হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12641)


12641 - إِنَّمَا رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ فِي جَامِعِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُعْتِقُ عَنْ أَبِي وَقَدْ مَاتَ؟ قَالَ: " نَعَمْ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا




আত্বা ইবনে আবী রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) জিজ্ঞেস করলেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমার পিতা ইন্তেকাল করেছেন, আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে কোনো গোলাম আযাদ (মুক্ত) করতে পারি?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হ্যাঁ।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12641] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12642)


12642 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أنا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَخَاهَا مَاتَ فِي مَنَامِهِ، وَإِنَّ عَائِشَةَ " أَعْتَقَتْ عَنْهُ تِلَادًا مِنْ تِلَادِهِ " يَعْنِي مَمَالِيكَ قُدَمَاءَ، وَالتِّلَادُ كُلُّ مَالٍ قَدُمَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর ভাই ঘুমন্ত অবস্থায় ইন্তেকাল করেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পক্ষ থেকে তাঁর পুরোনো সম্পদ (’তিলাদ’) হতে কিছু দাসকে মুক্ত করে দেন। ’তিলাদ’ বলতে প্রাচীন (পুরোনো মালিকানাধীন) দাসদেরকে বোঝানো হয়েছে। আর ’তিলাদ’ হলো সেই সকল সম্পদ যা দীর্ঘদিন ধরে মালিকের অধিকারে ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12642] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12643)


12643 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا خَلَفُ بْنُ مُوسَى بْنِ خَلَفٍ الْعَمِّيُّ، ثنا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ الْهُذَلِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ: الرَّجُلُ يُعْتِقُ الْعَبْدَ عَنْ وَالِدَيْهِ، فَهَلْ لَهُ فِي ذَلِكَ مِنْ أَجْرٍ؟ قَالَ: " نَعَمْ "





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
মূসা ইবনে সালামা আল-হুযালী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: কোনো ব্যক্তি যদি তার পিতা-মাতার পক্ষ থেকে কোনো দাসকে আযাদ করে দেয়, তবে কি সে এর জন্য কোনো সাওয়াব (প্রতিদান) পাবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12643] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12644)


12644 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الصِّيَامِ حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبُرَيْدَةَ بْنِ حُصَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّوْمِ عَنِ الْمَيِّتِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মারা যায় এবং তার উপর (ক্বাযা) রোযা বাকি থাকে, তার পক্ষ থেকে তার অভিভাবক (ওয়ালী) রোযা রাখবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12644] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12645)


12645 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ قَالَ: ثنا ⦗ص: 458⦘ شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ قَالَ: سَمِعْتُ مُسْلِمًا الْبَطِينَ يُحَدِّثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةً نَذَرَتْ أَنْ تَصُومَ شَهْرًا، فَمَاتَتْ، فَأَتَى أَخُوهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " صُمْ عَنْهَا "





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা এক মাস রোযা রাখার মানত (শপথ) করেছিল। অতঃপর সে মারা গেল। তখন তার ভাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে (বিষয়টি) বললেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তুমি তার পক্ষ থেকে রোযা রাখো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12645] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12646)


12646 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ تَمِيمٍ السُّكَّرِيُّ، ثنا هُدْبَةُ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92] قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا؛ فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بِأَرِيحَا لِلَّهِ عز وجل، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ " فَقَسَمَهَا بَيْنَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَبَلَغَنِي عَنِ الْأَنْصَارِيِّ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أَبُو طَلْحَةَ زَيْدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ حَرَامِ بْنِ عَمْرِو بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ حَرَامٍ، يَجْتَمِعَانِ إِلَى حَرَامٍ، وَهُوَ الْأَبُ الثَّالِثُ، وَأُبِيُّ بْنُ كَعْبِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، فَعَمْرٌو يَجْمَعُ حَسَّانَ وَأَبَا طَلْحَةَ وَأُبَيًّا. قَالَ الْأَنْصَارِيُّ: بَيْنَ أُبَيٍّ وَأَبِي طَلْحَةَ سِتَّةُ آبَاءٍ. حَدِيثُ حَمَّادٍ عَنْ ثَابِتٍ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، وَذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّرْجَمَةِ ثُمَّ قَالَ: وَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ ثَابِتٍ، قَالَ: " اجْعَلْهَا لِفُقَرَاءِ قَرَابَتِكَ " فَجَعَلَهَا لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াত নাযিল হলো— "তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করবে।" [সূরা আলে ইমরান: ৯২]

তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি দেখছি আমাদের রব আমাদের সম্পদ থেকে (ব্যয় করার) জন্য চাইছেন। সুতরাং আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি আমার আরীহা নামক জমিনটি আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল-এর জন্য ওয়াকফ করে দিলাম।"

তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তা তোমার নিকটাত্মীয়দের মধ্যে দিয়ে দাও।" অন্য এক বর্ণনায় আছে, তিনি বললেন, "তুমি তা তোমার দরিদ্র নিকটাত্মীয়দের জন্য করো।"

অতঃপর তিনি (আবু তালহা) তা হাসসান ইবনে সাবিত ও উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12646] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12647)


12647 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ عُبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ السِّمْسَارُ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الْحَنْظَلِيُّ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمِّهِ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92] وَ {مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللهَ قَرْضًا حَسَنًا} [البقرة: 245]، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَائِطِي بِكَذَا وَكَذَا هُوَ لِلَّهِ عز وجل، وَلَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ أُسِرَّهُ لَمْ أُعْلِنْهُ، قَالَ: " اجْعَلْهُ فِي فُقَرَاءِ أَهْلِكَ " قَالَ: فَجَعَلَهُ فِي حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণ লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করবে" (সূরা আলে ইমরান: ৯২) এবং (অপর আয়াত): "কে সে, যে আল্লাহকে উত্তম ঋণ প্রদান করবে?" (সূরা বাকারা: ২৪৫), তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার অমুক অমুক বাগানটি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্য (ওয়াক্ফ)। যদি আমার পক্ষে গোপনে দান করা সম্ভব হতো, তবে আমি প্রকাশ্যে তা করতাম না।’

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "এটি তোমার পরিবারের দরিদ্রদের মাঝে ব্যয় করে দাও।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি তা হাসসান ইবনে সাবিত এবং উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রদান করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12647] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12648)


12648 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْجَكَّانِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي ⦗ص: 459⦘ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَنْزَلَ اللهُ عَلَيْهِ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] قَالَ: " يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ؛ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللهِ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، سَلِينِي مَا شِئْتِ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَثَبَتَ بِهَذَا وَمَا قَبْلَهُ دُخُولُ بَنِي الْأَعْمَامِ فِي الْأَقْرَبِينَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর উপর এই আয়াত নাযিল করলেন— "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করুন" (সূরা আশ-শুআরা: ২১৪), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন:

"হে কুরাইশ সম্প্রদায়! (আল্লাহর আযাব থেকে বাঁচতে) তোমরা নিজেদেরকে আল্লাহর নিকট থেকে ক্রয় করে নাও; আমি তোমাদের জন্য আল্লাহর কাছে সামান্যও কোনো উপকারে আসতে পারব না। হে আব্দুল মানাফের বংশধরগণ! আমি তোমাদের জন্য আল্লাহর নিকট থেকে সামান্যও কোনো উপকারে আসতে পারব না। হে আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব! আমি আপনার জন্য আল্লাহর কাছে সামান্যও কোনো উপকারে আসতে পারব না। হে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ফুফু সাফিয়্যা! আমি আপনার জন্য আল্লাহর কাছে সামান্যও কোনো উপকারে আসতে পারব না। হে মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমা! (আমার সম্পদ থেকে) যা খুশি চেয়ে নাও, (কিন্তু) আমি তোমার জন্য আল্লাহর নিকট থেকে সামান্যও কোনো উপকারে আসতে পারব না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12648] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12649)


12649 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِهْرَجَانِيُّ بْنِ أَبِي عَلِيٍّ السَّقَّاءُ، أنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، وَيَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَيَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আল্লাহ্‌ তাআলার বাণী— **“এবং আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করুন”** (সূরা আশ-শু‘আরা: ২১৪) নাযিল হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে মুহাম্মদ-তনয়া ফাতিমা! হে আব্দুল মুত্তালিবের কন্যা সাফিয়্যা! এবং হে আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরগণ! আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে (তোমাদের রক্ষা করার ক্ষেত্রে) আমি তোমাদের কোনো কিছুর মালিক নই। তবে তোমরা আমার সম্পদ থেকে যা খুশি চেয়ে নাও।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12649] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12650)


12650 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَا: ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ صَفِيَّةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لِأَخٍ لَهَا يَهُودِيٍّ: " أَسْلِمْ تَرِثْنِي "، فَسَمِعَ بِذَلِكَ قَوْمُهُ فَقَالُوا: أَتَبِيعُ دِينَكَ بِالدُّنْيَا، فَأَبَى أَنْ يُسْلِمَ، فَأَوْصَتْ لَهُ بِالثُّلُثِ




সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী ছিলেন, তিনি তাঁর এক ইয়াহুদী ভাইকে বললেন: "আপনি ইসলাম গ্রহণ করুন, (তাহলে) আপনি আমার উত্তরাধিকারী হতে পারবেন।"

তাঁর সম্প্রদায় যখন এই কথা শুনল, তখন তারা বলল: "তুমি কি দুনিয়ার বিনিময়ে তোমার দীনকে বিক্রি করে দেবে?"

অতঃপর সে ইসলাম গ্রহণ করতে অস্বীকার করল। তাই তিনি তার জন্য (তাঁর সম্পদের) এক-তৃতীয়াংশ ওসিয়ত করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12650] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12651)


12651 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ أُمَّ عَلْقَمَةَ مَوْلَاةَ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهُ، أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيِيِّ بْنِ أَخْطَبَ رضي الله عنها أَوْصَتْ لِابْنِ أَخٍ لَهَا يَهُودِيٍّ، وَأَوْصَتْ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها بِأَلْفِ دِينَارٍ، وَجَعَلَتْ وَصِيَّتَهَا إِلَى ابْنٍ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ، فَلَمَّا سَمِعَ ابْنُ أَخِيهَا أَسْلَمَ لِكَيْ يَرِثَهَا، فَلَمْ يَرِثْهَا، ⦗ص: 460⦘ وَالْتَمَسَ مَا أَوْصَتْ لَهُ فَوَجَدَ ابْنَ عَبْدِ اللهِ قَدْ أَفْسَدَهُ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: " بُؤْسًا لَهُ، أَعْطُوهُ الْأَلْفَ الدِّينَارِ الَّتِي أَوْصَتْ لِي بِهَا عَمَّتُهُ " وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ صَفِيَّةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَضِيَ عَنْهَا أَوْصَتْ لِنَسِيبٍ لَهَا يَهُودِيٍّ





সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াই ইবনে আখতাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (সাফিয়্যাহ) তার এক ইহুদি ভাতিজার জন্য ওসিয়ত করেছিলেন। আর তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য এক হাজার দীনারের ওসিয়ত করেছিলেন। তিনি তাঁর ওসিয়ত কার্যকরের দায়িত্ব আব্দুল্লাহ ইবনে জাফরের এক ছেলের কাছে অর্পণ করেছিলেন। যখন তাঁর ভাতিজা (ওসিয়তের) কথা শুনল, তখন সে এই আশায় ইসলাম গ্রহণ করল যেন সে (সম্পত্তির) উত্তরাধিকারী হতে পারে। কিন্তু সে তার উত্তরাধিকার লাভ করল না।

এরপর সে তার জন্য কৃত ওসিয়তের মাল অনুসন্ধান করল, কিন্তু সে দেখল যে আব্দুল্লাহর ছেলে (যাকে ওসিয়ত কার্যকরের দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল) সেই মাল নষ্ট করে ফেলেছে।

তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হায়রে হতভাগ্য! তাকে সেই এক হাজার দীনার দিয়ে দাও, যা তার ফুফু (সাফিয়্যাহ) আমার জন্য ওসিয়ত করে গিয়েছিলেন।”

আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার এক ইহুদি আত্মীয়ের জন্য ওসিয়ত করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12651] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12652)


12652 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، وَأَبُو زَكَرِيَّا الْمُزَكِّي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو سَعِيدٍ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرْجَانِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِجَازِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَيْسَ لِقَاتِلٍ وَصِيَّةٌ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى عَنْ بَقِيَّةَ، تَفَرَّدَ بِهِ مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ، وَهُوَ مَنْسُوبٌ إِلَى وَضْعِ الْحَدِيثِ وَإِنَّمَا ذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِتَعْرِفَ رِوَايَتَهُ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "হত্যাকারীর জন্য কোনো ওসিয়ত (উইল) নেই।"

অনুরূপভাবে মুহাম্মাদ ইবনু মুসাফ্ফা (মুসাফ্ফা) বাকিয়্যাহ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। মুবাশশির ইবনু উবাইদ আল-হিমসী এই বর্ণনার ক্ষেত্রে একক। তাকে হাদীস জাল করার (বানোয়াট করার) অভিযোগে অভিযুক্ত করা হয়। আমি এই হাদীসটি শুধু এর বর্ণনাধারাটি জানানোর জন্য উল্লেখ করেছি। আর আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12652] موضوع









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12653)


12653 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا ابْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: " شَيْخٌ يُقَالُ لَهُ مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ كَانَ يَكُونُ بِحِمْصَ، أَظُنُّهُ كُوفِيًّا، رَوَى عَنْهُ بَقِيَّةُ وَأَبُو الْمُغِيرَةِ، أَحَادِيثُهُ أَحَادِيثُ مَوْضُوعَةٌ كَذِبٌ " قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ حَمَّادٍ قَالَ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ





ইমাম আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

“মুবাশ্বির ইবনে উবাইদ নামে এক শায়খ (শিক্ষক) ছিলেন, যিনি হিমসে অবস্থান করতেন। আমার ধারণা, তিনি কুফার অধিবাসী ছিলেন। বাকিয়্যাহ এবং আবুল মুগীরাহ তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁর বর্ণিত হাদীসগুলো জাল (মাওযূ‘) এবং মিথ্যা।”

ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: “মুবাশ্বির ইবনে উবাইদ হলেন ‘মুনকারুল হাদীস’ (অর্থাৎ, যাঁর বর্ণিত হাদীস অগ্রহণযোগ্য)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12653] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12654)


12654 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " لِيَكْتُبِ الرَّجُلُ فِي وَصِيَّتِهِ: إِنْ حَدَثَ بِي حَدَثُ مَوْتِي قَبْلَ أَنْ أُغَيِّرَ وَصِيَّتِي هَذِهِ " وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: يُغَيِّرُ الرَّجُلُ مَا شَاءَ مِنَ الْوَصِيَّةِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "কোনো ব্যক্তি যেন তার অসিয়তনামায় এই কথা লিখে রাখে যে, ’আমার এই অসিয়ত পরিবর্তন করার পূর্বেই যদি আমার মৃত্যুজনিত কোনো ঘটনা ঘটে যায় (তবে তা কার্যকর হবে)।’"

আর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তি অসিয়তনামার যে কোনো অংশ তার ইচ্ছামতো পরিবর্তন করতে পারে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12654] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12655)


12655 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ فَإِنَّهُ يُغَيِّرُ وَصِيَّتَهُ وَمَا شَاءَ "، فَقِيلَ لَهُ: الْعَتَاقَةُ؟ قَالَ: " الْعَتَاقَةُ وَغَيْرُ الْعَتَاقَةِ "

قَدْ مَضَى فِي حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ: عَادَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي وَصِيَّتِهِ




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি ওসিয়ত (উইল) করে, তবে সে তার ওসিয়ত পরিবর্তন করতে পারে এবং যা ইচ্ছা করতে পারে।

তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: দাস মুক্তির (আল-আতাকাহ) ক্ষেত্রেও কি?

তিনি বললেন: হ্যাঁ, দাস মুক্তি এবং দাস মুক্তি ব্যতীত অন্য কিছুর ক্ষেত্রেও।

সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে: বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এমন এক অসুস্থতার কারণে দেখতে এসেছিলেন, যার ফলে আমি মৃত্যুর কাছাকাছি পৌঁছে গিয়েছিলাম। এরপর তিনি তাঁর (সা’দের) ওসিয়ত সংক্রান্ত হাদীসটি উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12655] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12656)


12656 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: " رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَبْلَ أَنْ يُصَابَ بِأَيَّامٍ بِالْمَدِينَةِ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي طَعْنِهِ، قَالَ: " فَاحْتُمِلَ إِلَى بَيْتِهِ، فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ "، قَالَ: " فَقَائِلٌ يَقُولُ: لَا بَأْسَ، وَقَائِلٌ يَقُولُ: نَخَافُ عَلَيْهِ، فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ، فَعَرَفُوا أَنَّهُ مَيِّتٌ "، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي وَصِيَّتِهِ وَفِي أَمْرِ الشُّورَى رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ





আমর ইবনে মাইমূন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আঘাতপ্রাপ্ত হওয়ার কয়েক দিন আগে দেখেছি। (বর্ণনাকারী) এরপর তাঁর আহত হওয়ার ঘটনা উল্লেখ করেন এবং বলেন: অতঃপর তাঁকে (উমরকে) তাঁর বাড়িতে নিয়ে যাওয়া হলো, আর আমরাও তাঁর সাথে গেলাম। তখন কেউ কেউ বলছিল: (আশার কথা হলো) কোনো অসুবিধা নেই (তিনি সুস্থ হয়ে যাবেন)। আর কেউ কেউ বলছিল: আমরা তাঁর (অবস্থা নিয়ে) ভীত। অতঃপর তাঁর জন্য ‘নাবীয’ (খেজুর বা আঙ্গুরের পানীয়) আনা হলো, তিনি তা পান করলেন, কিন্তু তা তাঁর ক্ষতস্থান দিয়ে বের হয়ে গেল। এরপর তাঁর জন্য দুধ আনা হলো, তিনি তা পান করলেন, সেটিও তাঁর ক্ষতস্থান দিয়ে বের হয়ে গেল। তখন উপস্থিত সকলে বুঝতে পারলেন যে তিনি (বেঁচে থাকবেন না) ইন্তেকাল করবেন। এরপর তিনি (বর্ণনাকারী) তাঁর ওসিয়ত এবং শুরা (পরামর্শ পরিষদ)-এর নির্দেশ সংক্রান্ত হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12656] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12657)


12657 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ قِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: إِنَّ هَا هُنَا غُلَامًا يَفَاعًا لَمْ يَحْتَلِمْ مِنْ غَسَّانَ، وَوَارِثُهُ بِالشَّامِ وَهُوَ ذُو مَالٍ، وَلَيْسَ لَهُ هَا هُنَا إِلَّا ابْنَةُ عَمٍّ لَهُ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " فَلْيُوصِ لَهَا "، فَأَوْصَى لَهَا بِمَالٍ يُقَالُ لَهُ: بِئْرُ جُشَمَ قَالَ عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ: فَبِعْتُ ذَلِكَ الْمَالَ بِثَلَاثِينَ أَلْفًا وَابْنَةُ عَمِّهِ الَّتِي أَوْصَى لَهَا هِيَ أُمُّ عَمْرِو بْنُ سُلَيْمٍ وَيُذْكَرُ عَنْ شُرَيْحٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّهُمَا أَجَازَا وَصِيَّةَ الصَّغِيرِ، وَقَالَا: مَنْ أَصَابَ الْحَقَّ أَجَزْنَاهُ وَالشَّافِعِيُّ رحمه الله عَلَّقَ جَوَازَ وَصِيَّتِهِ وَتَدْبِيرِهِ بِثِبُوتِ الْخَبَرِ فِيهَا عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه، وَالْخَبَرُ مُنْقَطِعٌ؛ فَعَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيُّ لَمْ يُدْرِكْ عُمَرَ رضي الله عنه، إِلَّا أَنَّهُ ذَكَرَ فِي الْخَبَرِ انْتِسَابَهُ إِلَى صَاحِبِ الْقِصَّةِ وَاللهُ أَعْلَمُ





আমর ইবনে সুলাইম আয-যুরাকী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জানানো হয়েছে যে, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হলো: এখানে গাসসান গোত্রের একজন অপ্রাপ্তবয়স্ক যুবক রয়েছে, যার এখনও স্বপ্নদোষ হয়নি (অর্থাৎ সে বালেগ হয়নি)। তার উত্তরাধিকারী সিরিয়ায় থাকে এবং সে প্রচুর সম্পদের মালিক। এখানে তার একমাত্র উত্তরাধিকারী হলো তার ফুফাতো বোন।

তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “সে যেন তার (ফুফাতো বোনের) জন্য ওসিয়ত করে যায়।”

ফলে সে সেই বোনের জন্য কিছু সম্পত্তির ওসিয়ত করে গেল, যে সম্পত্তি ’বি’রু জুশাম’ নামে পরিচিত ছিল।

আমর ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সেই সম্পত্তি ত্রিশ হাজার (মুদ্রা) দিয়ে বিক্রি করেছিলাম। আর সেই ফুফাতো বোন, যার জন্য ওসিয়ত করা হয়েছিল, তিনিই ছিলেন আমর ইবনে সুলাইমের মাতা।

শুরাইহ এবং আবদুল্লাহ ইবনে উতবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করা হয় যে, তাঁরা নাবালেগের (অপ্রাপ্তবয়স্কের) ওসিয়ত বৈধ মনে করতেন। তাঁরা বলতেন: "যে ব্যক্তি সঠিক সিদ্ধান্তে উপনীত হয়, আমরা তা অনুমোদন করি।"

আর ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) নাবালেগের ওসিয়ত ও তদ্বীর (দাস মুক্তির ওসিয়ত) বৈধ হওয়াকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে এ বিষয়ে বর্ণনা প্রমাণিত হওয়ার উপর নির্ভরশীল করেছিলেন। তবে এই বর্ণনাটি ’মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন) প্রকৃতির; কারণ আমর ইবনে সুলাইম আয-যুরাকী (রাহিমাহুল্লাহ) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ পাননি (অর্থাৎ সরাসরি শোনেননি)। তবে তিনি বর্ণনায় এই ঘটনার মালিকের দিকে তাঁর সম্পর্ক উল্লেখ করেছেন। আল্লাহই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12657] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12658)


12658 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ: سَأَلَ طَهْمَانُ ابْنَ عَبَّاسٍ: أَيُوصِي الْعَبْدُ؟ قَالَ: " لَا "





জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাহমান ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, "দাস কি (মৃত্যুকালীন) ওসিয়ত (উইল) করতে পারবে?" তিনি বললেন, "না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12658] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12659)


12659 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَوْصَى إِلَى الزُّبَيْرِ رضي الله عنه عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَالْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ، وَمُطِيعُ بْنُ الْأَسْوَدِ رضي الله عنهم، فَقَالَ لِمُطِيعٍ: لَا أَقْبَلُ وَصِيَّتَكَ، فَقَالَ لَهُ مُطِيعٌ: أَنْشُدُكَ اللهَ وَالرَّحِمَ، وَاللهِ مَا أَتَّبِعُ فِي ذَلِكَ إِلَّا رَأْيَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه؛ إِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ: " لَوْ تَرَكْتُ تَرِكَةً، أَوْ عَهِدْتُ عَهْدًا إِلَى أَحَدٍ، لَعَهِدْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ؛ إِنَّهُ رُكْنٌ مِنْ أَرْكَانِ الدِّينِ "




উরওয়াহ ইবনে যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

উসমান ইবনে আফফান, আব্দুর রহমান ইবনে আউফ, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ, মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ এবং মুতি’ ইবনুল আসওয়াদ (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-সহ আরো অনেকে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁদের ওয়াসিয়ত (দায়িত্ব) অর্পণ করেছিলেন।

(কিন্তু) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুতি’-কে বললেন: "আমি আপনার ওয়াসিয়ত গ্রহণ করব না।"

তখন মুতি’ তাকে বললেন: "আমি আপনাকে আল্লাহ্‌র কসম দিচ্ছি এবং আত্মীয়তার দোহাই দিচ্ছি!" (যুবাইর উত্তরে বললেন,) "আল্লাহর শপথ! এই বিষয়ে আমি কেবল উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতই অনুসরণ করছি। আমি উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছি: ’যদি আমি কোনো সম্পদ (উত্তরাধিকার হিসেবে) রেখে যাই, অথবা কারো কাছে কোনো বিষয়ে দায়িত্ব অর্পণ করি, তবে অবশ্যই আমি যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তা অর্পণ করতাম। কারণ, তিনি দীনের স্তম্ভসমূহের মধ্যে অন্যতম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12659] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12660)


12660 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أنا عَبْدُ اللهِ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: أَوْصَى عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَكَتَبَ: " إِنَّ وَصِيَّتِي إِلَى اللهِ، وَإِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، وَإِلَى ابْنِهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَأَنَّهُمَا فِي حِلٍّ وَبِلٍّ فِيمَا وَلِيَا وَقَضَيَا فِي تَرِكَتِي، وَإِنَّهُ لَا تُزَوَّجُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِي إِلَّا بِإِذْنِهِمَا، لَا تُحْضَنُ عَنْ ذَلِكَ زَيْنَبُ " قَوْلُهُ: لَا تُحْضَنُ، يَعْنِي لَا تُحْجَبُ عَنْهُ، وَلَا يُقْطَعُ دُونَهَا، قَالَهُ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ





আমির ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওসিয়ত করে লিখেছিলেন:

"নিশ্চয় আমার এই ওসিয়ত আল্লাহর (বিধানের) প্রতি, যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি এবং তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি। তাঁরা দুজন আমার পরিত্যক্ত সম্পত্তির বিষয়ে যে দায়িত্ব পালন করবেন এবং যে ফয়সালা দেবেন, সে ব্যাপারে তাঁরা সম্পূর্ণরূপে দায়মুক্ত ও ক্ষমাপ্রাপ্ত। আর আমার কন্যাদের মধ্যে কারো বিবাহ তাঁদের দুজনের অনুমতি ব্যতীত সম্পন্ন করা যাবে না। এই নির্দেশ থেকে যায়নাবকে যেন পৃথক বা বঞ্চিত করা না হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12660] حسن