হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12741)


12741 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ رضي الله عنها جَاءَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه فَقَالَتْ: مَنْ يَرِثُكَ؟ قَالَ: أَهْلِي وَوَلَدِي، قَالَتْ: فَمَا لِي لَا أَرِثُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّا لَا نُورَثُ " وَلَكِنِّي أَعُولُ مَنْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُولُهُ، وَأُنْفِقُ عَلَى مَنْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَيْهِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন এবং বললেন: আপনার উত্তরাধিকারী কে হবে? তিনি বললেন: আমার পরিবার ও আমার সন্তানরা। ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে আমি কেন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উত্তরাধিকারী হব না? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমরা (নবী-রাসূলগণ) উত্তরাধিকার সূত্রে সম্পদ রেখে যাই না।" তবে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যাদের ভরণপোষণ করতেন, আমি তাদের ভরণপোষণের দায়িত্ব নেব এবং তিনি যাদের উপর খরচ করতেন, আমি তাদের উপর খরচ করব।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12741] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12742)


12742 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ، ثنا يُوسُفُ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ رضي الله عنها، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ. وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا هُرَيْرَةَ




ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপভাবে হাদীসটি উল্লেখ করেছেন। তবে (এই সনদে) তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম উল্লেখ করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12742] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12743)


12743 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ النَّبِيَّ لَا يُورَثُ " وَقَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: " إِنَّا لَا نُورَثُ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই নবীর উত্তরাধিকার হয় না।"

আবু আব্বাস অন্য এক স্থানে বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমরা উত্তরাধিকারী হই না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12743] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12744)


12744 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ دَاوُدَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ قَالَ: قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ: " أَمَّا أَنَا فَلَوْ كُنْتُ مَكَانَ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه لَحَكَمْتُ بِمِثْلِ مَا حَكَمَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فِي فَدَكٍ "




যায়িদ ইবনে আলী ইবনে হুসাইন ইবনে আলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "আমি হলে, যদি আমি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অবস্থানে থাকতাম, তাহলে ফাডাক (ফাদাক)-এর বিষয়ে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেমন ফয়সালা দিয়েছিলেন, আমিও ঠিক তেমনই ফয়সালা দিতাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12744] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12745)


12745 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ح قَالَ: وَأنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَا: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرٍ، أَحَدُهُمَا يَزِيدُ عَلَى الْآخَرِ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا قَدِمَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا " قَالَ: فَلَمْ يَقْدَمْ مَالُ الْبَحْرَيْنِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. ثُمَّ قُدِمَ بِمَالِ الْبَحْرَيْنِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: مَنْ لَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ؟ فَلْيَقُمْ فَأَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعَدَنِي: " إِذَا قَدِمَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا "، يَعْنِي ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ، قَالَ: فَخُذْ، فَحَثَوْتُ، فَقَالَ عُدَّهَا، فَإِذَا هِيَ خَمْسُمِائَةٍ، قَالَ: فَخُذْ بِعَدَدِهَا مَرَّتَيْنِ. زَادَ فِيهِ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: أَتَيْتُهُ، يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ، مَرَّةً فَسَأَلْتُهُ، فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ ⦗ص: 494⦘ الثَّانِيَةَ فَسَأَلْتُهُ، فَلَمْ يُعْطِنِي، فَقُلْتُ: قَدْ سَأَلْتُكَ مَرَّتَيْنِ فَلَمْ تُعْطِنِي، فَإِمَّا أَنْ تُعْطِيَنِي، وَإِمَّا أَنْ تُبَخَّلَ، قَالَ: إِنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي مَرَّةً إِلَّا وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَكَ، فَأِيُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ؟ قَالَ إِسْحَاقُ: هَكَذَا حَدَّثَنِي سُفْيَانُ أَوْ نَحْوَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ





জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছিলেন: "যখন বাহরাইনের সম্পদ আসবে, তখন আমি তোমাকে এত এত এত (তিন অঞ্জলি পরিমাণ) দেবো।"

তিনি বলেন: কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইন্তেকাল (মৃত্যু) পর্যন্ত বাহরাইনের সম্পদ আসেনি। এরপর বাহরাইনের সম্পদ আনা হলো। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘোষণা দিলেন: যার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে কোনো ঋণ অথবা ওয়াদা পাওনা আছে, সে যেন দাঁড়ায়।

তখন আমি আবু বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এসে বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ওয়াদা করেছিলেন: "যখন বাহরাইনের সম্পদ আসবে, তখন আমি তোমাকে এত এত এত দেবো।"—অর্থাৎ তিন মুষ্টি (অঞ্জলি)।

তিনি (আবু বকর রাঃ) বললেন: নাও। আমি অঞ্জলি ভরে নিলাম। তিনি বললেন: এগুলো গণনা করো। আমি দেখলাম তা পাঁচশো (৫০০)। তিনি বললেন: এর সমপরিমাণ আরও দু’বার নাও।

ইবনু মুনকাদির এতে আরও যোগ করেন: আমি একবার তার (অর্থাৎ আবু বকরের) কাছে এসে চাইলাম, কিন্তু তিনি আমাকে দিলেন না। এরপর আমি দ্বিতীয়বার তার কাছে এসে চাইলাম, তবুও তিনি আমাকে দিলেন না। তখন আমি বললাম: আমি আপনার কাছে দু’বার চাইলাম, কিন্তু আপনি আমাকে দিলেন না। হয় আপনি আমাকে দিন, না হয় আপনি কৃপণতা করুন।

তিনি বললেন: তুমি আমার কাছে যতবারই এসেছো, আমি তোমাকে দিতে চেয়েছি। (কিন্তু তখন হয়তো সুযোগ হয়নি।) আর কৃপণতার চেয়ে মারাত্মক রোগ আর কী হতে পারে?




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12745] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12746)


12746 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهما فَقَالَتْ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنْتَ وَرِثْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمْ أَهْلُهُ؟ قَالَ: لَا بَلْ أَهْلُهُ، قَالَتْ: فَمَا بَالُ الْخُمُسِ؟ فقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِذَا أَطْعَمَ اللهُ نَبِيًّا طُعْمَةً ثُمَّ قَبَضَهُ، كَانَتْ لِلَّذِي يَلِي بَعْدَهُ " فَلَمَّا وَلِيتُ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، قَالَتْ: أَنْتَ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمُ، ثُمَّ رَجَعَتْ




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন এবং বললেন, হে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খলীফা! আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উত্তরাধিকারী হয়েছেন, নাকি তাঁর পরিবারবর্গ? তিনি (আবু বকর) বললেন, না, বরং তাঁর পরিবারবর্গ (উত্তরাধিকারী)।

ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তাহলে (ফায়-এর) এক পঞ্চমাংশের কী হবে?

তিনি (আবু বকর) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ যখন কোনো নবীকে কোনো (বিশেষ) জীবিকা দান করেন, অতঃপর যখন তিনি তাঁকে উঠিয়ে নেন (ইন্তেকাল করেন), তখন তা তাঁর পরবর্তী শাসকের জন্য হয়ে যায়।” যখন আমি (খিলাফতের) দায়িত্ব পেলাম, তখন আমি স্থির করলাম যে, তা মুসলিমদের মাঝে ফিরিয়ে দেবো।

ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামই অধিক অবগত। এরপর তিনি ফিরে গেলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12746] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12747)


12747 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: أَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَيْكُمْ قَدْرَ هَذِهِ إِلَّا الْخُمُسُ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ " يَعْنِي وَاللهُ أَعْلَمُ: مَرْدُودٌ فِي مَصَالِحِكُمْ





উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনাইনের যুদ্ধের দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি উটের গা থেকে একটি (ক্ষুদ্র) পশম তুলে নিলেন এবং বললেন, “হে মানবসকল! আল্লাহ তোমাদেরকে যে গনীমতের সম্পদ দান করেছেন, তা থেকে আমার জন্য এই পশমের পরিমাণও হালাল নয়, শুধুমাত্র খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) ব্যতীত। আর এই খুমুস তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হবে।” (অর্থাৎ—আল্লাহই ভালো জানেন—এই খুমুস তোমাদের জনকল্যাণমূলক কাজে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12747] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12748)


12748 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا أَبُو هِلَالٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا ⦗ص: 495⦘ الْحِيُّ مِنْ مُضَرَ، وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، أَوْ قَالَ: فِي رَجَبٍ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَأْخُذُ بِهِ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا مِنْ قَوْمِنَا، قَالَ: " آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: آمُرُكُمْ أَنْ تَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَه إِلَّا اللهُ، وَتُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَتُؤْتُوا الزَّكَاةَ، وَتُعْطُوا مِنَ الْمَغْنَمِ سَهْمَ اللهِ عز وجل وَالصَّفِيَّ، وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ " تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيُّ بِذِكْرِ الصَّفِيِّ فِيهِ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আব্দুল কাইস গোত্রের একটি প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলো। তারা বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের ও আপনার মাঝে মুদার গোত্রের এই লোকালয় বিদ্যমান। আমরা কেবল হারাম মাসসমূহে, অথবা (বর্ণনাকারী) বললেন, শুধু রজব মাসেই আপনার নিকট আসতে পারি। সুতরাং আমাদেরকে এমন কিছু বিষয়ে আদেশ দিন যা আমরা দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরবো এবং আমাদের পিছনের স্বগোত্রীয়দেরকে এর দিকে আহ্বান করবো।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "আমি তোমাদেরকে চারটি বিষয়ে আদেশ দিচ্ছি এবং চারটি বিষয় থেকে নিষেধ করছি।"

"আমি তোমাদেরকে আদেশ দিচ্ছি যে:
১. তোমরা এ সাক্ষ্য দেবে— আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই (এবং তিনি হাত দিয়ে ইশারা করলেন);
২. তোমরা সালাত কায়েম করবে;
৩. তোমরা যাকাত প্রদান করবে;
৪. এবং তোমরা গনীমতের সম্পদ থেকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর অংশ (খুমুস) ও ‘সাফী’ (নেতার জন্য নির্বাচিত অংশ) প্রদান করবে।"

"আর আমি তোমাদেরকে নিষেধ করছি— ‘দুব্বা’ (লাউয়ের খোলের পাত্র), ‘হানতাম’ (সবুজ রঙের মাটির তৈরি কলস), ‘মুজাফ্ফাত’ (আলকাতরা বা রজন দ্বারা পালিশ করা পাত্র) এবং ‘নাকীর’ (খেজুর গাছের গুঁড়ি খোদাই করে তৈরি পাত্র) ব্যবহার করতে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12748] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12749)


12749 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ: كُنَّا بِالْمِرْبَدِ جُلُوسًا، وَأُرَانِي أَحْدَثَ الْقَوْمِ، أَوْ مِنْ أَحْدَثِهِمْ سِنًّا، قَالَ: فَأَتَى عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ، فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ قُلْنَا: كَأَنَّ هَذَا رَجُلٌ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ؟ قَالَ: أَجَلْ، فَإِذَا مَعَهُ كِتَابٌ فِي قِطْعَةِ أَدَمٍ، وَرُبَّمَا قَالَ: فِي قِطْعَةِ جِرَابٍ، فَقَالَ: هَذَا كِتَابٌ كَتَبَهُ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا فِيهِ: " بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ لِبَنِي زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ، وَهُمْ حَيٌّ مِنْ عُكْلٍ، إِنَّكُمْ إِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ، وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ، وَفَارَقْتُمُ الْمُشْرِكِينَ، وَأَعْطَيْتُمُ الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ، ثُمَّ سَهْمَ النَّبِيِّ وَالصَّفِيِّ، وَرُبَّمَا قَالَ: صَفِيَّةً، فَأَنْتُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللهِ وَأَمَانِ رَسُولِهِ ". قَالُوا: هَاتِ، حَدِّثْنَا أَصْلَحَكَ اللهُ بِمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " صَوْمُ شَهْرِ الصَّبْرِ وَثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ تُذْهِبُ كَثِيرًا مِنْ وَحَرِ الصَّدْرِ ". قَالَ قُرَّةُ: فَقُلْتُ لَهُ: وَغْرِ الصَّدْرِ؟ فَقَالَ: وَحَرِ الصَّدْرِ، فَقَالَ الْقَوْمُ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ بِهِ؟ فَأَهْوَى إِلَى صَحِيفَةٍ فَأَخَذَهَا، ثُمَّ انْطَلَقَ مُسْرِعًا ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَرَاكُمْ تَخَافُونَ أَنْ أَكْذِبَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاللهِ لَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا الْيَوْمَ




ইয়াজিদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে শিখখীর (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন যে:

আমরা মিরবাদ নামক স্থানে বসে ছিলাম। আমার ধারণা, আমি ছিলাম উপস্থিতদের মধ্যে সবচেয়ে কম বয়সী অথবা তাদের মধ্যে বয়সের দিক থেকে কনিষ্ঠ। তিনি বলেন, তখন আমাদের পাশ দিয়ে একজন গ্রাম্য ব্যক্তি আসছিলেন। যখন আমরা তাকে দেখলাম, আমরা বললাম, "দেখে মনে হচ্ছে ইনি এই শহরের লোক নন?" লোকটি বললেন, "হ্যাঁ, ঠিক।" তখন তার সাথে চামড়ার একটি টুকরার মধ্যে একটি চিঠি ছিল (অথবা বর্ণনাকারী বলেছেন: একটি থলের টুকরার মধ্যে)। তিনি বললেন, "এটি সেই চিঠি যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার জন্য লিখে দিয়েছিলেন।"

তাতে লেখা ছিল: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে)। নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বনু যুহায়র ইবনে উকায়শ গোত্রের জন্য—যারা উক্বলের একটি শাখা। তোমরা যদি সালাত কায়েম করো, যাকাত প্রদান করো, মুশরিকদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করো এবং গনীমতের সম্পদের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) দাও—তারপর নবীর অংশ ও সাফী (বিশেষ নির্বাচিত অংশ) দাও (বর্ণনাকারী কখনো কখনো ’সাফিয়্যাহ’ও বলেছেন)—তাহলে তোমরা আল্লাহ্‌র নিরাপত্তা এবং তাঁর রাসূলের নিরাপত্তার অধীনে নিরাপদ থাকবে।"

তারা (উপস্থিত লোকেরা) বলল: "আসুন! আল্লাহ্‌ আপনার মঙ্গল করুন, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে যা বলতে শুনেছেন, তা আমাদের বলুন।" তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "সবরের মাসের সিয়াম (রোজা) এবং প্রতি মাসে তিন দিনের সিয়াম (রোজা) অন্তরের বহু খেদ (মলিনতা) দূর করে দেয়।"

কুররাহ [অন্য বর্ণনাকারী] বলেন: আমি তাকে বললাম, ’ওয়াগ্রিস্ সাদর’ (অন্তরের বিদ্বেষ) কি? তিনি বললেন, ’ওয়াহারিস সাদর’ (অন্তরের খেদ)। এরপর উপস্থিত লোকেরা বলল: "আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এ কথা বর্ণনা করতে শুনেছেন?" তখন তিনি (সেই গ্রাম্য লোকটি) তার হাতে থাকা লিখিত পত্রটির দিকে ইঙ্গিত করে সেটি ধরলেন এবং দ্রুত চলে যেতে লাগলেন। তারপর বললেন: "আমি কি দেখছি যে, তোমরা ভয় করছো যে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর মিথ্যা বলব? আল্লাহর কসম! আজ তোমাদের কাছে আমি আর কোনো হাদীস বর্ণনা করব না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12749] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12750)


12750 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " تَنَفَّلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ يَوْمَ بَدْرٍ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের যুদ্ধের দিন তাঁর তলোয়ার ‘যুলফিকার’ (Dhal-Faqar) গ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12750] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12751)


12751 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ قَالَ: " كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَهْمٌ يُدْعَى سَهْمَ الصَّفِيِّ، إِنْ شَاءَ عَبْدًا، وَإِنْ شَاءَ أَمَةً، وَإِنْ شَاءَ فَرَسًا، يَخْتَارُهُ قَبْلَ الْخُمُسِ "




আমির আশ-শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য একটি বিশেষ অংশ ছিল, যাকে ’সাহম আস-সাফিয়্যি’ বলা হতো। তিনি চাইলে তা পুরুষ দাস হোক, অথবা নারী দাসী হোক, অথবা ঘোড়া হোক—খুমুস (গনীমতের মালের এক-পঞ্চমাংশ) বণ্টনের পূর্বেই তা নির্বাচন করে নিতে পারতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12751] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12752)


12752 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، وَأَزْهَرُ، قَالَا: ثنا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ: سَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ سَهْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفِيِّ، قَالَ: " ⦗ص: 496⦘ كَانَ يُضْرَبُ لَهُ بِسَهْمٍ مَعَ الْمُسْلِمِينَ وَإِنْ لَمْ يَشْهَدْ، وَالصَّفِيُّ يُؤْخَذُ لَهُ رَأْسٌ مِنَ الْخُمُسِ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ "




ইবনে আউন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অংশ (গনিমতের সাধারণ ভাগ) এবং ’সাফি’ (তাঁর জন্য নির্বাচিত বিশেষ অংশ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।

তিনি বললেন: তিনি (নবী ﷺ) যুদ্ধে উপস্থিত না থাকলেও মুসলমানদের সাথে তাঁর জন্য একটি অংশ নির্ধারণ করা হতো। আর ’সাফি’ হলো, (গনিমতের) প্রতিটি বস্তুর পূর্বে খুমুস (গনিমতের এক পঞ্চমাংশ) থেকে তাঁর জন্য সেরা একটি জিনিস গ্রহণ করা হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12752] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12753)


12753 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ السَّهْمِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بََشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا غَزَا كَانَ لَهُ سَهْمٌ صَافٍ يَأْخُذُهُ مِنْ حَيْثُ شَاءَ، فَكَانَتْ صَفِيَّةُ مِنْ ذَلِكَ السَّهْمِ، وَكَانَ إِذَا لَمْ يَغْزُ بِنَفْسِهِ ضُرِبَ لَهُ بِسَهْمِهِ وَلَمْ يَخْتَرْ "




কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন নিজে কোনো যুদ্ধে (গাজওয়ায়) অংশগ্রহণ করতেন, তখন তাঁর জন্য একটি ’সাফী’ (বিশেষ অংশ বা বাছাই করা জিনিস) থাকতো, যা তিনি নিজ ইচ্ছানুসারে যেকোনো স্থান থেকে গ্রহণ করতে পারতেন। সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ’সাফী’ অংশের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। আর যখন তিনি নিজে যুদ্ধে যেতেন না, তখন তাঁর জন্য তাঁর নিয়মিত অংশ বরাদ্দ করা হতো এবং তিনি (পছন্দ করে বিশেষ কিছু) বেছে নিতেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12753] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12754)


12754 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، وَأَبُو نُعَيْمٍ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " كَانَتْ صَفِيَّةُ مِنَ الصَّفِيِّ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “সাফিয়্যাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (গণীমতের) ‘সাফী’ অংশের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12754] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12755)


12755 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى، ثنا قَيْسُ بْنُ أُنَيْفٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِأَبِي طَلْحَةَ رضي الله عنه: " الْتَمِسْ غُلَامًا مِنْ غِلْمَانِكُمْ يَخْدُمُنِي حَتَّى أَخْرُجَ إِلَى خَيْبَرَ "، فَخَرَجَ بِي أَبُو طَلْحَةَ مُرْدِفِي، وَأَنَا غُلَامٌ رَاهَقْتُ الْحُلُمَ، فَكُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ، فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ كَثِيرًا يَقُولُ: " اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ ". ثُمَّ قَدِمْنَا خَيْبَرَ، فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ الْحِصْنَ ذُكِرَ لَهُ جَمَالُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيِيِّ بْنِ أَخْطَبَ، وَقَدْ قُتِلَ زَوْجُهَا، وَكَانَتْ عَرُوسًا، فَاصْطَفَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ، فَخَرَجَ بِهَا حَتَّى بَلَغْنَا سَدَّ الصَّهْبَاءِ حَلَّتْ، فَبَنَى بِهَا، ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ صَغِيرٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَئْذِنْ مَنْ حَوْلَكَ "، فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحَوِّي لَهَا وَرَاءَهُ بِعَبَاءٍ، ثُمَّ يَجْلِسُ عِنْدَ بَعِيرِهِ فَيَضَعُ رُكْبَتَهُ، فَتَضَعُ صَفِيَّةُ رِجْلَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ حَتَّى تَرْكَبَ، فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ نَظَرَ إِلَى أُحُدٍ فَقَالَ: " هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ "، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ: " اللهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا مِثْلَ مَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، اللهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ " لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ، كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ عَنْ أَنَسٍ




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "খায়বার রওনা হওয়ার আগ পর্যন্ত আমার খেদমত করার জন্য তোমাদের বাচ্চাদের মধ্য থেকে একটি বালক খুঁজে দাও।" তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তাঁর সওয়ারীর পিছনে বসিয়ে বের হলেন। আমি তখন একজন বালক ছিলাম, যিনি প্রায় সাবালকত্বের কাছাকাছি পৌঁছেছি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খেদমত করতাম যখন তিনি (পথে) অবতরণ করতেন। আমি তাঁকে প্রায়ই এই দু’আ করতে শুনতাম:

"হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই— দুশ্চিন্তা ও পেরেশানি থেকে, অক্ষমতা ও অলসতা থেকে, কৃপণতা ও ভীরুতা থেকে এবং ঋণের বোঝা ও মানুষের প্রাধান্য (আধিপত্য) থেকে।"

এরপর আমরা খায়বারে পৌঁছলাম। আল্লাহ্‌ যখন তাঁর উপর দুর্গ জয় করার সুযোগ দিলেন, তখন সাফিয়্যা বিনতু হুয়াই ইবনু আখতাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সৌন্দর্যের কথা তাঁর কাছে উল্লেখ করা হলো। তাঁর স্বামী নিহত হয়েছিল এবং তিনি তখনও নতুন বধূ ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নিজের জন্য মনোনীত করলেন।

তারপর তিনি তাঁকে সঙ্গে নিয়ে রওনা হলেন। আমরা যখন সাদ্দেস সাহ্‌বা নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হালাল হলেন (অর্থাৎ তাঁর মাসিক শেষ হলো), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাথে বাসর করলেন। এরপর তিনি একটি ছোট চামড়ার দস্তরখানায় ’হায়স’ (খেজুর, ঘি ও পনির/আটা দিয়ে তৈরি খাবার) তৈরি করলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার আশেপাশের লোকেদেরকে অনুমতি দাও (অর্থাৎ দাওয়াত দাও)।" এটাই ছিল সাফিয়্যা বিনতু হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওলীমা (বিয়ে ভোজ)।

এরপর আমরা মদীনার দিকে রওনা হলাম। আমি দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি চাদর দিয়ে তাঁর পিছনে তাঁর (সাফিয়্যা রাঃ) জন্য একটি বসার জায়গা তৈরি করে দিচ্ছিলেন। এরপর তিনি তাঁর উটের পাশে বসে হাঁটু গেড়ে বসতেন, আর সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাঁটুতে পা রেখে সওয়ারীতে আরোহণ করতেন।

আমরা পথ চলতে লাগলাম। যখন আমরা মদীনার কাছাকাছি এসে উঁকি দিলাম, তখন তিনি উহুদ পর্বতের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "এই সেই পর্বত যা আমাদেরকে ভালোবাসে এবং আমরাও এটিকে ভালোবাসি।"

এরপর তিনি মদীনার দিকে তাকালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমি এর (মদীনার) উভয় প্রান্তের মাঝের স্থানকে ঠিক তেমনই হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) ঘোষণা করলাম, যেমনভাবে ইব্রাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম ঘোষণা করেছিলেন। হে আল্লাহ! তুমি তাদের মুদ্দ্ (পাত্র) ও সা’ (পাত্র)-এ বরকত দান করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12755] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12756)


12756 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ الْعَدْلُ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بُطْحَا، ⦗ص: 497⦘ قَالُوا: ثنا عفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: وَقَعَ فِي سَهْمِ دِحْيَةَ جَارِيَةٌ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ وَقَعَتْ فِي سَهْمِ دِحْيَةَ جَارِيَةٌ جَمِيلَةٌ، قَالَ: " فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تَصْنَعُهَا وَتُهَيِّئُهَا " قَالَ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: " تَعْتَدُّ فِي بَيْتِهَا، وَهِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَفَّانَ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (খায়বার যুদ্ধের পর গনীমতের) দিহয়া (কালবী)-এর ভাগে একজন দাসী পড়লেন। তখন বলা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! দিহয়া (কালবী)-এর ভাগে একজন সুন্দরী দাসী পড়েছে।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তখন সাতটি (পশু বা দাসের) বিনিময়ে তাঁকে কিনে নিলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে অর্পণ করলেন, যেন তিনি তাঁকে সাজিয়ে প্রস্তুত করেন। (আনাস বলেন,) আমার মনে হয় তিনি (নবী/আনাস) আরও বলেছিলেন, "তিনি (সাফিয়্যা) উম্মে সুলাইমের ঘরে তাঁর ইদ্দতকাল অতিবাহিত করেন, আর তিনি ছিলেন সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12756] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12757)


12757 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: " وَمَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا خَرَجَ مِنْ مَضِيقٍ يُقَالُ لَهُ الصَّفْرَاءُ خَرَجَ مِنْهُ إِلَى كَثِيبٍ يُقَالُ لَهُ سَيْرٌ عَلَى مَسِيرَةِ لَيْلَةٍ مِنْ بَدْرٍ أَوْ أَكْثَرَ، فَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّفْلَ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى ذَلِكَ الْكَثِيبِ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَمَنْ حَوْلَ سَيْرٍ وَأَهْلُهُ مُشْرِكُونَ قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمْوَالَ بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَسَبْيَهُمْ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي غَنِمَهَا فِيهِ، قَبْلَ أَنْ يَتَحَوَّلَ عَنْهُ، وَمَا حَوْلَهُ كُلُّهُ بِلَادُ شِرْكٍ، وَأَكْثَرُ مَا قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأُمَرَاءُ سَرَايَاهُ مَا غَنِمُوا بِبِلَادِ أَهْلِ الْحَرْبِ




মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (মদিনার দিকে) পথ চলছিলেন। যখন তিনি ‘সাফরা’ নামক একটি সংকীর্ণ গিরিপথ থেকে বের হলেন, তখন তিনি ’সায়র’ নামক একটি বালিয়াড়ির দিকে এলেন। এটি ছিল বদর থেকে এক রাত বা তারও বেশি দূরত্বের পথ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই বালিয়াড়ির উপর মুসলিমদের মাঝে লুণ্ঠিত সম্পদ (আন-নাফল) বন্টন করে দিলেন।

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: সায়র নামক স্থানটির আশেপাশে যারা ছিল, তারা এবং তার অধিবাসীরা ছিল মুশরিক (শিরককারী)।

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু মুসতালিকের সম্পদ ও তাদের বন্দীদের ঠিক সেই স্থানেই বন্টন করেছিলেন, যেখানে তিনি তা গনিমত হিসেবে লাভ করেছিলেন—সেখান থেকে স্থানান্তরিত হওয়ার পূর্বেই। আর এর আশেপাশের সমস্ত অঞ্চলই ছিল শিরকের ভূমি। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সামরিক অভিযানের (সারায়া) সেনাপতিরা অধিকাংশ গনিমত ’আহলুল হারব’ (যুদ্ধরত শত্রু জাতি)-দের ভূমিতেই বন্টন করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12757] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12758)


12758 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ثنا حُيَيٌّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ بَدْرٍ فِي ثَلَاثِمِائَةٍ وَخَمْسَةَ عَشَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ إِنَّهُمْ حُفَاةٌ فَاحْمِلْهُمُ، اللهُمَّ إِنَّهُمْ عُرَاةٌ فَاكْسُهُمُ، اللهُمَّ إِنَّهُمْ جِيَاعٌ فَأَشْبِعْهُمْ " فَفَتَحَ اللهُ لَهُ يَوْمَ بَدْرٍ، فَانْقَلَبُوا حِينَ انْقَلَبُوا وَمَا مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا قَدْ رَجَعَ بِجَمَلٍ أَوْ جَمَلَيْنِ، وَاكْتَسَوْا وَشَبِعُوا. ⦗ص: 498⦘ قَالَ الشَّيْخُ: قَدْ أَعَادَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله هَذِهِ الْمَسْأَلَةَ فِي كِتَابِ السِّيَرِ، وَنَحْنُ نَذْكُرُهَا بِتَمَامِهَا فِي مَوْضِعِهَا مِنْ كِتَابِ السِّيَرِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى






আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বদরের দিন তিনশত পনেরো জন (সাহাবী) সহকারে বের হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ! তারা পদব্রজে রয়েছে, সুতরাং তাদের জন্য বাহনের ব্যবস্থা করে দিন। হে আল্লাহ! তারা বিবস্ত্র, সুতরাং তাদের পোশাক দিন। হে আল্লাহ! তারা ক্ষুধার্ত, সুতরাং তাদের পেট ভরে দিন।" অতঃপর আল্লাহ বদরের দিন তাঁকে বিজয় দান করলেন। তারা যখন ফিরে এলেন, তখন তাদের মধ্যে এমন একজনও ছিল না, যে একটি বা দুটি উট নিয়ে ফেরেনি। আর তারা পোশাকও পেল এবং পেট ভরে খেলও।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12758] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12759)


12759 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ الْمَاجِشُونِ قَالَ: أَخْبَرَنِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: بَيْنَا أَنَا وَاقِفٌ فِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ نَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي، فَإِذَا أَنَا بَيْنَ غُلَامَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ، تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ بَيْنَ أَضْلَعَ مِنْهُمَا، فَغَمَزَنِي أَحَدُهُمَا فَقَالَ: يَا عَمَّاهُ، هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، وَمَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ يَا ابْنَ أَخِي؟ قَالَ: أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَئِنْ رَأَيْتُهُ لَا يُفَارِقُ سَوَادِي سَوَادَهُ حَتَّى يَمُوتَ الْأَعْجَلُ مِنَّا، وَتَعَجَّبْتُ لِذَلِكَ، فَغَمَزَنِي الْآخَرُ فَقَالَ لِي مِثْلَهَا، فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَدُورُ فِي النَّاسِ، فَقُلْتُ لَهُمَا: أَلَا إِنَّ هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي تَسْأَلَانِ عَنْهُ، فَابْتَدَرَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا فَضَرَبَاهُ حَتَّى قَتَلَاهُ، ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَاهُ، فَقَالَ: " أَيُّكُمَا قَتَلَهُ؟ " فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا: أَنَا قَتَلْتُهُ، فَقَالَ: " هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا؟ " قَالَا: لَا، فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ فَقَالَ: " كِلَاكُمَا قَتَلَهُ "، وَقَضَى بِسَلَبِهِ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ، وَكَانَا مُعَاذَ ابْنَ عَفْرَاءَ وَمُعَاذَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি বদর যুদ্ধের দিন কাতারবদ্ধ হয়ে দাঁড়িয়ে ছিলাম। আমি আমার ডান দিকে ও বাম দিকে তাকালাম। দেখলাম, আমি আনসারদের দু’জন কমবয়সী বালকের মাঝে দাঁড়িয়ে আছি, যাদের দাঁতগুলো সদ্য গজিয়েছে (অর্থাৎ তারা খুবই কমবয়সী)। আমি আকাঙ্ক্ষা করছিলাম যে যদি আমি তাদের চেয়ে অধিক শক্তিশালী দু’জন লোকের মাঝে থাকতাম।

তখন তাদের একজন আমাকে খোঁচা দিয়ে বললো, ‘ও চাচাজান, আপনি কি আবু জাহলকে চেনেন?’ আমি বললাম, ‘হ্যাঁ। হে ভাতিজা, তাকে দিয়ে তোমার কী প্রয়োজন?’ সে বললো, ‘আমাকে জানানো হয়েছে যে সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গালি দেয়। যার হাতে আমার প্রাণ, আমি যদি তাকে দেখি, তাহলে আমাদের দুজনের মধ্যে যে আগে মরে, তার মৃত্যু না হওয়া পর্যন্ত আমার শরীর তার শরীর থেকে আলাদা হবে না।’ আমি এতে বিস্মিত হলাম। এরপর অপরজনও আমাকে খোঁচা দিয়ে অনুরূপ কথা বললো।

অল্পক্ষণের মধ্যেই আমি আবু জাহলকে দেখলাম, সে লোকজনের মধ্যে ঘুরছে। আমি তাদের দু’জনকে বললাম, ‘এই সেই ব্যক্তি, যার সম্পর্কে তোমরা জানতে চেয়েছিলে।’

তারা দুজনই তাদের তলোয়ার নিয়ে তার দিকে ঝাঁপিয়ে পড়লো এবং তাকে আঘাত করে হত্যা করলো। এরপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এসে তাঁকে জানালেন। তিনি (নবীজি) বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে কে তাকে হত্যা করেছে?’ তখন তাদের প্রত্যেকেই বললো, ‘আমি তাকে হত্যা করেছি।’ তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমরা কি তোমাদের তলোয়ার মুছে ফেলেছ?’ তারা বললো, ‘না।’ তখন তিনি তলোয়ার দুটির দিকে তাকালেন এবং বললেন, ‘তোমরা দুজনই তাকে হত্যা করেছ।’ অতঃপর তিনি নিহত ব্যক্তির সম্পদ (সালাব) মু’আয ইবনু আমর ইবনুল জামূহের জন্য ফায়সালা দিলেন। তারা দুজন ছিলেন মু’আয ইবনু আফরা এবং মু’আয ইবনু আমর ইবনুল জামূহ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12759] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12760)


12760 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَالِاحْتِجَاجُ بِهَذَا فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ غَيْرُ جَيِّدٍ؛ فَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِنَا هَذَا كَيْفَ كَانَتْ حَالُ الْغَنِيمَةِ يَوْمَ بَدْرٍ حَتَّى نَزَلَتِ الْآيَةُ، وَإِنَّمَا الْحُجَّةُ فِي إِعْطَائِهِ صلى الله عليه وسلم لِلْقَاتِلِ السَّلَبَ بَعْدَ وَقْعَةِ بَدْرٍ، وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِي حَدِيثِ أَبِي قَتَادَةَ وَغَيْرِهِ




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (এবং আলিমগণের মন্তব্য):

আর এই মাসআলায় (আইনগত বিষয়ে) এর মাধ্যমে প্রমাণ পেশ করা সঠিক নয়। কারণ আমাদের এই কিতাবে ইতোপূর্বে আলোচনা করা হয়েছে যে, আয়াত নাযিল হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত বদর যুদ্ধের দিন যুদ্ধলব্ধ সম্পদের (গনিমত) অবস্থা কেমন ছিল। বরং (এক্ষেত্রে) প্রকৃত প্রমাণ হলো বদর যুদ্ধের ঘটনার পরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হত্যাকারীকে নিহতের সালব (ব্যক্তিগত সামগ্রী) প্রদান করেছিলেন। আর এই বিষয়টি আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস এবং অন্যান্য বর্ণনায় সুস্পষ্টভাবে প্রমাণিত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12760] صحيح