامٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَأَتَاهُ دَاوُدُ فَقَالَ: إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ أَنْ أَبْنِيَ هَذَا الْمَكَانَ بَيْتًا لِلَّهِ عز وجل، فَقَالَ لَهُ الْفَتَى: آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَهَا مِنِّي بِغَيْرِ رِضَايَ؟ قَالَ: لَا، فَأَوْحَى اللهُ إِلَى دَاوُدَ عليه السلام أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ فِي يَدِكَ خَزَائِنَ الْأَرْضِ فَأَرْضِهِ، فَأَتَاهُ دَاوُدُ فَقَالَ: إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ بِرِضَاكَ، فَلَكَ بِهَا قِنْطَارٌ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ: قَدْ قَبِلْتُ يَا دَاوُدُ، وَهِيَ خَيْرٌ أَمِ الْقِنْطَارُ؟ قَالَ: بَلْ هِيَ خَيْرٌ، قَالَ: فَأَرْضِي، قَالَ: فَلَكَ بِهَا ثَلَاثُ قَنَاطِيرَ، قَالَ: فَلَمْ يَزَلْ يُشَدِّدُ عَلَى دَاوُدَ حَتَّى رَضِيَ مِنْهُ بِتِسْعِ قَنَاطِيرَ " قَالَ الْعَبَّاسُ: اللهُمَّ لَا آخُذُ لَهَا ثَوَابًا وَقَدْ تَصَدَّقْتُ بِهَا عَلَى جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ، فَقَبِلَهَا عُمَرُ رضي الله عنه مِنْهُ فَأَدْخَلَهَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদে সম্প্রসারণ করতে চাইলেন, তখন সেই সম্প্রসারণের একটি অংশ আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ির উপর পড়ল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চাইলেন যে তিনি বাড়িটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদের অন্তর্ভুক্ত করবেন এবং বিনিময়ে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ক্ষতিপূরণ দেবেন। কিন্তু তিনি (আব্বাস) অস্বীকার করলেন এবং বললেন: [এটি] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দেওয়া জমি। অতঃপর তাঁদের মধ্যে মতপার্থক্য দেখা দিল।
তখন তাঁরা উভয়ে উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিজেদের মাঝে বিচারক নির্ধারণ করলেন। তাঁরা তাঁর বাড়িতে আসলেন। উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ’মুসলমানদের নেতা’ (সাইয়্যেদুল মুসলিমীন) বলা হতো। তিনি তাঁদের জন্য একটি বালিশ আনতে বললেন। সেটি তাঁদের সামনে রাখা হলো। এরপর তাঁরা উভয়ে তাঁর সামনে সেই বালিশের উপর বসলেন।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর উদ্দেশ্য ব্যক্ত করলেন এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দেওয়া জমির কথা উল্লেখ করলেন।
তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর বান্দা ও নবী দাউদ (আঃ)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি তাঁর জন্য একটি ঘর নির্মাণ করেন। দাউদ (আঃ) বললেন, ’হে আমার রব, এই ঘরটি কোথায়?’ আল্লাহ বললেন: ’যেখানে তুমি ফেরেশতাকে তার তলোয়ার উন্মুক্ত অবস্থায় দেখতে পাবে।’ তিনি তাকে একটি পাথরের উপর দেখতে পেলেন। তখন সেই স্থানে বনী ইসরাঈলের এক বালকের চারণভূমি ছিল।
দাউদ (আঃ) তার কাছে আসলেন এবং বললেন: ’আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি এই স্থানে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর জন্য একটি ঘর নির্মাণ করি।’ যুবকটি তাঁকে বলল: ’আল্লাহ কি আপনাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আপনি আমার অনুমতি ছাড়া জোর করে এটি আমার কাছ থেকে নিয়ে নেবেন?’ তিনি (দাউদ) বললেন: ’না।’
তখন আল্লাহ দাউদ (আঃ)-এর কাছে ওহী পাঠালেন যে, ’আমি তোমার হাতে পৃথিবীর ভাণ্ডারসমূহ ন্যস্ত করেছি, সুতরাং তাকে সন্তুষ্ট করো।’ দাউদ (আঃ) তার কাছে আসলেন এবং বললেন: ’আমাকে তোমার সন্তুষ্টি অর্জনের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এর বিনিময়ে তোমার জন্য এক ক্বিন্তার (বিশাল পরিমাণ) স্বর্ণ রইল।’ যুবকটি বলল: ’হে দাউদ, আমি গ্রহণ করলাম। তবে এটি (জমি) উত্তম, নাকি এই ক্বিন্তার?’ তিনি বললেন: ’বরং জমিটিই উত্তম।’ যুবকটি বলল: ’তাহলে আমাকে সন্তুষ্ট করুন।’ তিনি বললেন: ’তাহলে এর বিনিময়ে তোমার জন্য তিনটি ক্বিন্তার (স্বর্ণ)।’ এভাবে সে দাউদ (আঃ)-এর উপর চাপ সৃষ্টি করতে থাকল, যতক্ষণ না সে নয়টি ক্বিন্তার স্বর্ণের বিনিময়ে সন্তুষ্ট হলো।"
আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহ, আমি এর বিনিময়ে কোনো মূল্য গ্রহণ করব না, আর আমি এটি মুসলিমদের জামাতের জন্য সদকা করে দিলাম।" অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছ থেকে এটি গ্রহণ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদের অন্তর্ভুক্ত করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11937] ضعيف
11938 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ كَامِلٍ الْعَطَّارُ، ثنا حَمَّادٌ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَتْ لِلْعَبَّاسِ دَارٌ إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ فِي الْمَدِينَةِ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: بِعْنِيهَا أَوْ هَبْهَا لِي؛ حَتَّى أُدْخِلَهَا فِي الْمَسْجِدِ " فَأَبَى، فَقَالَ: اجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَا بَيْنَهُمَا أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ، فَقَضَى لِلْعَبَّاسِ عَلَى عُمَرَ، فَقَالَ عُمَرُ: مَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَجْرَأَ عَلَيَّ مِنْكَ، فَقَالَ أُبِيُّ بْنُ كَعْبٍ: أَوْ أَنْصَحَ لَكَ مِنِّي، ثُمَّ قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَمَا بَلَغَكَ حَدِيثُ دَاوُدَ أَنَّ اللهَ عز وجل أَمَرَهُ بِبِنَاءِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَأَدْخَلَ فِيهِ بَيْتَ امْرَأَةٍ بِغَيْرِ إِذْنِهَا، فَلَمَّا بَلَغَ حُجَزَ الرِّجَالِ مَنَعَهُ اللهُ بِنَاءَهُ، قَالَ دَاوُدُ: أَيْ رَبِّ، إِنْ مَنَعْتَنِي بِنَاءَهُ، فَاجْعَلْهُ فِي خَلَفِي. فَقَالَ الْعَبَّاسُ: " أَلَيْسَ قَدْ قَضَيْتَ لِي بِهَا وَصَارَتْ لِي؟ " قَالَ: بَلَى، قَالَ: " فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُهَا لِلَّهِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মদিনায় মসজিদের পাশে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বাড়ি ছিল। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "এটি আমার কাছে বিক্রি করুন অথবা আমাকে হেবা (দান) করে দিন, যেন আমি এটিকে মসজিদের অন্তর্ভুক্ত করে দিতে পারি।" আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অস্বীকার করলেন।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার ও আপনার মাঝে আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন সাহাবীকে বিচারক নিযুক্ত করুন।" তারা উভয়ে উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিচারক নিযুক্ত করলেন। তিনি আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষে এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিপক্ষে ফয়সালা দিলেন।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে আমার ওপর আপনার চেয়ে বেশি দুঃসাহসী আর কেউ নেই।" উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "(দুঃসাহসী নয়), বরং আপনার চেয়ে বেশি কল্যাণকামীও আমার মতো কেউ নেই।"
এরপর তিনি বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন! দাউদ (আঃ)-এর ঘটনা কি আপনার কাছে পৌঁছায়নি? আল্লাহ তাআলা তাঁকে বায়তুল মুকাদ্দাস নির্মাণ করার আদেশ দিয়েছিলেন। তিনি তাতে অনুমতি ছাড়াই এক মহিলার বাড়ি অন্তর্ভুক্ত করে নিয়েছিলেন। যখন নির্মাণকাজ মানুষের কোমর পর্যন্ত পৌঁছাল, আল্লাহ তাআলা তাঁর নির্মাণকাজ থামিয়ে দিলেন। দাউদ (আঃ) বললেন, ’হে আমার রব! যদি আপনি আমাকে এর নির্মাণকাজ থেকে বিরত রাখেন, তবে আমার বংশধরদের মধ্যে তা সম্পন্ন করে দিন।’
তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি কি আমার পক্ষে ফয়সালা দেননি এবং এটি কি আমার হয়ে যায়নি?" উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, নিশ্চয়ই।" আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তবে আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি এটি আল্লাহর উদ্দেশ্যে ওয়াক্ফ করে দিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11938] ضعيف
11939 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَاقَرْحِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ، لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"হে মুসলিম নারীরা! কোনো প্রতিবেশিনী যেন তার অন্য প্রতিবেশিনীর দেওয়া সামান্য উপহারকেও তুচ্ছ না মনে করে, যদিও তা একটি বকরির পায়ের ক্ষুর (মাংসহীন অংশ) হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11939] صحيح
11940 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَبْسِيُّ، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ أُهْدِيَ إِلِيَّ ذِرَاعٌ لَقَبِلْتُ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ لَأَجَبْتُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি আমাকে (উপহারস্বরূপ) একটি বাহু (মাংস) দেওয়া হয়, আমি তা গ্রহণ করব, আর যদি আমাকে (খাওয়ার জন্য) একটি ক্ষুর (মাংসের অতি সামান্য অংশ) খেতে দাওয়াত দেওয়া হয়, আমি তাতে সাড়া দেব।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11940] صحيح
11941 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ فَذَكَرَهُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উক্ত হাদীসটি উল্লেখ করেছেন। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) শু’বার হাদীস থেকে এটি সংকলন করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11941] صحيح
11942 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ: " وَاللهِ يَا ابْنَ أُخْتِي، إِنْ كُنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى الْهِلَالِ ثُمَّ الْهِلَالِ ثُمَّ الْهِلَالِ، ثَلَاثَةَ أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ، وَمَا أُوقِدَتْ فِي أَبْيَاتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَارٌ " قَالَ: قُلْتُ: يَا خَالَةُ، مَا كَانَ يُعِيشُكُمْ؟ قَالَتِ: " الْأَسْوَدَانِ، التَّمْرُ وَالْمَاءُ، إِلَّا أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم جِيرَانٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَكَانَتْ لَهُمْ مَنَائِحُ، فَكَانُوا يُرْسِلُونَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَلْبَانِهَا فَيَسْقِينَاهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ أَبِي حَازِمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আয়িশা) বলতেন: "আল্লাহর কসম, হে আমার ভাগ্নে! আমরা চাঁদ দেখতাম, এরপর চাঁদ দেখতাম, এরপর চাঁদ দেখতাম—দুই মাসে তিনটি চাঁদ (অর্থাৎ পুরো দু’মাস) চলে যেত, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ঘরে আগুন জ্বালানো হতো না (অর্থাৎ রান্না হতো না)।"
(বর্ণনাকারী) বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে খালা! কী আপনাদের জীবন ধারণের অবলম্বন ছিল?"
তিনি বললেন: "দুটি কালো জিনিস—খেজুর এবং পানি। তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আনসারদের মধ্যে কিছু প্রতিবেশী ছিলেন, যাদের দুগ্ধবতী পশু ছিল। তারা সেই পশুর দুধ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পাঠাতেন, আর আমরা তা পান করতাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11942] صحيح
11943 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ ⦗ص: 280⦘ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ، يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَبْدَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ عَبْدَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা তাদের হাদিয়া (উপহার) পাঠানোর জন্য আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিনের খোঁজ করত (অর্থাৎ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁর কাছে থাকতেন), এর উদ্দেশ্য ছিল এর মাধ্যমে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সন্তুষ্টি লাভ করা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11943] صحيح
11944 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ كَانَ اسْمُهُ زَاهِرَ بْنَ حَرَامٍ، قَالَ: كَانَ يُهْدِي لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْهَدِيَّةَ مِنَ الْبَادِيَةِ، فَيُجَهِّزُهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ زَاهِرًا بَادِيَتُنَا، وَنَحْنُ حَاضِرُوهُ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মরু অঞ্চলের (বা উপকণ্ঠের) একজন লোক ছিলেন, যার নাম ছিল যাহির ইবনে হারাম। তিনি (যাহির) বলেন, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মরু অঞ্চল থেকে (বিভিন্ন) উপহার পাঠাতেন। আর যখন তিনি (যাহির) চলে যেতে চাইতেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (ফেরার জন্য প্রয়োজনীয়) সরঞ্জাম বা উপহার দিয়ে প্রস্তুত করে দিতেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই যাহির হলো আমাদের গ্রাম (বা উপকণ্ঠের প্রতিনিধি), আর আমরা হলাম তার শহর (বা নাগরিক প্রতিনিধি)।" এবং তিনি অবশিষ্ট হাদিসটি উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11944] صحيح
11945 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَوْ أُهْدِيَ إِلِيَّ كُرَاعٌ لَقَبِلْتُ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ لَأَجَبْتُ "، وَكَانَ يَأْمُرُنَا بِالْهَدِيَّةِ صِلَةً بَيْنَ النَّاسِ وَقَالَ: " لَوْ قَدْ أَسْلَمَ النَّاسُ قَدْ تَهَادَوْا مِنْ غَيْرِ جُوعٍ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যদি আমাকে (খাদ্য হিসেবে) সামান্য একখানা ‘খুর’ও (পশুর পায়ের গোড়ালির অংশ) উপহার দেওয়া হয়, আমি তা অবশ্যই কবুল করব, আর যদি একখানা ‘খুর’ খাওয়ার দাওয়াত দেওয়া হয়, তবে আমি তাতে সাড়া দেব।"
তিনি মানুষকে পরস্পরের মধ্যে (সদ্ভাবের) সম্পর্ক স্থাপনকারী হিসেবে উপহার আদান-প্রদানের নির্দেশ দিতেন। এবং তিনি আরও বলেছেন: "যদি লোকেরা (সত্যিকারভাবে) ইসলাম গ্রহণ করত, তবে তারা ক্ষুধা ছাড়াই একে অপরের কাছে উপহার পাঠাত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11945] صحيح الى قوله : {لاجبت}
11946 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا ضِمَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمِصْرِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تَهَادُوا تَحَابُّوا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা পরস্পরে উপহার বিনিময় করো, তাহলে তোমাদের মাঝে ভালোবাসা সৃষ্টি হবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11946] حسن
11947 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيَّ يَقُولُ، فِي قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " تَهَادُوا تَحَابُّوا ": بِالتَّشْدِيدِ مِنَ الْمَحَبَّةِ، وَإِذَا قَالَ بِالتَّخْفِيفِ، فَإِنَّهُ مِنَ الْمُحَابَاةِ
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বাণী: “তোমরা একে অপরের সাথে উপহারের আদান-প্রদান করো, তাহলে তোমাদের মধ্যে ভালোবাসা সৃষ্টি হবে (তৃহাহাবু)।”— এই উক্তি সম্পর্কে (ইমাম) আবু আব্দুল্লাহ আল-বুশানজী (রহ.) বলতেন:
যদি (تَحَابُّوا) শব্দটি ’তাশদীদ’ (شدة, দ্বিত্ব-উচ্চারণ) সহকারে পাঠ করা হয়, তবে তা ’আল-মাহাব্বাহ’ (পারস্পরিক গভীর ভালোবাসা) থেকে এসেছে। আর যদি এটি ’তাখফীফ’ (হালকা করে, তাশদীদ ছাড়া) পাঠ করা হয়, তবে তা ’আল-মুহাবাত’ (পক্ষপাতিত্ব বা গোপন সুবিধা দান) থেকে এসেছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11947] صحيح
11948 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَغَيْرُهُمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ: " إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه نَحَلَهَا جِدَادَ عِشْرِينَ وَسْقًا مِنْ مَالٍ بِالْغَابَةِ، فَلَمَّا حَضَرَتْهُ ⦗ص: 281⦘ الْوَفَاةُ قَالَ: وَاللهِ يَا بُنَيَّةُ، مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلِيَّ غِنًى بَعْدِي مِنْكِ، وَلَا أَعَزَّ عَلَيَّ فَقْرًا بَعْدِي مِنْكِ، وَإِنِّي كُنْتُ نَحَلْتُكِ مِنْ مَالِي جِدَادَ عِشْرِينَ وَسْقًا، فَلَوْ كُنْتِ جَدَدْتِيهِ وَاحْتَزْتِيهِ كَانَ لَكِ ذَلِكَ، وَإِنَّمَا هُوَ مَالُ الْوَارِثِ، وَإِنَّمَا هُوَ أَخَوَاكِ وَأُخْتَاكِ فَاقْتَسِمُوهُ عَلَى كِتَابِ اللهِ، فَقَالَتْ: يَا أَبَتِ، وَاللهِ لَوْ كَانَ كَذَا وَكَذَا لَتَرَكْتُهُ، إِنَّمَا هُوَ أَسْمَاءُ فَمَنِ الْأُخْرَى؟ قَالَ: ذُو بَطْنِ بِنْتِ خَارِجَةَ، أُرَاهَا جَارِيَةً " قَالَ: وَأَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ بِذَلِكَ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ حَنْظَلَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ بِذَلِكَ أَيْضًا، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: أَرْضًا يُقَالُ لَهَا: تَمْرَدُ، وَكَانَتْ عِنْدَهُ لَمْ تَقْبِضْهَا
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (আয়েশাকে) আল-গাবাহ নামক স্থানের সম্পদ থেকে বিশ ওয়াসাক খেজুর গাছের ফল দান করেছিলেন।
এরপর যখন তাঁর (আবু বকরের) মৃত্যুর সময় নিকটবর্তী হলো, তখন তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, হে আমার ছোট্র কন্যা! আমার পরে তোমার চেয়ে ধনী হওয়া আমার নিকট অধিক প্রিয়, আর তোমার চেয়ে গরিব হওয়া আমার নিকট অধিক কঠিন (বা অপছন্দনীয়)। আমি তোমাকে আমার সম্পদ থেকে বিশ ওয়াসাক খেজুরের ফল দান করেছিলাম। যদি তুমি তা কেটে (সংগ্রহ করে) নিজের দখলে নিতে, তবে তা তোমার হয়ে যেত। কিন্তু (যেহেতু তুমি তা করোনি), এখন তা উত্তরাধিকারীদের সম্পদ। আর তারা হলো তোমার দুই ভাই ও তোমার দুই বোন। সুতরাং তোমরা আল্লাহর কিতাব (নির্দেশনা) অনুযায়ী তা ভাগ করে নাও।"
তখন তিনি (আয়েশা) বললেন: "হে আমার পিতা! আল্লাহর কসম, যদি এমনটি নাও হতো (তবুও আমি তা সাদরে ছেড়ে দিতাম)। (আমার বোনদের মধ্যে) একজন তো আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। অন্যজন কে?"
তিনি (আবু বকর) বললেন: "খারিজাহ-এর কন্যার পেটে যে রয়েছে (সে)। আমার মনে হয়, সে হবে কন্যা সন্তান।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে,) তিনি (আবু বকর) বলেছিলেন: "এটি ছিল ‘তামরাদ’ নামক ভূমি, যা তার (আয়েশার) নিকট ছিল কিন্তু তিনি তা নিজের দখলে নেননি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11948] صحيح
11949 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ مُحَمَّدٌ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ: " مَا بَالُ رِجَالٍ يَنْحَلُونَ أَبْنَاءَهُمْ نُحْلًا ثُمَّ يُمْسِكُونَهَا، فَإِنْ مَاتَ ابْنُ أَحَدِهِمْ قَالَ: مَالِي بِيَدِي لَمْ أُعْطِهِ أَحَدًا، وَإِنْ مَاتَ هُوَ قَالَ: قَدْ كُنْتُ أَعْطَيْتُهُ إِيَّاهُ، مَنْ نَحَلَ نِحْلَةً لَمْ يَحُزْهَا الَّذِي نَحَلَهَا حَتَّى تَكُونَ إِنْ مَاتَ لِوَارِثِهِ فَهِيَ بَاطِلٌ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কিছু লোকের কী হলো যে, তারা তাদের পুত্রদেরকে কোনো উপহার বা দান প্রদান করে, অথচ পরে তারা সেটির দখল নিজেদের কাছেই রেখে দেয়? অতঃপর যদি তাদের পুত্রদের মধ্যে কেউ মারা যায়, তখন সে (পিতা) বলে: ‘এই সম্পদ আমার হাতেই আছে, আমি কাউকে দেইনি।’ আর যদি সে (পিতা) নিজেই মারা যায়, তখন [অন্যেরা] বলে: ‘আমি তো তাকেই তা দিয়েছিলাম।’
যে ব্যক্তি কোনো দান করে, আর যাকে দান করা হলো, সে যদি তা দখলে না নেয় – এমন অবস্থায় যে, (দখল না নেওয়ার কারণে) দাতা মারা গেলে তা তার উত্তরাধিকারীদের জন্য হয়ে যায় – তাহলে সেই দান বাতিল বলে গণ্য হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11949] صحيح
11950 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ مُحَمَّدٌ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِذَلِكَ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11950] صحيح
11951 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " الَأَنْحَالُ مِيرَاثٌ مَا لَمْ يُقْبَضْ " وَرُوِّينَا عَنْ عُثْمَانَ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهم أَنَّهُمْ قَالُوا: لَا تَجُوزُ صَدَقَةٌ حَتَّى تُقْبَضَ وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَشُرَيْحٍ أَنَّهُمَا كَانَا لَا يُجِيزَانِهَا حَتَّى تُقْبَضَ
আবু মুসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "যেসব উপহার বা দান (আনহাল) কব্জা করা হয়নি, তা মিরাছ (উত্তরাধিকার) হিসেবে গণ্য হবে।"
আর উসমান, ইবনু উমার এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত আছে যে, তারা বলেছেন: কোনো সাদাকাহ (দান) ততক্ষণ পর্যন্ত বৈধ হবে না যতক্ষণ না তা কব্জা করা হয়।
এবং মুআয ইবনু জাবাল ও (কাযী) শুরাইহ (রহ.) সম্পর্কেও (বর্ণিত আছে যে), তারা দুজনও সাদাকাহকে ততক্ষণ পর্যন্ত বৈধ মনে করতেন না যতক্ষণ না তা কব্জা করা হতো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11951] صحيح
11952 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُهُمَا، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ نَحَلَ وَلَدًا لَهُ صَغِيرًا لَمْ يَبْلُغْ أَنْ يَحُوزَ نَحْلُهُ، فَأَعْلَنَ بِهَا وَأَشْهَدَ عَلَيْهَا، فَهِيَ جَائِزَةٌ وَإِنْ وَلِيَهَا أَبُوهُ "
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যদি কোনো ব্যক্তি তার অপ্রাপ্তবয়স্ক সন্তানকে, যে এখনো দানকৃত বস্তুটি নিজের আয়ত্তে আনতে সক্ষম হয়নি, কোনো বস্তু দান করে এবং সে বিষয়টি প্রকাশ্যে ঘোষণা করে ও তার উপর সাক্ষী রাখে, তাহলে সেই দান বৈধ বলে গণ্য হবে, যদিও তার পিতা নিজেই সেই দানের তত্ত্বাবধায়ক বা অভিভাবকত্ব গ্রহণ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11952] صحيح
