আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
13221 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ اللَّيْثِ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার রিযিক (জীবিকা) প্রশস্ত করা হোক এবং তার জীবনকাল দীর্ঘ করা হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করে চলে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13221] صحيح
13222 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ الرَّائِحِ بِنْتِ ضَلِيعٍ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ صَدَقَتَكَ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ، وَإِنَّهَا عَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ " كَذَا قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ: ضَلِيعٌ وَإِنَّمَا هُوَ صُلَيْعٌ بِالصَّادِ
সালমান ইবনু আমির আদ-দাব্বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই মিসকিনের প্রতি তোমার সাদকা কেবল একটি সাদকা (দানের সওয়াব)। আর তা যদি নিকটাত্মীয়ের প্রতি হয়, তবে তাতে দুটি সওয়াব রয়েছে—একটি হলো সাদকা (দানের সওয়াব) এবং অপরটি হলো সিলাহ (আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষার সওয়াব)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13222] صحيح لغيره
13223 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ ⦗ص: 44⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ، قَالَ سُفْيَانُ: وَكَانَتْ قَدْ صَلَّتْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقِبْلَتَيْنِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ "
উম্মে কুলসুম বিনতে উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সেই আত্মীয়ের প্রতি দান করা সর্বোত্তম সদকা, যে (তোমার প্রতি) শত্রুতা বা বিদ্বেষ পোষণ করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13223] صحيح
13224 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا زَالَ جِبْرَائِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরাইল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর অধিকার সম্পর্কে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমি ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো প্রতিবেশীকে (সম্পদের) উত্তরাধিকারী বানিয়ে দেবেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13224] صحيح
13225 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ح وَأنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَا: ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَوْ حَسِبْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ " لَفْظُ حَدِيثِ الْقَوَارِيرِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمِنْهَالِ، ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَلَمْ يَقُلْ أَوْ حَسِبْتُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيِّ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمِنْهَالِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশী সম্পর্কে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমি ধারণা করলাম—অথবা মনে করলাম—তিনি হয়তো প্রতিবেশীকে (সম্পদের) উত্তরাধিকারী বানিয়ে দেবেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13225] صحيح
13226 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ طَلْحَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي جَارَيْنِ فَبِأَيِّهِمَا أَبْدَأُ؟ قَالَ: " بِأَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার দুজন প্রতিবেশী আছে। তাদের মধ্যে কার থেকে (উপহার বা সদাচার) শুরু করব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাদের মধ্যে যে তোমার দরজার দিক থেকে অধিক নিকটবর্তী।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13226] صحيح
13227 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ⦗ص: 45⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي جَارَيْنِ فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي؟ قَالَ: " إِلَى أَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ، عَنْ شُعْبَةَ، وَاخْتَلَفُوا فِيهِ عَلَى شُعْبَةَ، فَمِنْهُمْ مَنْ جَوَّدَهُ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَرْسَلَهُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার দুজন প্রতিবেশী আছে, আমি তাদের মধ্যে কার কাছে হাদিয়া (উপহার) পাঠাবো?" তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "তাদের মধ্যে যে তোমার দরজার দিক থেকে তোমার অধিক নিকটবর্তী, তার কাছে (উপহার পাঠাও)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13227] صحيح
13228 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي جَارَيْنِ فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي؟ قَالَ: " إِلَى أَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার দুজন প্রতিবেশী আছে। আমি তাদের দুজনের মধ্যে কাকে হাদিয়া (উপহার) দেব?" তিনি বললেন, “তাদের মধ্যে যার দরজা তোমার সবচেয়ে নিকটবর্তী।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13228] صحيح
13229 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا السَّكَنُ بْنُ أَبِي السَّكَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: " لَيْسَ لِوَلَدٍ وَلَا لِوَالِدٍ حَقٌّ فِي صَدَقَةٍ مَفْرُوضَةٍ، وَمَنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ أَوْ وَالِدٌ فَلَمْ يَصِلْهُ فَهُوَ عَاقٌّ "، وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ: " لَا تَجْعَلْهَا لِمَنْ تَعُولُ "
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ফরয যাকাতের মধ্যে সন্তান কিংবা পিতামাতার কোনো হক (অংশ) নেই। আর যার সন্তান বা পিতামাতা রয়েছে, কিন্তু সে তাদের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখেনি (বা তাদের ভরনপোষণ করেনি), সে হলো ’আক্ক’ (পিতা-মাতার সাথে সম্পর্ক ছিন্নকারী বা অবাধ্য)।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: তুমি যাদের ভরণপোষণ করো, তাদেরকে (যাকাত) প্রদান করো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13229] ضعيف
13230 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْجَهْمِ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقُرَشِيُّ، بِدِمَشْقَ، ثنا ⦗ص: 46⦘ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِي، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ أَيُجْزِئُ عَنَّا أَنْ نَجْعَلَ الصَّدَقَةَ فِي زَوْجٍ فَقِيرٍ، وَبَنِي أَخٍ أَيْتَامٍ فِي حُجُورِنَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَكِ أَجْرُ الصَّدَقَةِ وَأَجْرُ الصِّلَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ
যায়নাব, ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের জন্য কি এটা যথেষ্ট হবে যে, আমরা আমাদের দরিদ্র স্বামীকে এবং আমাদের তত্ত্বাবধানে থাকা এতিম ভাতিজাদেরকে সাদকা দেই?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমার জন্য সাদকার সাওয়াব এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার (সিলাহ রেহমের) সাওয়াব—উভয়ই রয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13230] صحيح
13231 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَقُولُ: أَخَذَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنهما تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كِخٍ كِخٍ " لِيَطْرَحَهَا، ثُمَّ قَالَ: " أَمَا شَعَرْتَ أَنَّا لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ شُعْبَةَ، وَفِي رِوَايَةِ وَكِيعٍ، عَنْ شُعْبَةَ: " إِنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাদকার খেজুরের স্তূপ থেকে একটি খেজুর নিয়ে তা মুখে দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (তা মুখ থেকে বের করে ফেলে দেওয়ার জন্য) বললেন: "কিখ্! কিখ্!" এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি জানো না যে, আমরা সাদকা খাই না?" (অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে: "নিশ্চয়ই আমাদের জন্য সাদকা বৈধ নয় [বা হালাল নয়]।" )
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13231] صحيح
13232 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً وَأَبُو مُحَمَّدٍ ⦗ص: 47⦘ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي قِرَاءةً قَالَا: أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا قَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُشَيْرِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى بِالتَّمْرِ عِنْدَ صِرَامِ النَّاسِ الصَّدَقَةَ، فَيَجِيءُ هَذَا مِنْ تَمْرِهِ، وَهَذَا مِنْ تَمْرِهِ حَتَّى يَصِيرَ عِنْدَهُ كَوْمٌ مِنْ تَمْرٍ قَالَ: فَجَعَلَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنهما يَلْعَبُ بِذَلِكَ التَّمْرِ، فَأَخَذَ تَمْرَةً، فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْرَجَهَا مِنْ فِيهِ وَقَالَ: " أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ آلَ مُحَمَّدٍ لَا يَأْكُلُونَ الصَّدَقَةَ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন লোকেরা খেজুর কাটতো (ফসল তুলতো) এবং সাদাকা (যাকাত) প্রদান করতো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে খেজুর আনা হতো। এই ব্যক্তি তার খেজুর নিয়ে আসত, আর ওই ব্যক্তি তার খেজুর নিয়ে আসত, এভাবে তাঁর কাছে খেজুরের একটি স্তূপ জমা হয়ে যেত।
তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন, তখন হাসান ইবনে আলী (রাযিআল্লাহু আনহুমা) সেই খেজুরগুলো নিয়ে খেলা করছিলেন। তিনি একটি খেজুর নিয়ে নিজের মুখের মধ্যে রাখলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে তাকালেন এবং মুখ থেকে খেজুরটি বের করে আনলেন। এরপর বললেন, "তুমি কি জানো না যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার সাদাকা (দান/যাকাত) খায় না?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13232] صحيح
13233 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " إِنِّي لَأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي، فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي، ثُمَّ أَرْفَعُهَا لِآكُلَهَا، ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً فَأُلْقِيهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَيْلِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি আমার পরিবারের কাছে ফিরে আসি, অতঃপর আমার বিছানার ওপর একটি খেজুর পড়ে থাকতে দেখতে পাই। এরপর আমি এটি খাওয়ার জন্য তুলে নিই, কিন্তু আমি আশঙ্কা করি যে, এটি হয়তো সাদকার (দানকৃত) খেজুর, তাই আমি সেটি ফেলে দিই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13233] صحيح
13234 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ: " لَوْلَا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تَكُونَ تَمْرَةَ صَدَقَةٍ لَأَكَلْتُهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি খেজুর দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: "যদি আমার এই আশঙ্কা না থাকত যে, এটি সাদকার খেজুর হতে পারে, তবে আমি অবশ্যই এটি খেয়ে নিতাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13234] صحيح
13235 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: " كَانَ يَرَى التَّمْرَةَ، فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ يَرَى أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلَهَا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (রাস্তায় বা পড়ে থাকা) কোনো খেজুর দেখতে পেলে, যদি না তিনি মনে করতেন যে এটি সাদাকার (দানকৃত) খেজুর হতে পারে, তাহলে তিনি সেটি খেয়ে নিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13235] صحيح
13236 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَيَحْيَى بْنُ ⦗ص: 48⦘ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي فِتْيَةٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ، فَقَالَ: وَاللهِ مَا اخْتَصَّنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِشَيْءٍ دُونَ النَّاسِ إِلَّا ثَلَاثًا: " أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ، وَأَمَرَنَا أَنْ لَا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ، وَلَا نُنْزِيَ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্বাস বলেন: আমরা বনু হাশিমের কিছু যুবকের সাথে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম। তখন তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অন্য লোকদের বাদ দিয়ে শুধু তিনটি বিষয় ছাড়া আমাদের (বনু হাশিমের) জন্য কোনো কিছুকে নির্দিষ্ট করেননি (বা বিশেষভাবে এই তিনটির নির্দেশ দেননি):
(১) তিনি আমাদেরকে পরিপূর্ণরূপে ওজু করতে আদেশ করেছেন,
(২) আমাদেরকে সাদাকা (যাকাত বা বাধ্যতামূলক দান) খেতে নিষেধ করেছেন,
এবং (৩) তিনি আমাদেরকে গাধাকে ঘোড়ার সাথে সংগম করাতে (অর্থাৎ প্রজনন ঘটাতে) নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13236] صحيح
13237 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " بَعَثَنِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي إِبِلٍ أَعْطَاهُ إِيَّاهَا مِنَ الصَّدَقَةِ "، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَا: ثنا هُوَ ابْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما نَحْوَهُ زَادَ: أَيْ بِبَدَلِهَا فَهَذَا لَا يَحْتَمِلُ إِلَّا مَعْنَيَيْنِ أَحَدُهُمَا أَنْ يَكُونَ قَبْلَ تَحْرِيمِ الصَّدَقَةِ عَلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثُمَّ صَارَ مَنْسُوخًا بِمَا مَضَى، وَالْآخَرُ أَنْ يَكُونَ اسْتَسْلَفَ مِنَ الْعَبَّاسِ لِلْمَسَاكِينِ إِبِلًا ثُمَّ رَدَّهَا عَلَيْهِ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ، فَقَدْ رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, "আমার পিতা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পাঠিয়েছিলেন সেই উটগুলো সম্পর্কে, যা তিনি (নবীজী) তাঁকে (আমার পিতাকে) সাদাকার (যাকাতের) মাল থেকে দিয়েছিলেন।"
(অন্য একটি সূত্রে) অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে। তাতে অতিরিক্ত বলা হয়েছে: অর্থাৎ, (এই উটগুলো দেওয়া হয়েছিল) তার (আব্বাস প্রদত্ত ঋণের) বিনিময়ে। এই (ঘটনাটি) দুটি অর্থ ছাড়া অন্য কোনো ব্যাখ্যা গ্রহণ করে না। প্রথমত, বনু হাশিমের জন্য সাদাকা (যাকাত) হারাম হওয়ার আগে এই ঘটনাটি ঘটেছিল এবং পরবর্তীতে এটি পূর্ববর্তী (নিষেধাজ্ঞামূলক) বর্ণনার মাধ্যমে মানসূখ (রহিত) হয়ে যায়। দ্বিতীয়ত, তিনি (নবীজী) মিসকিনদের (দরিদ্রদের) জন্য আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে কিছু উট ঋণ হিসেবে নিয়েছিলেন, এরপর সাদাকার উট থেকে তা তাঁকে পরিশোধ করে দেন। আমরা কিতাবুয যাকাত-এ এমন কিছু বর্ণনা করেছি যা এর প্রমাণ বহন করে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13237] ضعيف
13238 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ أَبُو حَيَّانَ وَهُوَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ رضي الله عنه يَقُولُ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ خَطِيبًا فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَنِي رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَهُ، وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ، أَوَّلُهُمَا كِتَابُ اللهِ فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ، فَتَمَسَّكُوا بِكِتَابِ اللهِ وَخُذُوا بِهِ "، فَحَثَّ عَلَيْهِ وَرَغَّبَ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ: " وَأَهْلُ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي " قَالَ حُصَيْنٌ لِزَيْدٍ: وَمِنْ أَهِلِ بَيْتِهِ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهِلِ بَيْتِهِ قَالَ: بَلَى إِنَّ نِسَاءَهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَلَكِنَّ أَهْلَ بَيْتِهِ مَنْ حُرِمَ الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ قَالَ: وَمَنْ هُمْ قَالَ: آلُ عَلِيٍّ، وَآلُ عُقَيْلٍ، وَآلُ جَعْفَرٍ، وَآلُ عَبَّاسٍ قَالَ: كُلُّ هَؤُلَاءِ تَحْرُمُ عَلَيْهِمُ الصَّدَقَةُ قَالَ: نَعَمْ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي حَيَّانَ، وَهَكَذَا بَنُو أَعَمَامِهِمْ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ، بِدَلِيلِ مَا نَذْكُرُهُ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ، ⦗ص: 49⦘ وَهَكَذَا بَنُو الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، بِدَلِيلِ مَا رَوَيْنَا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّمَا بَنُو الْمُطَّلِبِ، وَبَنُو هَاشِمٍ شَيْءٌ وَاحِدٌ " وَأَعْطَاهُمْ مِنْ سَهْمِ ذِي الْقُرْبَى
যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে খুতবা দেওয়ার জন্য দাঁড়ালেন। তিনি আল্লাহ তাআলার প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: “আম্মা বা’দ (এরপর), হে লোক সকল! আমি একজন মানুষ মাত্র; অতি শীঘ্রই আমার রবের দূত (মৃত্যুর ফেরেশতা) আমার নিকট আগমন করবেন এবং আমি তাঁর আহ্বানে সাড়া দেব। আর নিশ্চয়ই আমি তোমাদের মাঝে দুটি গুরুত্বপূর্ণ বস্তু রেখে যাচ্ছি। সে দুটির প্রথমটি হলো আল্লাহর কিতাব (কুরআন), যাতে রয়েছে হেদায়েত ও নূর (আলো)। অতএব, তোমরা আল্লাহর কিতাবকে মজবুতভাবে আঁকড়ে ধরো এবং তা গ্রহণ করো।”
তিনি এ (কুরআন) সম্পর্কে উৎসাহ দিলেন এবং এর প্রতি আগ্রহ সৃষ্টি করলেন। এরপর তিনি বললেন: “আর (দ্বিতীয়টি হলো) আমার আহলে বাইত (পরিবার-পরিজন)। আমি তোমাদেরকে আমার আহলে বাইতের ব্যাপারে আল্লাহকে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি।”
(বর্ণনাকারী ইয়াযীদ ইবনু হাইয়ান বলেন) হুসাইন (নামক একজন বর্ণনাকারী) যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) পরিবার-পরিজনের মধ্যে কি তাঁর স্ত্রীরাও অন্তর্ভুক্ত? যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, নিশ্চয় তাঁর স্ত্রীগণও তাঁর পরিবার-পরিজনের অন্তর্ভুক্ত। তবে আহলে বাইত হলেন তারা, যাদের উপর তাঁর (রাসূলের) পরে সাদাকা (যাকাত) হারাম করা হয়েছে। (হুসাইন) জিজ্ঞেস করলেন: তারা কারা? যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাঁরা হলেন আলীর বংশধর, আকীলের বংশধর, জাফরের বংশধর এবং আব্বাসের বংশধর। (হুসাইন) জিজ্ঞেস করলেন: এই সকলের উপর কি সাদাকা হারাম? যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ।
ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবূ হাইয়্যানের সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আর অনুরূপভাবে বনু হাশিমের তাদের চাচাতো ভাইয়েরাও (আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত), যেমনটি আমরা উল্লেখ করব আব্দুল মুত্তালিব ইবনু রাবী’আ ইবনুল হারিসের হাদীসে তাঁর পিতা সূত্রে। আর অনুরূপভাবে আব্দুল মানাফের পুত্র বনু মুত্তালিবও (আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত), যার প্রমাণ আমরা নির্ভরযোগ্য হাদীসে বর্ণনা করেছি জুবাইর ইবনু মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে; তিনি বলেছেন: “নিশ্চয়ই বনু মুত্তালিব এবং বনু হাশিম একই জিনিস।” আর তিনি (রাসূল) তাদের উভয়কে নিকটাত্মীয়দের প্রাপ্য অংশ (সাহমুল যী-কুরবা) থেকে প্রদান করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13238] صحيح
13239 - بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى قَالُوا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، ثنا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ قَالَ: اجْتَمَعَ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَا: لَوْ بَعَثْنَا بِهَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ، قَالَ لِي وَلِلْفَضْلِ: إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَلَّمَاهُ فَأَمَرَهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَأَصَابَا مَا يُصِيبُ النَّاسُ، فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ إِذْ دَخَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فَوَقَفَ عَلَيْهِمَا فَذَكَرَا لَهُ، فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: لَا تَفْعَلَا، فَوَاللهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ، فَانْتَحَاهُ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ، فَقَالَ: وَاللهِ مَا تَصْنَعُ هَذَا إِلَّا نَفَاسَةً مِنْكَ عَلَيْنَا، فَوَاللهِ لَقَدْ نِلْتُ صِهْرَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا نَفِسْنَاهُ، قَالَ: أَنَا أَبُو حَسَنٍ الْقَرْمُ، أَرْسَلُوهُمَا، فَانْطَلَقَا فَاضْطَجَعَ، فَلَمَّا صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبَقْنَاهُ إِلَى الْحُجْرَةِ، فَقُمْنَا عِنْدَهَا حَتَّى جَاءَ، فَأَخَذَ بِآذَانِنَا، ثُمَّ قَالَ: أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ، ثُمَّ دَخَلَ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهَا وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، فَتَوَاكَلْنَا الْكَلَامَ، ثُمَّ تَكَلَّمَ أَحَدُنَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَنْتَ آمَنُ النَّاسِ وَأَوْصَلُ النَّاسِ، وَقَدْ بَلَغْنَا النِّكَاحَ، فَجِئْنَاكَ لِتُؤَمِّرَنَا عَلَى بَعْضِ هَذِهِ الصَّدَقَاتِ، فَنُؤَدِّيَ إِلَيْكَ مَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَنُصِيبُ كَمَا يُصِيبُ النَّاسُ، فَسَكَتَ طَوِيلًا، فَأَرَدْنَا أَنْ نُكَلِّمَهُ وَجَعَلَتْ زَيْنَبُ رضي الله عنها تُلْمِعُ إِلَيْنَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ أَنْ لَا تُكَلِّمَاهُ، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَنْبَغِي لِآلِ مُحَمَّدٍ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ ⦗ص: 50⦘ النَّاسِ، ادْعُو لِي مَحْمِيَةَ، وَكَانَ عَلَى الْخُمُسِ، وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ " فَقَالَ لِمَحْمِيَةَ: " أَنْكِحْ هَذَا الْغُلَامَ ابْنَتَكَ " لِلْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ، فَأَنْكَحَهُ، وَقَالَ لِنَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ: " أَنْكِحْ هَذَا الْغُلَامَ ابْنَتَكَ " لِي، فَأَنْكَحَنِي، وَقَالَ لِمَحْمِيَةَ: " أَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا " قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَلَمْ يُسَمِّهِ لِي، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ
আব্দুল মুত্তালিব ইবনে রাবী’আহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাবী’আহ ইবনুল হারিস এবং আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একত্রিত হলেন এবং বললেন: "যদি আমরা এই দুটি বালককে—তিনি (আব্দুল মুত্তালিব) বললেন: অর্থাৎ আমাকে ও ফযলকে—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পাঠাই। অতঃপর তারা তাঁর সাথে কথা বলুক এবং তিনি তাদের এই সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের কাজে নিযুক্ত করুন, যাতে তারা মানুষের মতো কর্তব্য সম্পাদন করতে পারে এবং মানুষের মতো উপার্জন লাভ করতে পারে।"
তারা যখন এই আলোচনায় রত ছিলেন, তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কাছে প্রবেশ করলেন এবং তাদের কাছে এসে দাঁড়ালেন। তারা তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমরা এমন করো না। আল্লাহর কসম! তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এটা করবেন না।"
তখন রাবী’আহ ইবনুল হারিস তাঁর ওপর (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওপর) রুষ্ট হলেন এবং বললেন: "আল্লাহর কসম! আপনি আমাদের প্রতি ঈর্ষা ব্যতীত অন্য কোনো কারণে এমনটি করছেন না। আল্লাহর কসম! আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জামাতা হওয়ার মর্যাদা লাভ করেছেন, কিন্তু আমরা তাতে ঈর্ষা করিনি।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি আবুল হাসান আল-ক্বরম (শক্তিশালী নেতা)! তোমরা তাদেরকে পাঠাও।" তখন তারা (আমি ও ফযল) রওয়ানা হলাম। (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এরপর) শুয়ে পড়লেন।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত আদায় করলেন, আমরা তাঁর কক্ষের দিকে এগিয়ে গেলাম। তিনি আসা পর্যন্ত আমরা সেখানে দাঁড়িয়ে রইলাম। তিনি এসে আমাদের কান ধরলেন, অতঃপর বললেন: "তোমরা যা গোপন করে রেখেছো তা প্রকাশ করো।" এরপর তিনি ভেতরে প্রবেশ করলেন। আমরাও প্রবেশ করলাম। সেদিন তিনি যায়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গৃহে অবস্থান করছিলেন।
আমরা কথা বলার ক্ষেত্রে একে অপরের ওপর নির্ভর করছিলাম (কেউ সাহস পাচ্ছিলাম না)। অতঃপর আমাদের দুজনের একজন কথা বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বিশ্বস্ত এবং সবচেয়ে আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী। আমরা বিয়ের উপযুক্ত হয়েছি। তাই আমরা আপনার কাছে এসেছি, যেন আপনি আমাদেরকে এই সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের কোনো দায়িত্বে নিযুক্ত করেন। ফলে আমরাও মানুষের মতো (কর্তব্য) সম্পাদন করব এবং মানুষ যেভাবে লাভ করে, সেভাবে লাভ করব।"
তিনি দীর্ঘ সময় নীরব রইলেন। আমরা যখন আবার কথা বলতে চাইলাম, তখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পর্দার আড়াল থেকে আমাদের প্রতি ইঙ্গিত করছিলেন যে, তোমরা আর কথা বলো না।
অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সাদাকাহ (যাকাতের সম্পদ) মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর পরিবারের জন্য বৈধ নয়। তা তো মানুষের আবর্জনা (সম্পদ পরিশোধের মাধ্যমে পবিত্রতা লাভের ফলস্বরূপ)।" এরপর তিনি বললেন: "তোমরা আমার জন্য মাখমিয়াহকে ডেকে আনো—আর তিনি ছিলেন খুমুসের (এক-পঞ্চমাংশের) দায়িত্বে নিয়োজিত—এবং নাওফাল ইবনুল হারিস ইবনে আব্দুল মুত্তালিবকে।"
এরপর তিনি মাখমিয়াহকে বললেন: "এই বালকের সাথে তোমার মেয়ের বিবাহ দাও"—ফযল ইবনুল আব্বাসের দিকে ইঙ্গিত করে। অতঃপর তিনি তার সাথে বিবাহ দিলেন। আর নাওফাল ইবনুল হারিসকে বললেন: "এই বালকের সাথে তোমার মেয়ের বিবাহ দাও"—আমার দিকে ইঙ্গিত করে। অতঃপর তিনি আমার সাথে বিবাহ দিলেন। আর তিনি মাখমিয়াহকে বললেন: "খুমুসের (এক-পঞ্চমাংশের) সম্পদ থেকে তাদের দুজনের পক্ষ থেকে এত এত (নির্দিষ্ট পরিমাণ) মোহর আদায় করো।"
যুহরী (বর্ণনাকারী) বললেন: ’তিনি আমার কাছে সেই পরিমাণ উল্লেখ করেননি।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13239] صحيح
13240 - وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَقَالَ لَنَا: " إِنَّ هَذِهِ الصَّدَقَةَ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ وَلَا تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ، وَلَا لِآلِ مُحَمَّدٍ "
(বর্ণনাকারী সাহাবীর নাম নেই, তবে বক্তব্যটি রাসূলুল্লাহ ﷺ-এর) থেকে বর্ণিত:
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদেরকে বললেন: “নিশ্চয়ই এই সাদকা (যাকাত) হলো মানুষের আবর্জনা বা ময়লা। আর তা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর জন্য এবং মুহাম্মাদের পরিবারের (আলে মুহাম্মাদ)-এর জন্য হালাল নয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13240] صحيح
