হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12661)


12661 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْخَوْلَانِيُّ بِمِصْرَ، قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ، إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا، وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي، لَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ، وَلَا تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ " لَفْظُ حَدِيثِ الدُّورِيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ





আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“হে আবু যর! আমি আপনাকে (দায়িত্ব পালনের জন্য) দুর্বল মনে করি। আর আমি আপনার জন্য তাই পছন্দ করি, যা আমি নিজের জন্য পছন্দ করি। আপনি কখনো দু’জনের উপরও নেতৃত্বভার গ্রহণ করবেন না এবং কোনো ইয়াতীমের সম্পদের দায়িত্বও নেবেন না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12661] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12662)


12662 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ " وَقَالَ بِأُصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ وَالَّتِي تَلِيهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ




সাহল ইবনু সা’দ আস-সা’ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “আমি এবং ইয়াতীমের দায়িত্ব গ্রহণকারী জান্নাতে এই দুটির মতো থাকব।” এই বলে তিনি তাঁর শাহাদাত আঙুল (তর্জনী) এবং তার পার্শ্ববর্তী আঙুলটির দিকে ইশারা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12662] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12663)


12663 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ، لَهُ وَلِغَيْرِهِ إِذَا اتَّقَى اللهَ، فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ " وَأَشَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأُصْبَعِهِ الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ




সাফওয়ান ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আমি এবং যে ব্যক্তি এতিমের দায়িত্ব গ্রহণ করে—সে এতিম তার নিকটাত্মীয় হোক বা অনাত্মীয় হোক—যদি সে আল্লাহকে ভয় করে (এবং সঠিকভাবে দায়িত্ব পালন করে), তবে আমরা জান্নাতে এই দুটির মতো থাকব।”

এই কথা বলার সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মধ্যমা এবং বৃদ্ধাঙ্গুলের নিকটবর্তী আঙ্গুলটি (তর্জনী) দ্বারা ইঙ্গিত করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12663] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12664)


12664 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ يَرْفَعُهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَكَالَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ هَكَذَا مُرْسَلًا عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ




সাফওয়ান ইবনু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি বিধবা ও মিসকীনদের (সহায়তার জন্য) চেষ্টা করে, সে আল্লাহর পথে জিহাদকারীর সমতুল্য, এবং ঐ ব্যক্তির সমতুল্য, যে দিনে রোযা রাখে ও রাতে নামাযে দণ্ডায়মান থাকে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12664] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12665)


12665 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا أُنَيْسَةُ، عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ مُرَّةَ الْفِهْرِيِّ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمُ، لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ، فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ " وَأَشَارَ سُفْيَانُ بِأُصْبَعَيْهِ. قَالَ الْحُمَيْدِيُّ: قِيلَ لِسُفْيَانَ: فَإِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ: إِنَّ سُفْيَانَ أَصْوَبُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ مَالِكٍ، قَالَ سُفْيَانُ: وَمَا يُدْرِيهِ، أَدْرَكَ صَفْوَانَ؟ قَالُوا: لَا، وَلَكِنَّهُ قَالَ: إِنَّ مَالِكًا قَالَهُ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، وَقَالَهُ سُفْيَانُ عَنْ أُنَيْسَةَ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهَا، فَمِنْ أَيْنَ جَاءَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ؟ فَقَالَ سُفْيَانُ: مَا أَحْسَنَ مَا قَالَ لَوْ قَالَ لَنَا صَفْوَانُ: عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ كَانَ أَهْوَنَ عَلَيْنَا مِنْ أَنْ يَجِيءَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ الشَّدِيدِ




উম্মে সাঈদ বিনতে মুরাহ আল-ফিহরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি এবং এতীমের প্রতিপালনকারী—সে (এতীম) তার (নিকটাত্মীয়) হোক বা অন্য কারো—আমরা জান্নাতে এই দুটির মতো (নিকটবর্তী) থাকব।"

আর (বর্ণনাকারী) সুফিয়ান তাঁর দুই আঙুল দ্বারা ইশারা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12665] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12666)


12666 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " السَّاعِي عَلَى ⦗ص: 464⦘ الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ " قَالَ الْقَعْنَبِيُّ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: " كَالْقَائِمِ لَا يَفْتُرُ، وَالصَّائِمِ لَا يُفْطِرُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি বিধবা নারী ও মিসকিনের জন্য চেষ্টা করে (তাদের দেখাশোনা করে), সে আল্লাহ্‌র পথে জিহাদকারীর মতো।”

বর্ণনাকারী আল-কা’নাবী বলেছেন: আমার ধারণা তিনি (নবী ﷺ) আরও বলেছেন: “সে এমন ব্যক্তির মতো, যে (ইবাদতের জন্য) দাঁড়িয়ে থাকে কিন্তু কখনো ক্লান্ত হয় না, এবং এমন রোজাদারের মতো, যে কখনো রোজা ভাঙে না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12666] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12667)


12667 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ "، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا هُنَّ؟ قَالَ: " الشِّرْكُ بِاللهِ، وَالسِّحْرُ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وَقَذْفُ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأُوَيْسِيِّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা সাতটি ধ্বংসাত্মক (মুবিक़াত) কাজ থেকে বেঁচে থাকো।”

সাহাবীগণ বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! সেগুলো কী কী?”

তিনি বললেন: “(১) আল্লাহর সাথে শিরক করা, (২) যাদু করা, (৩) আল্লাহ তাআলা যাকে হত্যা করা হারাম করেছেন, ন্যায্য কারণ (হক) ব্যতীত তাকে হত্যা করা, (৪) সুদ (রিবা) ভক্ষণ করা, (৫) ইয়াতীমের সম্পদ ভক্ষণ করা, (৬) যুদ্ধের ময়দান থেকে পৃষ্ঠপ্রদর্শন করে পালিয়ে যাওয়া, এবং (৭) সতী-সাধ্বী সরলমনা মুমিন নারীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করা।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12667] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12668)


12668 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَلِيُّ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها فِي قَوْلِهِ عز وجل {مَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ} [النساء: 6]: " إِنَّهَا نَزَلَتْ فِي وَالِي الْيَتِيمِ، إِذَا كَانَ فَقِيرًا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ مَكَانَ قِيَامِهِ عَلَيْهِ بِالْمَعْرُوفِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ তা‘আলার এই বাণী সম্পর্কে: **"{যে (অভিভাবক) সম্পদশালী, সে যেন (এতিমের মাল গ্রহণ করা থেকে) বিরত থাকে। আর যে দরিদ্র, সে যেন সঙ্গত পরিমাণে ভোগ করে।}"** [সূরা নিসা: ৬], তিনি বলেছেন: "নিশ্চয় এটি ইয়াতীমের অভিভাবকের ব্যাপারে নাযিল হয়েছে। যখন সে দরিদ্র হবে, তখন ইয়াতীমের তত্ত্বাবধান করার বিনিময়ে সে সঙ্গত পরিমাণে (তার সম্পদ থেকে) ভোগ করতে পারবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12668] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12669)


12669 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُمْ قَالَ: ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي فَقِيرٌ لَيْسَ لِي شَيْءٌ، وَلِي يَتِيمٌ، قَالَ: فَقَالَ: " كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ، وَلَا مُبَادِرٍ، وَلَا مُتَأَثِّلٍ "




আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস রাঃ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমি দরিদ্র, আমার কিছুই নেই, আর আমার একজন ইয়াতীম (অভিভাবকত্বে) আছে।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "তুমি তোমার ইয়াতীমের সম্পদ থেকে খাও— তবে শর্ত হলো, অপচয়কারী হবে না, (ইয়াতীম সাবালক হওয়ার আগে তা শেষ করার জন্য) তাড়াহুড়োকারী হবে না এবং (ইয়াতীমের সম্পদ ব্যবহার করে নিজের জন্য) সঞ্চয়কারী হবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12669] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12670)


12670 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ، إِنَّ لِي إِبِلًا وَأَنَا أَمْنَحُ مِنْهَا وَأُفْقِرُ، وَفِي حِجْرِي يَتِيمٌ، وَلَهُ إِبِلٌ، فَمَا يَحِلُّ لِي مِنْ إِبِلِ يَتِيمِي؟ قَالَ: " إِنْ كُنْتَ تَبْغِي ضَالَّةَ إِبِلِهِ، وَتَهْنَأُ جَرْبَاهَا، وَتَلُوطُ حِيَاضَهَا، وَتَسْعَى عَلَيْهَا، فَاشْرَبْ غَيْرَ مُضِرٍّ بِنَسْلٍ، وَلَا نَاهِكٍ فِي حَلْبٍ " وَقَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ الْبُيُوعِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَّاسٍ فِي قَضَاءِ مَا أَكَلَ مِنْهُ إِذَا أَيْسَرَ، وَهُوَ قَوْلُ عَبِيدَةَ، وَمُجَاهِدٍ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَأَبِي الْعَالِيَةِ، وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ وَعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ: لَا يَقْضِيَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ বলেন: এক ব্যক্তি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আবূ আব্বাস! আমার কিছু উট আছে, যা থেকে আমি (অন্যদেরকে) দুধ পান করাই এবং (গরীবদের) দান করি। আর আমার তত্ত্বাবধানে একজন ইয়াতীম আছে, তারও কিছু উট আছে। আমার ইয়াতীমের উট থেকে আমার জন্য কী গ্রহণ করা বৈধ হবে?"

তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: "যদি তুমি তার হারানো উটের সন্ধান করো, তার চর্মরোগগ্রস্ত উটের চিকিৎসা করো, তার পানির আধারগুলো মেরামত করো এবং সেগুলোর দেখাশোনা করো, তাহলে তুমি দুধ পান করতে পারো—তবে এমনভাবে পান করো না যাতে বংশবৃদ্ধির ক্ষতি হয়, অথবা দুগ্ধ দোহনের ক্ষেত্রে অতিরিক্ত দোহন করে তাকে দুর্বল করে ফেলো না।"

আর আমরা কিতাবুল বুয়ূ’তে (ব্যবসা-বাণিজ্য অধ্যায়ে) আমর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, যখন সে (অভিভাবক) স্বচ্ছল হবে, তখন সে যা ভক্ষণ করেছে তার পরিবর্তে (মূল্য) পরিশোধ করবে। এটি উবাইদাহ, মুজাহিদ, সাঈদ ইবনু জুবাইর এবং আবুল আলিয়াহ-এর অভিমত। আর আমরা হাসান বসরী ও আতা ইবনু আবী রাবাহ থেকে বর্ণনা করেছি যে, সে তা পরিশোধ করবে না। আর আল্লাহ্ই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12670] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12671)


12671 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَمَّا أَنْزَلَ اللهُ عز وجل {وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ} [الأنعام: 152] وَ {إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا} [النساء: 10]، انْطَلَقَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ يَتِيمٌ فَعَزَلَ طَعَامَهُ مِنْ طَعَامِهِ، وَشَرَابَهِ مِنْ شَرَابِهِ، فَجَعَلَ يَفْضُلُ الشَّيْءَ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ فَيَحْبِسُ حَتَّى يَأْكُلَهُ أَوْ يَفْسَدَ، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلَاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ} [البقرة: 220]، فَخَلَطُوا طَعَامَهُمْ بِطَعَامِهِمْ، وَشَرَابَهُمْ بِشَرَابِهِمْ "





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াতগুলো নাযিল করলেন: "আর তোমরা ইয়াতীমের সম্পদের ধারে কাছেও যেয়ো না, তবে উত্তম পন্থায় (ব্যবস্থা নেওয়ার উদ্দেশ্যে)।" (সূরা আন’আম: ১৫২) এবং "নিশ্চয় যারা ইয়াতীমদের সম্পদ অন্যায়ভাবে খায়, তারা তাদের পেটে আগুন ঢোকায় এবং অতিসত্বর তারা জ্বলন্ত আগুনে প্রবেশ করবে।" (সূরা নিসা: ১০), তখন যার কাছে ইয়াতীম ছিল, সে তার খাবার থেকে ইয়াতীমের খাবার এবং তার পানীয় থেকে ইয়াতীমের পানীয় পৃথক করে দিল।

ফলে তাদের খাবার ও পানীয়ের কিছু অংশ উদ্বৃত্ত থাকত, যা তারা জমিয়ে রাখত—হয় ইয়াতীম সেটি খাবে, না হয় তা নষ্ট হয়ে যাবে। এটি তাদের জন্য কঠিন হয়ে গেল। তখন তারা এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলেন।

এরপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "তারা তোমাকে ইয়াতীমদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বল, তাদের জন্য সুব্যবস্থা করা কল্যাণকর। আর যদি তোমরা তাদের সাথে মিশে যাও (একত্রে খাও), তবে তারা তো তোমাদেরই ভাই।" (সূরা বাকারা: ২২০)।

ফলে তারা তাদের খাবার ও পানীয়ের সাথে ইয়াতীমদের খাবার ও পানীয় মিলিয়ে নিলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12671] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12672)


12672 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ مُوسَى، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّ فِي حِجْرِي يَتِيمًا، فَأَضْرِبُهُ؟ قَالَ: " مَا كُنْتَ ضَارِبًا فِيهِ وَلَدَكَ؟ " قَالَ: أَفَآكُلُ؟ قَالَ: " بِالْمَعْرُوفِ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالًا، وَلَا وَاقٍ مَالَكَ بِمَالِهِ " هَذَا مُرْسَلٌ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَوْصُولًا، وَهُوَ ضَعِيفٌ، قَدْ مَضَى ذِكْرُهُ فِي كِتَابِ الْبُيُوعِ




হাসান আল-উরানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, “আমার তত্ত্বাবধানে একটি ইয়াতীম আছে, আমি কি তাকে প্রহার করতে পারি?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “তোমার নিজ সন্তানকে তুমি যেভাবে প্রহার করো, (এই ক্ষেত্রেও) কি তুমি সেভাবে প্রহার করবে?”

লোকটি বললো: “আমি কি (তার সম্পদ থেকে) খেতে পারি?”

তিনি বললেন: “স্বাভাবিক ও সঙ্গত পরিমাণ (খাবে)। তবে (মনে রাখবে) তার সম্পদ জমা করে নিজে সম্পদশালী হয়ে উঠবে না এবং তার সম্পদ দ্বারা তোমার নিজস্ব সম্পদ রক্ষা করবে না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12672] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12673)


12673 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ، ثنا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " رَحِمَ اللهُ رَجُلًا ائْتَجَرَ عَلَى يَتِيمٍ بِلَطْمَةٍ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তির প্রতি রহম করুন, যে একজন ইয়াতীমের (দায়িত্ব পালনের) জন্য একটি চপেটাঘাতের বিনিময়েও (আল্লাহর কাছে) সাওয়াব তালাশ করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12673] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12674)


12674 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِي، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ شُمَيْسَةَ قَالَتْ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها عَنْ أَدَبِ الْيَتِيمِ، قَالَتْ: " إِنِّي لَأَضْرِبُ أَحَدَهُمْ حَتَّى يَنْبَسِطَ "

قَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ وَالْبُيُوعِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا، وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه مِنْ قَوْلِهِ: " ابْتَغُوا فِي أَمْوَالِ الْيَتَامَى؛ لَا تَسْتَهْلِكُهَا الصَّدَقَةُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুমাইসাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি তাঁকে এতিমের প্রতিপালন বা শৃঙ্খলা (আদব) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি তাদের মধ্যে কাউকে কাউকে এতটুকু প্রহার করি, যতক্ষণ না সে শান্ত হয় বা বাধ্য হয়।"

(স্মর্তব্য যে,) যাকাত এবং বেচাকেনা সম্পর্কিত অধ্যায়ে ইউসুফ ইবনু মাহাক সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মুরসালভাবে এবং উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর নিজস্ব উক্তি হিসেবে (এতিমের সম্পদ বিষয়ক) পূর্বে আলোচনা করা হয়েছে।

উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "তোমরা এতিমদের সম্পদে (ব্যবসা-বাণিজ্যের মাধ্যমে) লাভ অন্বেষণ করো, যাতে সাদাকা (যাকাত) তা নিঃশেষ করে না ফেলে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12674] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12675)


12675 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه " كَانَ مَعَهُ مَالُ يَتِيمٍ، فَكَانَ يُزَكِّيهِ "




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে একজন ইয়াতীমের সম্পদ ছিল, তখন তিনি এর যাকাত আদায় করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12675] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12676)


12676 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ، كُلُّهُمْ يُخْبِرُهُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: كَانَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها " تُزَكِّي أَمْوَالَنَا، وَإِنَّهَا لَيُتَّجَرُ بِهَا فِي الْبَحْرَيْنِ "




কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সম্পদের যাকাত প্রদান করতেন, যদিও সেই সম্পদ তখন বাহরাইনে ব্যবসা-বাণিজ্যের জন্য বিনিয়োগকৃত ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12676] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12677)


12677 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " كَانَتْ تَكُونُ عِنْدَهُ أَمْوَالُ يَتَامَى فَيَسْتَسْلِفُهَا لِيُحْرِزَهَا مِنَ الْهَلَاكِ، وَهُوَ يُخْرِجُ زَكَاتَهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁর (অর্থাৎ, ইবনে উমরের) কাছে ইয়াতীমদের কিছু সম্পদ থাকতো। তিনি তা নষ্ট হয়ে যাওয়া থেকে রক্ষা করার জন্য (নিজের ব্যবহারের জন্য) ঋণ হিসেবে নিতেন। আর তিনি সেই সম্পদ থেকেই তাদের (ইয়াতীমদের) যাকাত বের করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12677] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12678)


12678 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ صِلَةَ يَقُولُ: شَهِدْتُ عَبْدَ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ، وَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ هَمْدَانَ عَلَى فَرَسٍ أَبْلَقَ فَقَالَ: إِنَّ رَجُلًا أَوْصَى إِلِيَّ وَتَرَكَ يَتِيمًا، أَفَأَشْتَرِي هَذَا الْفَرَسَ أَوْ فَرَسًا آخَرَ مِنْ مَالِهِ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: " لَا تَشْتَرِ شَيْئًا مِنْ مَالِهِ "، وَفِي الْكِتَابِ: " لَا تَشْتَرِ شَيْئًا مِنْ مَالِهِ، وَلَا تَسْتَقْرِضْ شَيْئًا مِنْ مَالِهِ "





আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(সিলা ইবনু যুফার বলেন,) আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম। তখন হামাদান গোত্রের এক ব্যক্তি একটি চিতল (সাদা-কালো মিশ্রিত) ঘোড়ায় চড়ে তাঁর কাছে আসলেন। অতঃপর সে বলল: "এক ব্যক্তি আমার কাছে অসিয়ত করে গিয়েছিল এবং সে একটি ইয়াতীম রেখে গেছে। আমি কি তার (ইয়াতীমের) সম্পদ থেকে এই ঘোড়াটি অথবা অন্য কোনো ঘোড়া ক্রয় করতে পারি?"

আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তার সম্পদ থেকে কিছুই ক্রয় করবে না।"

আর (অন্য বর্ণনায়/কিতাবে) রয়েছে: "তার সম্পদ থেকে কিছুই ক্রয় করবে না এবং তার সম্পদ থেকে কোনো কিছু ঋণও নিবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12678] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12679)


12679 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، أنبأ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا أَبُو مَسْلَمَةَ، ثنا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " لَمَّا حَضَرَ قِتَالُ أُحُدٍ دَعَانِي أَبِي مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ: إِنِّي لَا أَرَانِي إِلَّا مَقْتُولًا فِي أَوَّلِ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِنِّي وَاللهِ مَا أَدَعُ أَحَدًا بَعْدِي أَعَزَّ عَلَيَّ مِنْكَ بَعْدَ نَفْسِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِنَّ عَلَيَّ دَيْنًا فَاقْضِ عَنِّي دَيْنِي، وَاسْتَوْصِ بِإِخْوَانِكَ خَيْرًا، قَالَ: فَأَصْبَحْنَا، فَكَانَ أَوَّلَ قَتِيلٍ، فَدَفَنْتُهُ مَعَ آخَرَ فِي قَبْرٍ، ثُمَّ لَمْ تَطِبْ نَفْسِي أَنْ أَتْرُكَهُ مَعَ آخَرَ فِي قَبْرٍ، فَاسْتَخْرَجْتُهُ بَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ، فَإِذَا هُوَ كَيَوْمِ وَضَعْتُهُ غَيْرَ أُذُنِهِ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন উহুদের যুদ্ধ আসন্ন হলো, রাতে আমার বাবা আমাকে ডাকলেন এবং বললেন:

"আমি মনে করি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে যারা সর্বপ্রথম শহীদ হবে, আমি তাদেরই একজন হব। আল্লাহর কসম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সম্মানিত সত্তার পরে, তোমার চেয়ে অধিক প্রিয় আর কাউকে আমি আমার পরে ছেড়ে যাচ্ছি না। আমার কিছু ঋণ রয়েছে, সুতরাং তুমি আমার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দেবে এবং তোমার ভাইদের সাথে উত্তম আচরণের উপদেশ দিচ্ছি।"

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর যখন সকাল হলো, তখন তিনিই সর্বপ্রথম শহীদ হন। আমি তাঁকে অন্য একজনের সাথে এক কবরে দাফন করলাম। কিন্তু অন্য একজনের সাথে তাঁকে এক কবরে রেখে যেতে আমার মন শান্ত হলো না। তাই আমি ছয় মাস পর তাঁকে (কবর থেকে) বের করে আনলাম। দেখলাম, তাঁর কান ছাড়া বাকি সব কিছু ঠিক সেদিনের মতোই অক্ষত আছে, যেদিন আমি তাঁকে রেখেছিলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12679] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12680)


12680 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَسْتِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْبَكْرِيُّ، أنا ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، ثنا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: كَيَوْمِ دَفَنْتُهُ، إِلَّا هُنَيَّةً عِنْدَ رَأْسِهِ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (পূর্বের) হাদীসটি একই অর্থে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি এর শেষে বলেছেন: যেদিন আমি তাকে দাফন করেছিলাম, ঠিক সেদিনের মতোই (উঁচু ছিল), তবে তার মাথার কাছে সামান্য অংশ বাদে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12680] صحيح