হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11913)


11913 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ ⦗ص: 270⦘ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ الَّذِي أُرِيَ النِّدَاءَ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَائِطِي هَذَا صَدَقَةٌ، وَهُوَ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، فَجَاءَ أَبَوَاهُ فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَانَ قِوَامَ عَيْشِنَا، " فَرَدَّهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمَا، ثُمَّ مَاتَا فَوَرِثَهُمَا ابْنُهُمَا بَعْدُ " هَذَا مُرْسَلٌ، أَبُو بَكْرِ بْنُ حَزْمٍ لَمْ يُدْرِكْ عَبْدَ اللهِ بْنَ زَيْدٍ، وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ، كُلُّهُنَّ مَرَاسِيلُ، وَالْحَدِيثُ وَارِدٌ فِي الصَّدَقَةِ الْمُنْقَطِعَةِ، وَكَأَنَّهُ تَصَدَّقَ بِهِ صَدَقَةَ تَطَوُّعٍ، وَجَعَلَ مَصْرَفَهَا إِلَى اخْتِيَارِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَتَصَدَّقَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبَوَيْهِ





আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ ইবনে আব্দে রাব্বিহি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আযানের স্বপ্ন দেখেছিলেন, থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার এই বাগানটি সাদকা (দান), আর এটি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (ইচ্ছাধীন)।"

তখন তাঁর পিতা-মাতা আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এটিই ছিল আমাদের জীবনধারণের (একমাত্র) অবলম্বন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি তাদের দুজনের কাছে ফিরিয়ে দিলেন। এরপর তারা দুজনেই মারা গেলে তাদের পুত্র পরে সেটির উত্তরাধিকারী হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11913] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11914)


11914 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنِي، ح وَأنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: إِنَّ الْبَحِيرَةَ الَّتِي يُمْنَعُ دَرُّهَا لِلطَّوَاغِيتِ فَلَا يَحْتَلِبُهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ، وَالسَّائِبَةَ الَّتِي كَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لِآلِهَتِهِمْ وَلَا يُحْمَلُ عَلَيْهَا شَيْءٌ، قَالَا: وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " رَأَيْتُ عَمْرًا الْخُزَاعِيَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ" قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ: وَالْوَصِيلَةُ النَّاقَةُ الْبِكْرُ تُبَكِّرُ فِي أَوَّلِ نِتَاجِ الْإِبِلِ بِالْأُنْثَى، ثُمَّ تُثَنِّي بَعْدَ ذَلِكَ بِالْأُنْثَى، وَكَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لِطَوَاغِيتِهِمْ وَيَدْعُونَهَا الْوَصِيلَةَ؛ حِينَ وَصَلَتْ إِحْدَاهُمَا بِالْأُخْرَى لَيْسَ بَيْنَهُمَا ذَكَرٌ. قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ: وَالْحَامُ: فَحْلُ الْإِبِلِ كَانَ يَضْرِبُ الضِّرَابَ الْمَعْدُودَ، فَإِذَا قَضَى ضِرَابَهُ دَعَوْهُ لِلطَّوَاغِيتِ وَأَعْفَوْهُ مِنَ الْحَمْلِ، فَلَمْ يَحْمِلُوا عَلَيْهِ شَيْئًا، وَسَمَّوْهُ الْحَامَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: বাহীরাহ হলো সেই উটনী, যার দুধ তাগুতদের (উপাস্যদের) জন্য সংরক্ষিত রাখা হতো, ফলে কেউ তা দোহন করত না। আর সায়িবাহ হলো সেই উটনী, যা তারা তাদের উপাস্যদের জন্য ছেড়ে দিত এবং তার পিঠে কোনো জিনিস বহন করা হতো না।

তাঁরা (সাঈদ ও যুহরি) বলেন, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, “আমি আমর ইবনুল খুযাঈকে জাহান্নামে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে বেড়াতে দেখেছি। সে-ই ছিল প্রথম ব্যক্তি যে সায়িবাহ্ (উট) ছেড়ে দিয়েছিল।”

ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ওয়াসিলাহ হলো এমন কুমারী উটনী, যা প্রথমবার উটের প্রসবের শুরুতে একটি মাদী বাচ্চা প্রসব করত, অতঃপর দ্বিতীয়বারেও আরেকটি মাদী বাচ্চা প্রসব করত। তারা সেটিকে তাদের উপাস্যদের জন্য ছেড়ে দিত এবং তাকে ’ওয়াসিলাহ’ বলত, কারণ সে একটির সাথে আরেকটিকে মিলিয়ে দিত—তাদের মাঝে কোনো পুরুষ বাচ্চা জন্ম দিত না।

ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর ’হাম’ হলো উটের সেই পুরুষ (পাঁঠা) যা নির্দিষ্ট সংখ্যকবার প্রজননের কাজ শেষ করত। যখন সে তার প্রজনন কাজ সমাপ্ত করত, তখন তারা তাকে তাগুতদের জন্য ছেড়ে দিত এবং বোঝা বহনের দায় থেকে অব্যাহতি দিত। ফলে তারা তার ওপর কোনো কিছুই বহন করত না এবং তাকে ’হাম’ নাম দিত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11914] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11915)


11915 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه عَلَى الصَّدَقَةِ، فَمَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَالْعَبَّاسُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلَّا أَنْ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللهُ، وَأَمَّا خَالِدٌ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا؛ فَقَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتَادَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَأَمَّا الْعَبَّاسُ عَمُّ ⦗ص: 271⦘ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَهِيَ عَلَيَّ وَمِثْلُهَا، ثُمَّ قَالَ: أَمَا شَعَرْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ الْأَبِ، أَوْ صِنْوُ أَبِيهِ؟ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَرْقَاءَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ شُعَيْبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: عَنْ أَبِي الزِّنَادِ: " أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের জন্য প্রেরণ করলেন। তখন ইবনু জামীল, খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাকাত দিতে বিরত থাকলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ইবনু জামীল অসন্তুষ্ট নয় শুধু এ কারণে যে, সে দরিদ্র ছিল আর আল্লাহ তাকে ধনী করেছেন।"

"আর খালিদের ব্যাপার হলো, তোমরা খালিদের প্রতি অবিচার করছো। কারণ, সে তার বর্মসমূহ এবং যুদ্ধ সরঞ্জামাদি আল্লাহর পথে ওয়াকফ করে রেখেছে (জihad-এর জন্য প্রস্তুত রেখেছে)।"

"আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চাচা আব্বাসের যাকাতের দায়িত্ব আমার ওপর এবং তার সাথে আরও সমপরিমাণ (আমি আদায় করে দেবো)।"

অতঃপর তিনি বললেন: "তুমি কি জানো না যে, কোনো ব্যক্তির চাচা তার পিতার সহোদর (বা পিতার মতো)?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11915] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11916)


11916 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّوَيْهِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أنبأ شُعَيْبٌ، ثنا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ بِصَدَقَةٍ، فَقِيلَ: مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ: " أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَأَمَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمُّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَهِيَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ وَمِثْلُهَا مَعَهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাদাকাহ (যাকাত) আদায়ের নির্দেশ দিলেন। তখন বলা হলো যে, ইবনু জামিল, খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ এবং আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (যাকাত দিতে) বিরত রয়েছেন। এরপর তিনি (সম্পূর্ণ) হাদীসটি উল্লেখ করে বললেন:

"তার (খালিদের) বর্ম এবং যুদ্ধ সরঞ্জাম আল্লাহর রাস্তায় (নিবেদিত)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চাচা আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের ব্যাপারে— তার উপর যাকাত ফরয, এবং এর সাথে এর সমপরিমাণ আরও রয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11916] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11917)


11917 - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَهِيَ لَهُ وَمِثْلُهَا مَعَهَا "، أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ فَذَكَرَهُ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: অনুরূপভাবে মূসা ইবনু উকবাহও আবূয যিনাদ থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি (এই অতিরিক্ত শব্দটি) বলেছেন: "সুতরাং তা তার জন্য, এবং তার সমতুল্যও তার সাথে থাকবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11917] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11918)


11918 - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو أُوَيْسٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَهِيَ عَلَيْهِ وَمِثْلُهَا مَعَهَا " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ فَذَكَرَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "তখন তা তার উপর (দায়িত্ব) হবে এবং অনুরূপ পরিমাণও এর সাথে থাকবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11918] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11919)


11919 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَامِرِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْأَحْوَلُ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ الْحَجَّ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ لِزَوْجِهَا: حُجَّ بِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ، قَالَتْ: أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلَانٍ، قَالَ: ذَاكَ حَبِيسُ فِي سَبِيلِ اللهِ، قَالَتْ: فَحُجَّ بِي عَلَى نَاضِحِكَ، قَالَ: ذَاكَ نَعْتَقِبُهُ أَنَا وَابْنُكِ، قَالَتْ: فَبِعْ ثَمَرَتَكَ، قَالَ: ذَاكَ قُوتِي وَقُوتِكِ. فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ زَوْجَهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: أَقْرِئْهُ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ، وَسَلْهُ مَا يَعْدِلُ حِجَّةً مَعَكَ؟ فَأَتَى زَوْجُهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، امْرَأَتِي تُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ، إِنَّهَا سَأَلَتْنِي أُحِجُّهَا، فَقُلْتُ: مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ، فَقَالَتْ: أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلَانٍ، قُلْتُ: ذَلِكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ كُنْتَ أَحْجَجْتَهَا عَلَيْهِ كَانَ فِي سَبِيلِ اللهِ "، ⦗ص: 272⦘ قَالَتْ: فَأَحِجَّنِي عَلَى نَاضِحِكَ، فَقُلْتُ: ذَاكَ نَعْتَقِبُهُ أَنَا وَابْنُكِ، قَالَتْ: فَبِعْ ثَمَرَتَكَ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ حِرْصِهَا عَلَى الْحَجِّ. وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي حَدِيثِهِ: فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَجَبًا مِنْ حِرْصِهَا عَلَى الْحَجِّ قَالَ: فَإِنَّهَا أَمَرَتْنِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا يَعْدِلُ حِجَّةً مَعَكَ؟ قَالَ: " أَقْرِئْهَا السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ، وَأَخْبِرْهَا أَنَّهَا تَعْدِلُ حَجَّةً مَعِي عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ " قَالَ الْقَاضِي: هَكَذَا رَوَاهُ عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَزَادَ هِشَامٌ فِي إِسْنَادِهِ رَجُلًا





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হজ্জের ইচ্ছা করলেন, তখন একজন স্ত্রীলোক তার স্বামীকে বললেন: আমাকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হজ্জ করাও। স্বামী বললেন: তোমাকে হজ্জে নিয়ে যাওয়ার মতো কিছু আমার কাছে নেই। স্ত্রী বললেন: তোমার অমুক উটের পিঠে আমাকে হজ্জ করাও। তিনি বললেন: ওটা তো আল্লাহর রাস্তায় ওয়াকফ (আটকে রাখা) করা হয়েছে। স্ত্রী বললেন: তবে তোমার পানি বহনকারী উটের পিঠে আমাকে হজ্জ করাও। তিনি বললেন: ঐ উটটি দিয়ে আমি ও তোমার ছেলে পালাক্রমে কাজ করে থাকি (বা ব্যবহার করি)। স্ত্রী বললেন: তাহলে তোমার ফল (বা ফসলের ফলন) বিক্রি করে দাও। তিনি বললেন: ওটা তো আমার ও তোমার খোরাক (জীবিকা)।

এরপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (হজ্জ থেকে) ফিরে আসলেন, স্ত্রী তার স্বামীকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পাঠালেন এবং বললেন: তাঁকে আমার পক্ষ থেকে সালাম ও আল্লাহর রহমত পৌঁছে দাও। আর তাঁকে জিজ্ঞাসা করো, আপনার সাথে হজ্জের সমতুল্য কী হতে পারে?

তার স্বামী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার স্ত্রী আপনাকে সালাম ও আল্লাহর রহমত জানিয়েছেন। তিনি আমাকে অনুরোধ করেছিলেন যেন আমি তাকে হজ্জ করাই। আমি বলেছিলাম: তোমাকে হজ্জে নিয়ে যাওয়ার মতো কিছু আমার কাছে নেই। তখন তিনি বললেন: তোমার অমুক উটের পিঠে আমাকে হজ্জ করাও। আমি বললাম: ওটা তো আল্লাহর রাস্তায় ওয়াকফ করা হয়েছে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তুমি তাকে এর পিঠে চড়িয়ে হজ্জ করাতে, তবে সেটাও আল্লাহর রাস্তাতেই গণ্য হতো।"

(স্বামী বললেন, স্ত্রী আরও বলেছিল:) তিনি বললেন: তবে তোমার পানি বহনকারী উটের পিঠে আমাকে হজ্জ করাও। আমি বললাম: ঐ উটটি দিয়ে আমি ও তোমার ছেলে পালাক্রমে কাজ করে থাকি। স্ত্রী বললেন: তাহলে তোমার ফল বিক্রি করে দাও।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হজ্জের প্রতি তার তীব্র আগ্রহ দেখে হেসে দিলেন। (বর্ণনাকারী ইবরাহীম ইবনুল হাজ্জাজ তার বর্ণনায় বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার হজ্জের আগ্রহ দেখে বিস্ময়ের সাথে হাসলেন।)

(স্বামী বললেন:) সে আমাকে আদেশ করেছে যেন আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করি যে, আপনার সাথে একটি হজ্জের সমতুল্য কী হতে পারে?

তিনি বললেন: "তাকে আমার সালাম ও আল্লাহর রহমত পৌঁছিয়ে দাও এবং তাকে জানিয়ে দাও যে, আমার সাথে একটি হজ্জের সমতুল্য হলো রমযান মাসে একটি উমরাহ পালন করা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11919] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11920)


11920 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي خَالِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالًا مِنْ نَخْلٍ، وَكَانَتْ أَحَبَّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بِئْرٌ تُسَمَّى بَيْرُحَاءَ، وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ كَانَ فِيهَا طَيِّبٍ، قَالَ أَنَسٌ: فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]، قَالَ: قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ اللهَ يَقُولُ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]، وَإِنَّ أَحَبَّ مَالِي إِلِيَّ بَيْرُحَاءُ، وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ للَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللهِ، فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللهِ حَيْثُ أَرَاكَ اللهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ذَلِكَ مَالٌ رَائِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الْأَقْرَبِينَ "، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ أَوْ بَنِي عَمِّهِ قَالَ إِسْمَاعِيلُ: يَعْنِي بِالْمَالِ الرَّائِحِ الَّذِي يَغْدُو بِخَيْرٍ وَيَرُوحُ بِخَيْرٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় আনসারদের মধ্যে খেজুরের বাগান হিসেবে আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পদই ছিল সবচেয়ে বেশি। তাঁর সবচেয়ে প্রিয় সম্পদ ছিল ’বাইরুহা’ নামক একটি কূপসহ বাগান। সেটি ছিল মসজিদের দিকে মুখ করা। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে প্রবেশ করতেন এবং তার সুস্বাদু পানি পান করতেন।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: **"তোমরা কখনো কল্যাণ লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু হতে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো।"** (সূরা আলে ইমরান: ৯২)

তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে দাঁড়ালেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ বলছেন, **’তোমরা কখনো কল্যাণ লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু হতে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো।’** আমার সম্পদের মধ্যে আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় হলো ’বাইরুহা’। আমি এর কল্যাণ ও প্রতিদান আল্লাহর নিকট আশা করি। অতএব, হে আল্লাহর রাসূল, আপনি যেখানে আল্লাহর নির্দেশ মনে করেন, সেখানেই তা দান করে দিন।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, **"সেটি উত্তম সম্পদ (যা কল্যাণ নিয়ে আসে)। তুমি যা বলেছ, আমি তা শুনেছি। আমার পরামর্শ হলো, তুমি এটিকে তোমার নিকটাত্মীয়দের মধ্যে বণ্টন করে দাও।"**

আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আমি তাই করব।" অতঃপর আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি তাঁর নিকটাত্মীয়দের অথবা তাঁর চাচাতো ভাইদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।

(বর্ণনাকারী ইসমাঈল বলেন: ‘মালুন রায়েহ’ বলতে এমন সম্পদকে বোঝানো হয়েছে, যা কল্যাণের সাথে সকালে যায় এবং কল্যাণের সাথে সন্ধ্যায় ফেরে।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11920] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11921)


11921 - وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الذُّهْلِيُّ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللهِ حَيْثُ شِئْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بَخٍ ذَلِكَ مَالٌ رَائِحٌ "




তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যেখানে খুশি তা (সাদকা) রাখুন।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "বাহ! এটি তো উত্তম প্রবহমান সম্পদ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11921] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11922)


11922 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ، ثنا بَهْزٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92] قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا، فَأُشْهِدُكَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بَيْرُحَاءَ لِلَّهِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ "، قَالَ: فَجَعَلَهَا فِي حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণ (পূর্ণ নেকি) লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করবে।" (সূরা আলে ইমরান: ৯২)। তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি দেখছি আমাদের প্রতিপালক আমাদের কাছে আমাদের সম্পদ থেকে চাইছেন। সুতরাং, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আপনাকে সাক্ষী রেখে বলছি, আমি আমার ’বাইরুহা’ নামক বাগানটি আল্লাহ্‌র উদ্দেশ্যে দান করে দিলাম।

তিনি (আনাস) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি তা তোমার আত্মীয়-স্বজনের মধ্যে ব্যয় করো।"

এরপর তিনি (আবু তালহা) তা হাসসান ইবনে সাবিত এবং উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11922] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11923)


11923 - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه فِيمَا يَحْتَجُّ بِهِ عَلَى الْأَنْصَارِ يَوْمَ السَّقِيفَةِ: " بَعَثَ اللهُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ، فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْإِسْلَامِ، فَأَخَذَ اللهُ بِقُلُوبِنَا وَنَوَاصِينَا إِلَى مَا دَعَا إِلَيْهِ، وَكُنَّا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ أَوَّلَ النَّاسِ إِسْلَامًا، وَنَحْنُ عَشِيرَتُهُ وَأَقَارِبُهُ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ فَذَكَرَاهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه، زَادَ مُوسَى فِي رِوَايَتِهِ: وَذُو رَحِمِهِ





আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সাকীফার দিন আনসারদের সাথে বিতর্কের সময় প্রমাণ হিসেবে বলেছিলেন: আল্লাহ তাআলা মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হেদায়াত (সঠিক পথ) ও সত্য দ্বীনসহ প্রেরণ করেছেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইসলামের দিকে আহ্বান করলেন। ফলে আল্লাহ আমাদের অন্তরসমূহ এবং আমাদের ভাগ্য (বা নিয়ন্ত্রণ) সেই দিকে ঘুরিয়ে দিলেন, যেদিকে তিনি আহ্বান করেছিলেন। আর আমরা, মুহাজির সম্প্রদায়, মানবজাতির মধ্যে সর্বপ্রথম ইসলাম গ্রহণকারী। আর আমরাই তাঁর (রাসূলের) গোত্র ও নিকটাত্মীয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11923] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11924)


11924 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، فَأَقْبَلَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ رضي الله عنهما وَعَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَعْثُرَانِ وَيَقُومَانِ، فَلَمَّا رَآهُمَا نَزَلَ فَأَخَذَهُمَا، ثُمَّ صَعِدَ فَوَضَعَهُمَا فِي حِجْرِهِ، ثُمَّ قَالَ: " صَدَقَ اللهُ {إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ} [التغابن: 15]، رَأَيْتُ هَذَيْنِ فَلَمْ أَصْبِرْ حَتَّى أَخَذْتُهُمَا "




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। এমন সময় হাসান ও হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তাদের পরিধানে ছিল দুটি লাল রঙের জামা এবং তারা হোঁচট খাচ্ছিলেন ও (আবার) উঠে দাঁড়াচ্ছিলেন। যখন তিনি (নবী সাঃ) তাদের দেখলেন, তিনি (মিম্বর থেকে) নেমে আসলেন এবং তাদের দুজনকে তুলে নিলেন। এরপর তিনি (মিম্বরে) উঠলেন এবং তাদের দুজনকে তাঁর কোলে বসালেন।

অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহ্‌ সত্য বলেছেন, ’তোমাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি পরীক্ষা বৈ কিছুই নয়।’ (সূরা আত-তাগাবুন: ১৫)। আমি এই দুজনকে দেখলাম, আর আমি ধৈর্যধারণ করতে পারলাম না যতক্ষণ না আমি তাদের তুলে নিলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11924] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11925)


11925 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَمَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ مَرَّةً، وَإِلَى النَّاسِ مَرَّةً، وَهُوَ يَقُولُ: " إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ، وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ " ⦗ص: 274⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বারের উপর দেখলাম। তাঁর সাথে ছিলেন হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (নবীজী) একবার তাঁর দিকে এবং একবার জনগণের দিকে তাকাচ্ছিলেন। তিনি বলছিলেন, "নিশ্চয়ই আমার এই পুত্র একজন ’সাইয়্যিদ’ (নেতা)। আশা করা যায় যে, আল্লাহ্‌ তাআলা তার মাধ্যমে মুসলিমদের দুটি বড় দলের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করাবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11925] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11926)


11926 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ بِوَاسِطَ، أنبأ شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ " فَقُلْتُ: حَرْبًا، فَقَالَ: " بَلْ هُوَ حَسَنٌ "، ثُمَّ وُلِدَ الْحُسَيْنُ فَسَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ " فَقُلْتُ: حَرْبًا، قَالَ: " بَلْ هُوَ حُسَيْنٌ "، فَلَمَّا وُلِدَ الثَّالِثُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أُرَاهُ فَقَالَ: " أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ " قُلْتُ: حَرْبًا، قَالَ: " بَلْ هُوَ مُحْسِنٌ "، ثُمَّ قَالَ: " سَمَّيْتُهُمْ بِأَسْمَاءِ وَلَدِ هَارُونَ: شَبَّرَ وَشَبِيرَ وَمُشَبَّرَ " رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " إِنِّي سَمَّيْتُ بَنِيَّ هَؤُلَاءِ بِتَسْمِيَةِ هَارُونَ بَنِيهِ "، وَرُوِيَ فِي هَذَا الْمَعْنَى أَخْبَارٌ كَثِيرَةٌ

قَالَ الْقُتَيْبِيُّ: هِيَ لِوَلَدِهِ وَوَلَدِ وَلَدِهِ الذُّكُورِ وَالْإِنَاثِ وَلِعَشِيرَتِهِ الْأَدْنَيْنَ، يَدُلُّكَ عَلَى ذَلِكَ قَوْلُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه: نَحْنُ عِتْرَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي خَرَجَ مِنْهَا، وَبَيْضَتُهُ الَّتِي تَفَقَّأَتْ عَنْهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হাসানের জন্ম হলো, আমি তার নাম রাখলাম ‘হারব’ (যুদ্ধ)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসে বললেন, “আমাকে আমার সন্তানকে দেখাও। তোমরা তার কী নাম রেখেছো?” আমি বললাম, ‘হারব’। তিনি বললেন, “না, বরং তার নাম হাসান।”

এরপর হুসাইনের জন্ম হলো, আমি তার নামও রাখলাম ‘হারব’। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসে বললেন, “আমাকে আমার সন্তানকে দেখাও। তোমরা তার কী নাম রেখেছো?” আমি বললাম, ‘হারব’। তিনি বললেন, “না, বরং তার নাম হুসাইন।”

এরপর যখন তৃতীয় সন্তানের জন্ম হলো, আমি তার নামও রাখলাম ‘হারব’। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন—আমার মনে হয় (বর্ণনাকারীর সন্দেহ)—এবং বললেন, “আমাকে আমার সন্তানকে দেখাও। তোমরা তার কী নাম রেখেছো?” আমি বললাম, ‘হারব’। তিনি বললেন, “না, বরং তার নাম মুহসিন।”

অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আমি তাদের নাম নবী হারূনের সন্তানদের নামে রাখলাম: শাব্বার, শাবীর এবং মু শাব্বার।"

ইউনুস ইবনু আবী ইসহাক তাঁর পিতার সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি হাদীসে বলেছেন, "আমি আমার এই সন্তানদের নাম হারূনের সন্তানদের নামকরণের অনুসারে রাখলাম।" এই অর্থে আরও অনেক বর্ণনা রয়েছে।

কুতাইবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: [নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আহলে বাইতের] এই সম্মান তাঁর সন্তান, তাঁর সন্তানের সন্তান (পুরুষ ও নারী উভয়ই), এবং তাঁর নিকটতম পরিবার-পরিজনের জন্য প্রযোজ্য। এর প্রমাণ হলো আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই বাণী: "আমরাই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই বংশধর, যেখান থেকে তিনি এসেছেন, এবং তাঁর সেই উৎস, যা থেকে তিনি উন্মোচিত হয়েছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11926] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11927)


11927 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَارَةَ الرَّقِّيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَرْبٍ اللَّيْثِيُّ، ثنا هَاشِمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ هَاشِمٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَبُو دَغْفَلٍ الْهُجَيْمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ يَقُولُ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عِتْرَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بَعْضُ مَنْ يُجْهَلُ، وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ يَوْمَ السَّقِيفَةِ: نَحْنُ عِتْرَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ





আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবার-পরিজন (ইত্রাহ)।

[এরপর টীকা:] এই সনদটিতে এমন কিছু বর্ণনাকারী রয়েছেন, যাদের সম্পর্কে অজ্ঞাত। আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে এটিও উল্লিখিত আছে যে, তিনি সাকিফার দিন বলেছিলেন: "আমরাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবার-পরিজন (ইত্রাহ)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11927] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11928)


11928 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ مِهْرَانَ، ثنا ⦗ص: 275⦘ شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: دَخَلَ يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ عَلَى الْحَجَّاجِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ خَالِدٍ الْهَاشِمِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ التَّمِيمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ النَّحَّاسُ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ، ثنا عَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ قَالَ: اجْتَمَعُوا عِنْدَ الْحَجَّاجِ، فَذُكِرَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، فَقَالَ الْحَجَّاجُ: لَمْ يَكُنْ مِنْ ذُرِّيَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدَهُ يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ، فَقَالَ لَهُ: " كَذَبْتَ أَيُّهَا الْأَمِيرُ "، فَقَالَ: لَتَأْتِيَنِّي عَلَى مَا قُلْتَ بِبَيِّنَةٍ مِنْ مِصْدَاقٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ أَوْ لَأَقْتُلَنَّكَ، قَالَ " {وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى وَهَارُونَ} إِلَى قَوْلِهِ {وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى} [الأنعام: 85]، فَأَخْبَرَ اللهُ عز وجل أَنَّ عِيسَى مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ بِأُمِّهِ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ مِنْ ذُرِّيَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم بِأُمِّهِ، قَالَ: صَدَقْتَ "، فَمَا حَمَلَكَ عَلَى تَكْذِيبِي فِي مَجْلِسِي؟ قَالَ: " مَا أَخَذَ اللهُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ {لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ} [آل عمران: 187]، قَالَ اللهُ عز وجل {فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 187] " قَالَ: فَنَفَاهُ إِلَى خُرَاسَانَ





আসিম ইবনে বাহদালাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তাঁরা (একবার) হাজ্জাজের নিকট সমবেত ছিলেন। তখন হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা হলো। হাজ্জাজ বলল, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বংশধর (যুররিয়াহ)-এর অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না। তখন তাঁর কাছে ইয়াহইয়া ইবনে ইয়া’মার উপস্থিত ছিলেন। তিনি হাজ্জাজকে বললেন, "হে আমীর! আপনি মিথ্যা বলেছেন।"

হাজ্জাজ বলল, তুমি যা বললে, তার সত্যতার পক্ষে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) থেকে অবশ্যই প্রমাণ পেশ করবে, নতুবা আমি তোমাকে হত্যা করব।

তিনি বললেন, (আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেছেন:) "আর তাঁর (নূহ আঃ-এর) বংশধরদের মধ্যে রয়েছেন দাউদ, সুলায়মান, আইয়ুব, ইউসুফ, মূসা ও হারুন..." [এরপর আয়াতের শেষাংশ, যা включает] "এবং যাকারিয়া, ইয়াহইয়া ও ঈসা পর্যন্ত।" (সূরা আল-আন’আম: ৮৫)। আল্লাহ তাআলা এই আয়াতে স্পষ্টভাবে জানিয়েছেন যে ঈসা (আঃ) কেবল তাঁর মাতার দিক থেকে (নূহের) বংশধর। আর হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও তাঁর মাতার দিক থেকে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বংশধর।

হাজ্জাজ বলল, তুমি সত্য বলেছ। কিন্তু আমার এই মজলিসে তুমি আমাকে মিথ্যাবাদী বলতে সাহস পেলে কেন?

তিনি (ইয়াহইয়া) বললেন, আল্লাহ তাআলা আম্বিয়া আলাইহিমুস সালামদের (জ্ঞান) সম্পর্কে যে অঙ্গীকার নিয়েছিলেন: "তোমরা অবশ্যই তা মানুষের নিকট বর্ণনা করবে এবং গোপন করবে না।" (সূরা আল-ইমরান: ১৮৭)। আল্লাহ তাআলা আরও বলেছেন: "অতঃপর তারা তা নিজেদের পিছনে নিক্ষেপ করল এবং এর বিনিময়ে সামান্য মূল্য গ্রহণ করল।" (সূরা আল-ইমরান: ১৮৭)।

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর হাজ্জাজ তাকে খোরাসানে নির্বাসিত করল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11928] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11929)


11929 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ وَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " الْمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুসলমানগণ তাদের শর্তাবলীর উপর অটল (বা দায়বদ্ধ থাকবে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11929] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11930)


11930 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو يُوسُفَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ الزُّبَيْرَ جَعَلَ دُورَهُ صَدَقَةً، قَالَ: " وَلِلْمَرْدُودَةِ مِنْ بَنَاتِهِ أَنْ تَسْكُنَ غَيْرَ مُضِرَّةٍ وَلَا مُضَرٍّ بِهَا، فَإِنِ اسْتَغْنَتْ بِزَوْجٍ فَلَا شَيْءَ لَهَا " قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: الْمَرْدُودَةُ: الْمُطَلَّقَةُ





হিশাম ইবনে উরওয়া (রাহঃ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বাড়িঘরগুলোকে সাদকা (ওয়াকফ) হিসেবে নির্ধারণ করেন। তিনি (ওয়াকফের শর্ত হিসেবে) বলেন: "তাঁর কন্যাদের মধ্যে যারা ‘মারদূদাহ’ (তালাকপ্রাপ্তা), তাদের অধিকার থাকবে সেখানে বসবাস করার—এই শর্তে যে তারা কারো ক্ষতি করবে না এবং তাদেরও কোনো ক্ষতি করা হবে না। অতঃপর যদি সে স্বামী গ্রহণ করার মাধ্যমে (বসবাসের) প্রয়োজনমুক্ত হয়ে যায়, তাহলে তার জন্য সেখানে কোনো অংশ থাকবে না।"

আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আল-আসমাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘মারদূদাহ’ অর্থ হলো: তালাকপ্রাপ্তা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11930] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11931)


11931 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ، أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللهِ الْخَوْلَانِيَّ يَذْكُرُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ عِنْدَ قَوْلِ النَّاسِ فِيهِ حِينَ بَنَى مَسْجِدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّكُمْ قَدْ أَكْثَرْتُمْ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 276⦘ يَقُولُ: " مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا "، قَالَ بُكَيْرٌ: أَحْسِبُهُ قَالَ: " يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللهِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ وَغَيْرِهِ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মসজিদ (পুনঃ)নির্মাণের সময় তাঁর সম্পর্কে আলোচনা করছিল, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা অনেক বেশি কথা বলেছ (বা সমালোচনা করেছ)। অথচ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য একটি মসজিদ নির্মাণ করবে,’— (বর্ণনাকারী বুকাইরের ধারণা মতে তিনি বলেছিলেন:) ’এর দ্বারা আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর তৈরি করবেন’।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11931] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11932)


11932 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ: لَمَّا أَرَادَ عُثْمَانُ رضي الله عنه أَنْ يَبْنِيَ الْمَسْجِدَ كَرِهَ النَّاسُ ذَلِكَ وَأَرَادُوا أَنْ يَدَعَهُ، فَقَالَ عُثْمَانُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ بَنَى الله لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ




মাহমুদ ইবনে লাবীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদ নির্মাণ (সম্প্রসারণ) করতে চাইলেন, তখন লোকেরা তা অপছন্দ করল এবং চাইল যে তিনি যেন তা ছেড়ে দেন (নির্মাণ না করেন)। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আল্লাহর (সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে) একটি মসজিদ নির্মাণ করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11932] صحيح