আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
13201 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي قُرَّةَ قَالَ: جَاءَنَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنَّ أُنَاسًا يَأْخُذُونَ مِنْ هَذَا الْمَالِ لِيُجَاهِدُوا فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ يُخَالِفُونَ وَلَا يُجَاهِدُونَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَنَحْنُ أَحَقُّ بِمَالِهِ حَتَّى نَأْخُذَ مِنْهُ مَا أَخَذَ " قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: فَقُمْتُ إِلَى أُسَيْدِ بْنِ عَمْرٍو، فَقُلْتُ: أَلَا تَرَى إِلَى مَا حَدَّثَنِي بِهِ عَمْرُو بْنُ أَبِي قُرَّةَ وَحَدَّثْتُهُ بِهِ؟ فَقَالَ: صَدَقَ جَاءَنَا بِهِ كِتَابُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আগত পত্রে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই কিছু লোক আল্লাহর পথে জিহাদ করার উদ্দেশ্যে এই সম্পদ (রাষ্ট্রীয় কোষাগার থেকে) গ্রহণ করে, কিন্তু এরপর তারা (তাদের অঙ্গীকারের) বিরুদ্ধাচরণ করে এবং জিহাদ করে না। তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এমন করবে, তার সম্পদের ওপর আমাদেরই বেশি অধিকার রয়েছে— যতক্ষণ না আমরা তার কাছ থেকে ততটুকু ফিরিয়ে নেই যতটুকু সে গ্রহণ করেছিল।
(আবূ ইসহাক বলেন, এরপর আমি উসাইদ ইবনে আমর-এর কাছে গিয়ে বললাম: আমর ইবনে আবি কুররা আমাকে যা বর্ণনা করেছেন, তা কি আপনি শোনেননি? আমি তাকে তা বললাম। তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে; উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পত্র মারফত আমাদের কাছেও এটি এসেছিল।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13201] حسن
13202 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ ابْنُ أَبِي يَعْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ إِلَّا فِي سَبِيلِ اللهِ، وَابْنِ السَّبِيلِ، أَوْ يَكُونُ لَكَ جَارٌ مِسْكِينٌ، فَتُصُدِّقَ عَلَيْهِ فَيُهْدِي لَكَ " وَهَذَا إِنْ صَحَّ، فَإِنَّمَا أَرَادَ وَاللهُ أَعْلَمُ ابْنَ سَبِيلٍ غَنِيًّا فِي بَلَدِهِ مُحْتَاجًا فِي سَفَرِهِ، وَحَدِيثُ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَصَحُّ طَرِيقًا، وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ ابْنِ السَّبِيلِ وَاللهُ أَعْلَمُ
رُوِّينَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ اللهَ فَرَضَ عَلَى الْأَغْنِيَاءِ فِي أَمْوَالِهِمْ بِقَدْرِ مَا يَكْفِي فُقَرَاءَهُمْ، وَعَنْ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: إِذَا أُعْطِيتُمْ فَأَغْنُوا
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সাদকাহ (দান) কোনো ধনীর জন্য হালাল নয়। তবে আল্লাহর পথে (আল্লাহর রাস্তায়), অথবা মুসাফিরের জন্য (ইবনে সাবীল), অথবা এমন ক্ষেত্রে যে, তোমার একজন দরিদ্র প্রতিবেশী আছে, আর তুমি তাকে সাদকাহ দিলে এবং সে তোমাকে তা থেকে উপহার দিলো।
আর যদি এই হাদিসটি সহীহ হয়, তবে আল্লাহই ভালো জানেন, এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো— এমন মুসাফির, যে তার নিজ দেশে ধনী কিন্তু সফরের সময় অভাবী। তবে আতা ইবনু ইয়াসার কর্তৃক আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদিসটি সনদের দিক থেকে অধিক সহীহ, আর তাতে ইবনু সাবীলের (মুসাফিরের) উল্লেখ নেই। আল্লাহই ভালো জানেন।
আমাদের নিকট আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা ধনীদের সম্পদে ততটুকু পরিমাণ ফরয করেছেন, যা তাদের দরিদ্রদের জন্য যথেষ্ট হয়। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: যখন তোমরা দান করবে, তখন তাদের (গরীবদের) স্বাবলম্বী করে দাও।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13202] ضعيف
13203 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحَرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ هَارُونَ الْأَسَدِيِّ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ الْهِلَالِيِّ قَالَ: تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً، فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقَالَ: " أَقِمْ يَا قَبِيصَةُ حَتَّى تَأْتِيَنَا الصَّدَقَةُ، فَنَأْمُرَ لَكَ بِهَا، ثُمَّ قَالَ: " يَا قَبِيصَةُ إنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِإِحْدَى ثَلَاثٍ: رَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً، فَسَأَلَ فِيهَا حَتَّى يُصِيبَهَا بِهَا، ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ اجْتَاحَتْ مَالَهُ، فَسَأَلَ حَتَّى يُصِيبَ سِدَادًا، ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ، فَقَامَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ، فَقَالُوا: أَصَابَتْ فُلَانًا فَاقَةٌ أَوْ حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ، فَسَأَلَ حَتَّى يُصِيبَ ⦗ص: 37⦘ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، ثُمَّ يُمْسِكُ، وَمَا سِوَاهُنَّ مِنَ الْمَسَائِلِ سُحْتٌ يَأْكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتًا " قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ كَمَا مَضَى
ক্বাবীসাহ ইবনে মুখারিক আল-হিলালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একজনের ঋণের বোঝা (বা ক্ষতিপূরণের দায়িত্ব) নিয়েছিলাম। অতঃপর আমি এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আসলাম।
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে ক্বাবীসাহ! তুমি এখানে অবস্থান করো, যতক্ষণ না আমাদের কাছে সাদাকাহ (যাকাত/দান) আসে, অতঃপর আমরা তোমাকে তা দেওয়ার নির্দেশ দেব।"
অতঃপর তিনি বললেন, "হে ক্বাবীসাহ! সাহায্য চাওয়া (ভিক্ষা করা) কেবল তিন ব্যক্তির ক্ষেত্রেই বৈধ হয়:
১. এমন ব্যক্তি, যে অপরের ঋণের বোঝা (দায়িত্ব) গ্রহণ করেছে। সে তার জন্য সাহায্য চাইতে পারবে যতক্ষণ না সে তা পরিশোধের ব্যবস্থা করতে পারে, এরপর সে বিরত থাকবে।
২. এমন ব্যক্তি, যার সম্পদ কোনো বিপর্যয় (যেমন, প্রাকৃতিক দুর্যোগ) গ্রাস করে ফেলেছে। সে সাহায্য চাইতে পারবে যতক্ষণ না সে তার জীবনধারণের ন্যূনতম সংস্থান করতে পারে, এরপর সে বিরত থাকবে।
৩. এমন ব্যক্তি, যাকে কঠিন অভাব গ্রাস করেছে। ফলে তার গোত্রের তিনজন বুদ্ধিমান লোক উঠে দাঁড়িয়ে সাক্ষ্য দিল যে, অমুক ব্যক্তি অভাব বা কঠিন প্রয়োজনের শিকার হয়েছে। সে সাহায্য চাইতে পারবে যতক্ষণ না সে তার জীবিকার ন্যূনতম সংস্থান বা জীবনধারণের ভিত্তি নিশ্চিত করতে পারে, এরপর সে বিরত থাকবে।
আর এই তিনটি ক্ষেত্র ব্যতীত অন্য কোনো কারণে সাহায্য চাওয়া (বা ভিক্ষা করা) হলো হারাম (সুহত)। যে ব্যক্তি তা খায়, সে হারামই খায়।"
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথাটি দুইবার বা তিনবার বললেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13203] صحيح
13204 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَعْلَى مَوْلًى لِفَاطِمَةَ، ح وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رضي الله عنهما قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لِلسَّائِلِ حَقٌّ، وَإِنْ جَاءَ عَلَى فَرَسٍ "، وَفِي رِوَايَةِ الْفِرْيَابِيِّ " وَإِنْ جَاءَ عَلَى فَرَسِهِ "
ফাতেমা বিনতে হুসাইন বিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"যে ব্যক্তি সাহায্য চায়, তার একটি হক বা অধিকার রয়েছে, যদিও সে ঘোড়ায় চড়ে আসে।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "যদিও সে তার নিজের ঘোড়ায় চড়ে আসে।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13204] ضعيف
13205 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ شَيْخٍ، رَأَيْتُ سُفْيَانَ عِنْدَهُ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهَا، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13205] ضعيف
13206 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: " إِنَّ اللهَ فَرَضَ عَلَى الْأَغْنِيَاءِ فِي أَمْوَالِهِمْ بِقَدْرِ مَا يَكْفِي فُقَرَاءَهُمْ، فَإِنْ جَاعُوا وَعَرُوا جَهَدُوا فِي مَنْعِ الْأَغْنِيَاءِ، فَحَقٌّ عَلَى اللهِ أَنْ يُحَاسِبَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُعَذِّبَهُمْ عَلَيْهِ " مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ هَذَا هُوَ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ وَأَبُو جَعْفَرٍ هُوَ مُحَمَّدُ بِنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي شِهَابٍ، وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي شِهَابٍ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ أَبَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ يَعْنِي أَبَا جَعْفَرٍ، فَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي:
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা ধনীদের সম্পদে ততটুকু পরিমাণ ফরয করেছেন, যা তাদের দরিদ্রদের জন্য যথেষ্ট হয়। অতঃপর যদি তারা (দরিদ্ররা) ক্ষুধার্ত ও বস্ত্রহীন থাকে, তবে তা ধনীদের (তাদের প্রাপ্য) আটকে রাখার কারণেই হয়। সুতরাং (এর ফলস্বরূপ) আল্লাহ তাআলার ওপর এই হক (দায়িত্ব) রয়েছে যে, তিনি কিয়ামতের দিন তাদের (ধনীদের) হিসাব নিবেন এবং এর জন্য তাদের শাস্তি দেবেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13206] ضعيف
13207 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ سَأَلَ وَلَهُ مَا يُغْنِيهِ، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُمُوشٌ أَوْ خُدُوشٌ أَوْ كُدُوحٌ فِي وَجْهِهِ "، فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا ⦗ص: 38⦘ الْغِنَى؟ قَالَ: " خَمْسُونَ دِرْهَمًا أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ " قَالَ يَحْيَى بْنُ آدَمَ: فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ لِسُفْيَانَ: حِفْظِي أَنَّ شُعْبَةَ كَانَ لَا يَرْوِي عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، فَقَالَ سُفْيَانُ، فَقَدْ حَدَّثَنَا زُبَيْدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় ভিক্ষা করে (সাহায্য প্রার্থনা করে) যখন তার কাছে নিজের প্রয়োজন মেটানোর মতো সম্পদ বিদ্যমান, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় উপস্থিত হবে যে তার চেহারায় আঁচড়ের দাগ, বা গভীর ক্ষত, অথবা জখম থাকবে।”
তখন জিজ্ঞেস করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যথেষ্ট সম্পদ (আল-গিনা) কী?"
তিনি বললেন, "পঞ্চাশ দিরহাম, অথবা স্বর্ণের মাধ্যমে তার সমমূল্য।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13207] ضعيف
13208 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، فَذَكَرَ مَعْنَى هَذِهِ الْحِكَايَةِ بَلْ إِنَّمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ، عَنْ سُفْيَانَ، ثُمَّ قَالَ يَعْقُوبُ: هِيَ حِكَايَةٌ بَعِيدَةٌ وَلَوْ كَانَ حَدِيثُ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ زُبَيْدٍ مَا خَفِيَ عَلَى أَهْلِ الْعِلْمِ
আবূ আল-হুসাইন ইবনুল ফাদল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু জা’ফর আমাদের জানিয়েছেন, তিনি ইয়াকুব ইবনু সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে (শুনেছেন)। তিনি (ইয়াকুব) এই বর্ণনার অর্থ উল্লেখ করলেন। বরং এটি কেবল ইয়াহইয়া ইবনু আদম থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে (বর্ণনা করেছেন)। অতঃপর ইয়াকুব (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এটি একটি দুর্বল (বা দূরবর্তী) বর্ণনা। আর যদি এটি হাকীম ইবনু জুবাইরের হাদিস হতো, যা তিনি যুবাইদ থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে তা ইলমওয়ালা (হাদিস বিশারদ)দের কাছে গোপন থাকতো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13208] صحيح
13209 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَ: نَزَلْتُ أَنَا وَأَهْلِي بِبَقِيعِ الْغَرْقَدِ، فَقَالَ لِي أَهْلِي: اذْهَبْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُ عِنْدَهُ رَجُلًا يَسْأَلُهُ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَا أَجِدُ مَا أُعْطِيكَ "، فَتَوَلَّى الرَّجُلُ عَنْهُ وَهُو مُغْضَبٌ وَهُوَ يَقُولُ: لَعَمْرِي إِنَّكَ تُعْطِي مَنْ شِئْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَغْضَبُ عَلَيَّ أَنِّي لَا أَجِدُ مَا أُعْطِيهِ، " مَنْ سَأَلَ مِنْكُمْ وَلَهُ أُوقِيَّةٌ أَوْ عَدْلُهَا فَقَدْ سَأَلَ إِلْحَافًا " قَالَ الْأَسَدِيُّ: فَقُلْتُ: " اللِّقْحَةُ لَكَ خَيْرٌ مِنْ أُوقِيَّةٍ، وَالْأُوقِيَّةُ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا قَالَ: فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَسْأَلْهُ، فَقَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ شَعِيرٌ وَزَبِيبٌ، فَقَسَمَ لَنَا مِنْهُ حَتَّى أَغْنَانَا اللهُ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ، هَكَذَا رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، كَمَا قَالَ مَالِكٌ
বানু আসাদ গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত:
আমি এবং আমার পরিবার বাক্বীউল গারকাদ নামক স্থানে বসবাস করছিলাম। তখন আমার পরিবার আমাকে বলল: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট যান।
আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহর) কাছে গিয়ে দেখলাম, এক ব্যক্তি তাঁর কাছে কিছু চাচ্ছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন বলছিলেন: "আমার কাছে এমন কিছু নেই যা আমি তোমাকে দিতে পারি।" লোকটি তখন রাগান্বিত হয়ে তাঁর কাছ থেকে ফিরে গেল এবং বলতে লাগল: আমার জীবনের কসম! আপনি তো যাকে খুশি তাকেই দেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সে আমার উপর রাগান্বিত হচ্ছে যে, আমার কাছে তাকে দেওয়ার মতো কিছু নেই। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় কিছু চায়, যখন তার কাছে এক উক্বিয়্যাহ (Ounce) অথবা তার সমমূল্যের সম্পদ বিদ্যমান থাকে, তবে সে (প্রয়োজন ছাড়াই) অতিশয় পীড়াপীড়ি করে চাইল।"
আল-আসাদী (বর্ণনাকারী) বললেন: আমি (মনে মনে) বললাম, ’নিশ্চয়ই একটি দুগ্ধবতী পশু আমার জন্য এক উক্বিয়্যাহর চেয়েও উত্তম।’ আর এক উক্বিয়্যাহ হলো চল্লিশ দিরহাম।
তিনি বলেন: এরপর আমি ফিরে এলাম এবং তাঁর কাছে কিছু চাইলাম না। এর কিছুদিন পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যব ও কিশমিশ এলো। তিনি তা থেকে আমাদের মাঝে এমনভাবে ভাগ করে দিলেন যে, আল্লাহ আমাদেরকে অভাবমুক্ত করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13209] صحيح
13210 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ شَرِيكٍ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا ابْنُ أَبِي الرِّجَالِ يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، يَقُولُ: قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ: اسْتُشْهِدَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ مَالِكُ بْنُ سِنَانٍ وَتَرَكَنَا بِغَيْرِ مَالٍ قَالَ: وَأَصَابَتْنَا حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ، فَقَالَتْ لِي أُمِّي: يَا بُنِيَّ ائْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلْهُ لَنَا شَيْئًا، فَجِئْتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَجَلَسْتُ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ جَالِسٌ، فَقَالَ حِينَ اسْتَقْبَلَنِي: " إِنَّهُ مَنْ يَسْتَغْنِ أَغْنَاهُ اللهُ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ أَعَفَّهُ اللهُ، وَمَنِ اسْتَكْفَ كَفَّهُ " قَالَ: قُلْتُ: مَا يُرِيدُ غَيْرِي، فَانْصَرَفْتُ وَلَمْ أُكَلِّمْهُ فِي شَيْءٍ، فَقَالَتْ لِي أُمِّي: مَا فَعَلْتَ؟ فَأَخْبَرْتُهَا الْخَبَرَ قَالَ فَصَبَرْنَا وَاللهُ يَرْزُقُنَا شَيْئًا فَتَبَلَّغْنَا بِهِ حَتَّى أَلَحَّتْ عَلَيْنَا حَاجَةٌ هِيَ أَشَدُّ مِنْهَا فَقَالَتْ ⦗ص: 39⦘ لِي أُمِّي: ائْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَلْهُ لَنَا شَيْئًا قَالَ: فَجِئْتُهُ وَهُوَ جَالِسٌ فِي أَصْحَابِهِ فَسَلَّمْتُ وَجَلَسْتُ فَاسْتَقْبَلَنِي، وَقَالَ بِالْقَوْلِ الْأَوَّلِ وَزَادَ فِيهِ " وَمَنْ سَأَلَ وَلَهُ أُوقِيَّةٌ فَهُوَ مُلْحِفٌ "، قُلْتُ فِي نَفْسِي: لَنَا الْيَاقُوتَةُ وَهِيَ خَيْرٌ مِنْ أُوقِيَّةٍ قَالَ: وَالْأُوقِيَّةُ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا قَالَ: فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَسْأَلْهُ قَالَ أَنْبَأَ أَبُو عُبَيْدٍ: الْيَاقُوتَةُ نَاقَةٌ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওহুদের যুদ্ধের দিন আমার পিতা মালিক ইবনে সিনান শহীদ হয়ে যান। তিনি আমাদেরকে সম্পদহীন অবস্থায় রেখে যান। তিনি বলেন: আমরা চরম অভাবগ্রস্ত হয়ে পড়ি। তখন আমার মা আমাকে বললেন: হে বৎস! তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও এবং আমাদের জন্য কিছু চেয়ে আনো।
আমি তাঁর কাছে গেলাম, তাঁকে সালাম দিলাম এবং বসে পড়লাম, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণের সাথে বসা ছিলেন। তিনি আমাকে দেখেই বললেন: "নিশ্চয় যে ব্যক্তি অমুখাপেক্ষী থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে অমুখাপেক্ষী করে দেন; আর যে ব্যক্তি (অন্যের সাহায্য চাওয়া থেকে) বিরত থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন; আর যে ব্যক্তি (যা আছে তাতেই) যথেষ্ট মনে করে, আল্লাহ তার জন্য যথেষ্ট হয়ে যান।"
তিনি বলেন: আমি মনে মনে ভাবলাম, তিনি যেন আমাকে ছাড়া আর কাউকে উদ্দেশ্য করেননি। তাই আমি ফিরে আসলাম এবং কোনো বিষয়ে তাঁর সাথে কথা বললাম না। আমার মা আমাকে বললেন: কী করলে? আমি তাঁকে ঘটনাটি জানালাম।
তিনি বলেন: অতঃপর আমরা ধৈর্যধারণ করলাম এবং আল্লাহ আমাদেরকে কিছু রিজিক দিলেন, যা দিয়ে আমরা জীবিকা নির্বাহ করতে লাগলাম। অবশেষে আমাদের উপর তার চেয়েও কঠিন অভাব চেপে বসলো। তখন আমার মা আমাকে বললেন: তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও এবং আমাদের জন্য কিছু চেয়ে আনো।
তিনি বলেন: আমি তাঁর কাছে আসলাম, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণের সাথে বসা ছিলেন। আমি সালাম দিলাম এবং বসলাম। তিনি আমাকে দেখেই পূর্বের কথাগুলো বললেন এবং এর সাথে আরও যোগ করলেন: "আর যার কাছে এক ঊকিয়া পরিমাণ সম্পদ আছে, সে যদি কারো কাছে কিছু চায়, তবে সে হলো পীড়াপীড়িকারী যাচনাকারী।"
আমি মনে মনে বললাম: আমাদের তো ’ইয়া-কুতাহ’ আছে, আর তা এক ঊকিয়া থেকেও উত্তম। বর্ণনাকারী বলেন: এক ঊকিয়া হলো চল্লিশ দিরহাম। তিনি বলেন: এরপর আমি ফিরে আসলাম এবং তাঁকে কিছুই চাইলাম না। (অপর এক বর্ণনাকারী) আবূ উবাইদ জানিয়েছেন: ’ইয়া-কুতাহ’ হলো একটি উটনী।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13210] حسن
13211 - وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الزَّاهِدُ، أنبأ أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدُونَ الذُّهْلِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ، وَأَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ سَأَلَ وَلَهُ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا فَهُوَ مُلْحِفٌ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি চল্লিশ দিরহামের মালিক হওয়া সত্ত্বেও (অন্যের কাছে) প্রার্থনা করে, সে বাড়াবাড়ি বা পীড়াপীড়িকারী (অর্থাৎ অন্যায়ভাবে ভিক্ষা করে)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13211] حسن
13212 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، وَحَدَّثَنِي أَبُو كَبْشَةَ السَّلُولِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ الْحَنْظَلِيَّةِ الْأَنْصَارِيَّ، صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: ح وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ السَّلُولِيِّ، ثنا سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ قَالَ: قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ فَسَأَلَاهُ، فَأَمَرَ لَهُمَا بِمَا سَأَلَا وَأَمَرَ مُعَاوِيَةَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمَا بِمَا سَأَلَا قَالَ: فَأَمَّا الْأَقْرَعُ فَلَفَّ كِتَابَهُ فِي عِمَامَتِهِ وَانْطَلَقَ، وَأَمَّا عُيَيْنَةُ فَأَخَذَ كِتَابَهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ تَرَى إِنِّي حَامِلٌ إِلَى قَوْمِي كِتَابًا لَا أَدْرِي مَا فِيهِ كَصَحِيفَةِ الْمُلْتَمِسِ قَالَ: فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرَ فِيهِ، فَقَالَ: " قَدْ كُتِبَ لَكَ بِالَّذِي أَمَرْتُ لَكَ بِهِ " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ سَأَلَ مَسْأَلَةً وَهُوَ مِنْهَا غَنِيٌّ، فَإِنَّمَا يَسْتَكْثِرُ مِنَ النَّارِ "، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْغِنَى الَّذِي لَا يَنْبَغِي مَعَهُ الْمَسْأَلَةُ؟ قَالَ: " أَنْ يَكُونَ لَهُ شِبَعُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ أَوْ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ " وَلَيْسَ شَيْءٌ مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ بِمُخْتَلِفٍ، فَكَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلِمَ مَا يُغْنِي كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فَجَعَلَ غِنَاهُ بِهِ، وَذَلِكَ لِأَنَّ النَّاسَ يَخْتَلِفُونَ فِي قَدْرِ كِفَايَاتِهِمْ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُغْنِيهِ خَمْسُونَ دِرْهَمًا لَا يُغْنِيهِ أَقَلُّ مِنْهَا، وَمِنْهُمْ مَنْ لَهُ كَسْبٌ يُدِرُّ عَلَيْهِ كُلَّ يَوْمٍ مَا يُغَدِّيهِ وَيُعَشِّيهِ وَلَا عِيَالَ لَهُ، فَهُوَ مُسْتَغْنٍ بِهِ
সাহল ইবনুল হানযালিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উয়াইনা ইবনু হিসন এবং আল-আকরা’ ইবনু হাবিস রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন এবং তাঁর কাছে কিছু চাইলেন। তিনি তাদেরকে তাদের চাওয়া অনুযায়ী দিতে নির্দেশ দিলেন এবং মু’আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তাদের চাওয়া বিষয়গুলো লিখে দেন। বর্ণনাকারী বলেন, আকরা’ তার লিখিত পত্রটি পাগড়ির মধ্যে পেঁচিয়ে নিয়ে চলে গেলেন। আর উয়াইনা তার পত্রটি নিলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, হে মুহাম্মাদ! আপনি কি মনে করেন যে, আমি এমন একটি পত্র আমার কওমের কাছে নিয়ে যাবো যার ভেতরে কী আছে তা আমি জানি না, যেমন চাওয়া ব্যক্তির সামান্য চিরকুট!
বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পত্রটি হাতে নিলেন এবং দেখলেন। এরপর বললেন, “তোমার জন্য তা-ই লেখা হয়েছে যার আদেশ আমি দিয়েছি।” এরপর তিনি (সাহল) হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যে ব্যক্তি এমন কোনো বিষয়ে (কারও কাছে) চাইল, অথচ সে তা থেকে মুখাপেক্ষীহীন (স্বচ্ছল), সে আসলে জাহান্নামের আগুনকেই বৃদ্ধি করল।”
তারা (সাহাবীরা) জিজ্ঞেস করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই মুখাপেক্ষীহীনতা (স্বচ্ছলতা) কী, যার পর আর চাওয়া উচিত নয়? তিনি বললেন: “তার কাছে যেন একদিন ও এক রাতের অথবা এক রাত ও একদিনের খাদ্য থাকে।”
এই হাদীসগুলোর মধ্যে কোনো বৈপরীত্য নেই। কেননা, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানতেন যে তাদের প্রত্যেকের জন্য কতটুকু যথেষ্ট হবে, তাই তিনি তার মাধ্যমে তাদের স্বচ্ছলতা নির্ধারণ করেছেন। কারণ, মানুষের প্রয়োজন ও যথেষ্টতার পরিমাণ ভিন্ন ভিন্ন হয়। তাদের মধ্যে কেউ পঞ্চাশ দিরহামে স্বচ্ছল হয়, এর কম হলে সে স্বচ্ছল হয় না। আবার তাদের মধ্যে কেউ এমনও আছে যে, তার রোজগার প্রতিদিন তাকে সকালে ও সন্ধ্যায় খাদ্য যোগায় এবং তার কোনো পরিবার পরিজনও নেই, ফলে সে তাতেই স্বচ্ছল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13212] صحيح
13213 - وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ ⦗ص: 40⦘ الْأَخْضَرُ بْنُ عَجْلَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَشَكَا إِلَيْهِ الْفَاقَةَ، ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ لَهُ: انْطَلِقْ حَتَّى تَجِدَ مِنْ شَيْءٍ قَالَ: فَانْطَلَقَ فَجَاءَ بِحِلْسٍ وَقَدَحٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الْحِلْسُ كَانُوا يَفْتَرِشُونَ بَعْضَهُ وَيَلْبِسُونَ بَعْضَهُ، وَهَذَا الْقَدَحُ كَانُوا يَشْرَبُونَ فِيهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ يَأْخُذُهُمَا مِنِّي بِدِرْهَمٍ؟ "، فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ يَزِيدُ عَلَى دِرْهَمٍ "، فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا آخُذُهُمَا بِاثْنَيْنِ، فَقَالَ: " هُمَا لَكَ " قَالَ: فَدَعَا الرَّجُلَ، فَقَالَ لَهُ: " اشْتَرِ بِدِرْهَمٍ فَأْسًا وَبِدِرْهَمٍ طَعَامًا لِأَهْلِكَ " قَالَ: فَفَعَلَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " انْطَلِقْ إِلَى هَذَا الْوَادِي، فَلَا تَدَعْ حَاجًّا وَلَا شَوْكًا وَلَا حَطَبًا وَلَا تَأْتِينِي خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا " قَالَ: فَانْطَلَقَ فَأَصَابَ عَشَرَةً قَالَ: " فَانْطَلِقْ فَاشْتَرِ بِخَمْسَةٍ طَعَامًا لِأَهْلِكَ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ بَارَكَ اللهُ لِي فِيمَا أَمَرْتَنِي، فَقَالَ: " هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَجِيءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَفِي وَجْهِكَ نُكْتَةُ الْمَسْأَلَةِ، إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَصْلُحُ إِلَّا لِثَلَاثَةٍ: لِذِي دَمٍ مُوجِعٍ، أَوْ غُرْمٍ مُفْظِعٍ، أَوْ فَقْرٍ مُفْقِعٍ " قَالَ الشَّيْخُ فَإِنْ لَمْ تَقَعْ لَهُ الْكِفَايَةُ إِلَّا بِمِائَتَيْنِ أَوْ بِأُلُوفٍ أُعْطِيَ قَدْرَ أَقَلِّ الْكِفَايَةِ بِدَلِيلِ مَا رُوِّينَا فِي حَدِيثِ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " حَتَّى تُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ " وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং অভাবের অভিযোগ করলেন। তিনি (নবীজী) তাকে বললেন, "যাও, (তোমার ঘরে) যদি কিছু পাও, তা নিয়ে এসো।"
বর্ণনাকারী বলেন, লোকটি গেল এবং একটি (পুরোনো) চট বা কম্বল (حِلْسٍ) এবং একটি পেয়ালা (قَدَحٍ) নিয়ে এলো। সে বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই চটটি আমরা বিছানা হিসেবে ব্যবহার করি এবং এর কিছু অংশ পরিধানও করি। আর এই পেয়ালাতে আমরা পান করে থাকি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "কে আমার কাছ থেকে এগুলো এক দিরহামের বিনিময়ে নেবে?"
এক ব্যক্তি বলল, আমি নেব, ইয়া রাসূলাল্লাহ!
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এক দিরহামের চেয়ে বেশি কে দেবে?"
আরেকজন ব্যক্তি বলল, আমি এটি দুই দিরহামের বিনিময়ে নেব।
তিনি বললেন, "এগুলো তোমার।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (নবীজী) লোকটিকে ডাকলেন এবং তাকে বললেন, "এক দিরহাম দিয়ে একটি কুড়াল কেন এবং অন্য দিরহামটি দিয়ে তোমার পরিবারের জন্য খাবার কেন।" লোকটি তাই করল এবং পুনরায় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এলো।
তিনি বললেন, "এই উপত্যকায় যাও। সেখানে ঘাস, কাঁটা অথবা কাঠ—যা পাও, সবই সংগ্রহ করো এবং পনেরো দিন আমার কাছে এসো না।"
বর্ণনাকারী বলেন, সে চলে গেল এবং (পনেরো দিন পর) দশ দিরহাম উপার্জন করল। তিনি বললেন, "যাও, পাঁচটি (দিরহাম) দিয়ে তোমার পরিবারের জন্য খাবার কেন।"
লোকটি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে যা করতে বলেছিলেন, আল্লাহ তাতে আমার জন্য বরকত দিয়েছেন।
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "এটি তোমার জন্য এই চেয়ে উত্তম যে, তুমি কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যখন তোমার চেহারায় ভিক্ষার চিহ্ন থাকবে। নিশ্চয়ই (সাধারণ) ভিক্ষা করা (চাওয়া) তিনজনের জন্য ছাড়া বৈধ নয়: (১) যার গুরুতর রক্তপাতের (বা মারাত্মক দৈহিক ক্ষতির) জন্য ক্ষতিপূরণের প্রয়োজন, (২) যে ব্যক্তির ভয়াবহ ঋণ রয়েছে, অথবা (৩) যার তীব্র দারিদ্র্য রয়েছে।"
শাইখ (আল-বায়হাকী) বলেন: যদি কারো প্রয়োজন মেটাতে দুই শত বা হাজার দিরহামের নিচে যথেষ্ট না হয়, তবুও তাকে ততটুকু পরিমাণই দেওয়া হবে যাতে সে ন্যূনতম প্রয়োজন মেটাতে পারে। এর প্রমাণ হলো ক্বাবীসাহ ইবনুল মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত: "যাতে তুমি জীবনধারণের নূন্যতম প্রয়োজন বা পর্যাপ্ত পরিমাণ সংগ্রহ করতে পারো।" আল্লাহর কাছেই সাহায্য (তাওফীক) চাওয়া হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13213] ضعيف
13214 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ ⦗ص: 41⦘ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقُرَشِيُّ بِهَرَاةَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي الْمُزَرَّدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ اللهِ مَنْ وَصَلَهَا وَصَلَهُ اللهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعَهُ اللهُ " لَفْظُ حَدِيثِ الصَّغَانِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ الدَّارِمِيِّ " الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَرَوَاهُ حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ " وَرَوَاهُ وَكِيعٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " الرَّحِمُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ "، وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ وَرُوِيَ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: " الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আত্মীয়তার সম্পর্ক (আর-রাহিম) আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি শাখা। যে ব্যক্তি তা রক্ষা করে (জুড়ে রাখে), আল্লাহও তার সঙ্গে সম্পর্ক রক্ষা করেন। আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করে, আল্লাহও তার সঙ্গে সম্পর্ক ছিন্ন করেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13214] صحيح
13215 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ بْنُ الْحَسَنِ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا الرَّدَّادِ اللَّيْثِيَّ، أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " قَالَ اللهُ عز وجل: أَنَا الرَّحْمَنُ، خَلَقْتُ الرَّحِمَ، وَشَقَقْتُ لَهَا اسْمًا مِنَ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ "
আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন: “আমিই রহমান (পরম দয়ালু)। আমি সৃষ্টি করেছি রক্তসম্পর্ক (আত্মীয়তার বন্ধন), এবং এর জন্য আমার নাম থেকে একটি নাম উদ্ভূত করেছি। সুতরাং যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক বজায় রাখবে, আমিও তার সাথে আমার সম্পর্ক বজায় রাখব; আর যে তা ছিন্ন করবে, আমি তাকে বিচ্ছিন্ন করে দেব (বা তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করব)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13215] حسن لغيره
13216 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ رضي الله عنه عَادَ أَبَا الرَّدَّادِ، فَقَالَ: خَيْرُهُمْ وَأَوْصَلُهُمْ أَبُو مُحَمَّدٍ مَا عَلِمْتُ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَقُولُ قَالَ اللهُ عز وجل: أَنَا اللهُ وَأَنَا الرَّحْمَنُ خَلَقْتُ الرَّحِمَ وَشَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ "
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে আউফ) একবার আবু আর-রাদ্দাদকে দেখতে গেলেন। তখন আবু আর-রাদ্দাদ বললেন: "আমি যতটুকু জানি, তাদের মধ্যে আবু মুহাম্মাদ (আব্দুর রহমান ইবনে আউফের উপনাম) হলেন সর্বাপেক্ষা উত্তম এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী।"
তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহিমান্বিত ও পরাক্রমশালী) ইরশাদ করেছেন: "আমি আল্লাহ এবং আমিই রহমান (পরম দয়ালু)। আমি ’রাহিম’ (আত্মীয়তার সম্পর্ক) সৃষ্টি করেছি এবং আমার নাম থেকেই এর জন্য একটি অংশ বের করেছি (বা নামকরণ করেছি)। সুতরাং যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক বজায় রাখবে, আমি তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখব। আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করবে, আমি তাকে সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন করে দেব।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13216] حسن لغيره
13217 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، ثنا عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمِّي سَعِيدَ بْنَ يَسَارٍ أَبَا الْحُبَابِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ اللهَ خَلَقَ الْخَلْقَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ خَلْقِهِ قَالَتِ الرَّحِمُ: هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ مِنَ الْقَطِيعَةِ قَالَ: نَعَمْ أَلَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ؟ قَالَتْ: بَلَى يَا رَبِّ قَالَ: فَهُوَ لَكِ " قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَاقْرءُوا إِنْ شِئْتُمْ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ، وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ} [محمد: 23] " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সৃষ্টিজগত সৃষ্টি করলেন। যখন তিনি সৃষ্টি সম্পন্ন করলেন, তখন রক্ত-সম্পর্ক (আত্মীয়তা) বলল, "এটি হলো ছিন্ন হওয়ার (বিচ্ছিন্নতা) থেকে আশ্রয় প্রার্থনাকারীর স্থান।" আল্লাহ বললেন, "হ্যাঁ। তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, যে তোমাকে জোড়া লাগাবে (সম্পর্ক রক্ষা করবে), আমি তাকে আমার সাথে জোড়া লাগাবো, আর যে তোমাকে ছিন্ন করবে, আমি তাকে ছিন্ন করবো?" সে (আত্মীয়তা) বলল, "অবশ্যই, হে আমার রব!" তিনি বললেন, "তাহলে তোমার জন্য তাই রইল।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আর তোমরা যদি চাও, তবে এই আয়াতটি পাঠ করতে পারো—
{তোমরা কি এ মনোভাবের যে, যদি তোমরা শাসনক্ষমতা পাও, তবে তোমরা পৃথিবীতে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করবে এবং তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করবে? এরাই তারা যাদেরকে আল্লাহ অভিসম্পাত করেছেন, ফলস্বরূপ তিনি তাদেরকে বধির করেছেন এবং তাদের দৃষ্টিশক্তি অন্ধ করে দিয়েছেন।} (সূরা মুহাম্মাদ: ২৩)"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13217] صحيح
13218 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عُيَيْنَةَ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ
জুবাইর ইবনু মুতইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “সম্পর্ক ছিন্নকারী (ক্বাতে’) জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13218] صحيح
13219 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، وَفِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما ⦗ص: 43⦘ قَالَ سُفْيَانُ: لَمْ يَرْفَعْهُ الْأَعْمَشُ، وَرَفَعَهُ الْحَسَنُ، وَفِطْرٌ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِي، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ مَنْ إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি (উপকারের) প্রতিদানস্বরূপ সম্পর্ক বজায় রাখে, সে আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী নয়। বরং প্রকৃত সম্পর্ক রক্ষাকারী হলো সেই ব্যক্তি, যে যখন তার সাথে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হয়, তখনও তা বজায় রাখে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13219] صحيح
13220 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا فِطْرٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الرَّحِمَ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ، وَلَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِي، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ الَّذِي إِذَا انْقَطَعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا "
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহেম) আরশের সাথে ঝুলে আছে। যে ব্যক্তি (উপকারের) প্রতিদানস্বরূপ সম্পর্ক বজায় রাখে, সে (প্রকৃত) আত্মীয়তা রক্ষাকারী নয়। বরং প্রকৃত আত্মীয়তা রক্ষাকারী হলো সেই ব্যক্তি, যার সাথে যখন তার আত্মীয় সম্পর্ক ছিন্ন করে, তখন সে তা পুনরায় স্থাপন করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13220] صحيح
