হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13473)


13473 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا الْفَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ الطَّوِيلِ التَّيْمِيِّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " عَلَيْكُمْ بِالْأَبْكَارِ، فَإِنَّهُنَّ أَعْذَبُ أَفْوَاهًا، وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا، وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ " قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ وَالْقَاضِي فِي رِوَايَتِهِمَا: ابْنُ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ




তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা কুমারী মেয়েদেরকে বিবাহ করো। কেননা তারা মুখে (কথাবার্তায়) অধিক মিষ্টি, গর্ভাশয়ে অধিক ফলপ্রসূ (বা অধিক সন্তান ধারণে সক্ষম) এবং অল্পে অধিক সন্তুষ্ট।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13473] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13474)


13474 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعَنْبَرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُوَيْمٍ لَيْسَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَ الْقَعْنَبِيُّ: فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ: أَنْتَقُ أَرْحَامًا يُرِيدُ أَكْثَرَ أَوْلَادًا





আলী ইবনু আহমাদ ইবনু আবদান (রহ.) হতে বর্ণিত [দীর্ঘ সনদ উল্লেখপূর্বক, যার মাঝে রয়েছেন আব্দুর রহমান ইবনু সালিম ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু উওয়াইম ইবনু সাঈদা]... এরপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ [হাদীস] বর্ণনা করেছেন। আর আব্দুর রহমান ইবনু উওয়াইমের সাহাবী হওয়ার মর্যাদা ছিল না।

আল-কা’নাবী (রহ.) বলেন—আমার কাছে তার সূত্রে যা পৌঁছেছে, তাতে [পূর্ববর্তী হাদীসে উল্লেখিত শব্দ] ’আনতাকু আরহামান’ (أَنْتَقُ أَرْحَامًا)-এর দ্বারা তিনি (বক্তা) ’আকছারু আওলাদান’ (أَكْثَرَ أَوْلَادًا), অর্থাৎ অধিক সন্তান বিশিষ্ট হওয়া উদ্দেশ্য করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13474] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13475)


13475 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ وَمَنْصِبٍ وَمَالٍ، إِلَّا أَنَّهَا لَا تَلِدُ أَفَأَتَزَوَّجُ بِهَا؟ فَنَهَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَنَهَاهُ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تَزَوَّجُوا الْوَلُودَ الْوَدُودَ، فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ "




মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি একজন সম্ভ্রান্ত বংশের, উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন ও বিত্তশালী মহিলা পেয়েছি, কিন্তু সে সন্তান জন্ম দিতে পারে না (বন্ধ্যা)। আমি কি তাকে বিবাহ করতে পারি?"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে নিষেধ করলেন। এরপর লোকটি দ্বিতীয়বার তাঁর কাছে এসে একই কথা বললো। তিনি তাকে আবারও নিষেধ করলেন। এরপর সে তৃতীয়বার তাঁর কাছে এসে একই কথা বললো।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা অধিক সন্তানদাত্রী ও পতিপ্রেমিকা (স্নেহময়ী) নারীকে বিবাহ করো। কারণ আমি তোমাদের দ্বারা অন্যান্য উম্মতের ওপর (আমার উম্মতের সংখ্যাধিক্য নিয়ে) গর্ব করবো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13475] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13476)


13476 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنِي حَفْصُ ابْنُ أَخِي أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا بِالْبَاءَةِ، وَيَنْهَانَا عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْيًا شَدِيدًا، وَيَقُولُ: " تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ، فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأَنْبِيَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে বিবাহের নির্দেশ দিতেন এবং কঠোরভাবে বৈরাগ্য (তাবাত্তুল বা দুনিয়া বিমুখ হয়ে একা জীবনযাপন) অবলম্বন করতে নিষেধ করতেন।

তিনি বলতেন: "তোমরা প্রেমময়ী (স্নেহশীলা) ও অধিক সন্তান জন্মদানকারিনী নারীকে বিবাহ করো। কারণ, কিয়ামতের দিন আমি তোমাদের বিপুল সংখ্যা দ্বারা অন্যান্য নবীদের উপর গর্ব করব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13476] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13477)


13477 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أِيُّ النِّسَاءِ خَيْرٌ؟ قَالَ: " الَّتِي تَسُرُّهُ إِذَا نَظَرَ إِلَيْهَا، وَتُطِيعُهُ إِذَا أَمَرَهَا، وَلَا تُخَالِفُهُ فِي نَفْسِهَا، وَلَا مَالِهَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, "কোন নারী শ্রেষ্ঠ?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সেই নারী, যে তার স্বামীকে আনন্দিত করে যখন স্বামী তার দিকে তাকায়, এবং সে স্বামীকে মান্য করে যখন স্বামী তাকে কোনো নির্দেশ দেন, আর সে নিজের ব্যাপারে বা স্বামীর সম্পদের ব্যাপারে তার (স্বামীর) বিরোধিতা করে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13477] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13478)


13478 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي أُذَيْنَةَ الصَّدَفِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " خَيْرُ نِسَائِكُمُ الْوَدُودُ الْوَلُودُ الْمُوَاتِيَةُ الْمُوَاسِيَةُ، إِذَا اتَّقَيْنَ اللهَ، وَشَرُّ نِسَائِكُمُ الْمُتَبَرِّجَاتُ الْمُتَخَيِلَّاتُ وَهُنَّ الْمُنَافِقَاتُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْهُنَّ، إِلَّا مِثْلُ الْغُرَابِ الْأَعْصَمِ " ⦗ص: 132⦘ وَرُوِيَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا إِلَى قَوْلِهِ: " إِذَا اتَّقَيْنَ اللهَ "




আবু উদায়না আস-সাদাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“তোমাদের নারীদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই প্রেমময়ী (স্বামীর প্রতি), অধিক সন্তান জন্মদানকারী, স্বামীর অনুগত ও সহানুভূতিশীল নারী—যদি তারা আল্লাহকে ভয় করে।

আর তোমাদের নারীদের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো সেই প্রদর্শনকারী (বেপর্দা) ও অহংকারী নারীরা। আর এরাই হলো মুনাফিক। তাদের মধ্যে কেউই জান্নাতে প্রবেশ করবে না, তবে বিরল সাদা পা-যুক্ত কাকের মতো অল্প সংখ্যক ছাড়া (অর্থাৎ অত্যন্ত নগণ্য)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13478] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13479)


13479 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: خَطَبَ عُمَرُ رضي الله عنه النَّاسَ فَقَالَ: " مَا اسْتَفَادَ عَبْدٌ بَعْدَ إِيمَانٍ بِاللهِ خَيْرًا مِنِ امْرَأَةٍ حَسَنَةِ الْخُلُقِ وَدُودٍ وَلُودٍ، وَمَا اسْتَفَادَ عَبْدٌ بَعْدَ كُفْرٍ بِاللهِ، فَاتِنَةً شَرًّا مِنِ امْرَأَةٍ حَدِيدَةِ اللِّسَانِ سَيِّئَةِ الْخُلُقِ، وَاللهِ إِنَّ مِنْهُنَّ غَنَمًا لَا يُحْذَى مِنْهُ، وَإِنَّ مِنْهُنَّ غِلَالًا يُفْتَدَى مِنْهُ "




কুররাহ ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, একদা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা প্রদান করলেন এবং বললেন: আল্লাহর প্রতি ঈমান আনার পর কোনো বান্দা উত্তম চরিত্রের অধিকারিণী, প্রেমময়ী (স্নেহশীলা) ও অধিক সন্তান জন্মদানকারী স্ত্রীর চেয়ে উত্তম কোনো কল্যাণ লাভ করেনি। আর আল্লাহর প্রতি অবিশ্বাস (কুফরি)-এর পর কোনো বান্দা ফিতনাস্বরূপ এমন স্ত্রীর চেয়ে খারাপ কিছু লাভ করেনি, যে কঠোর জিহ্বা ও মন্দ চরিত্রের অধিকারিণী। আল্লাহর শপথ! নারীদের মধ্যে এমনও আছে যারা গনীমতের (কল্যাণকর) মতো, যার ব্যাপারে সাবধান থাকার প্রয়োজন হয় না; আবার তাদের মধ্যে এমনও আছে যারা শিকলের মতো, যা থেকে মুক্তি পেতে মূল্য দিতে হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13479] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13480)


13480 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ قَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ أَبُو إِيَاسٍ أَخْبَرَنِي قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه قَالَ: وَكَانَ أَدْرَكَهُ قَالَ: قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " وَاللهِ مَا أَفَادَ رَجُلٌ فَائِدَةً بَعْدَ الْإِسْلَامِ خَيْرًا مِنِ امْرَأَةٍ حَسْنَاءَ حَسَنَةِ الْخُلُقِ وَدُودٍ وَلُودٍ، وَاللهِ مَا أَفَادَ رَجُلٌ فَائِدَةً بَعْدَ الشِّرْكِ بِاللهِ شَرًّا مِنِ امْرَأَةٍ سَيِّئَةِ الْخُلُقِ حَدِيدَةِ اللِّسَانِ، وَاللهِ إِنَّ مِنْهُنَّ لَغُلَّامًا يُفْدَى عَنْهُ وَغَنَمًا مَا يُحْذَى مِنْهُ "





উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! ইসলামের পরে কোনো ব্যক্তি এমন কোনো সম্পদ লাভ করেনি যা একজন রূপবতী, উত্তম চরিত্রের অধিকারিণী, স্নেহশীলা ও অধিক সন্তান দানকারিণী স্ত্রীর চেয়ে উত্তম। আল্লাহর কসম! আল্লাহ্‌র সাথে শিরক করার পর কোনো ব্যক্তি এমন কোনো সম্পদ লাভ করেনি যা একজন বদমেজাজী ও তীব্রভাষী (মুখরা) স্ত্রীর চেয়ে খারাপ। আল্লাহর কসম! তাদের (স্ত্রীদের) মধ্যে কেউ কেউ এমন বালকের মতো, যার জন্য মুক্তিপণ দেওয়া হয় (অর্থাৎ অত্যন্ত মূল্যবান), আর কেউ কেউ এমন ছাগলের মতো, যার থেকে (উপকার হিসেবে) কিছুই নেওয়া যায় না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13480] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13481)


13481 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُرْمُزَ الْفَدَكِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدٍ ابْنَيْ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَاتِمٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا جَاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ، فَأَنْكِحُوهُ، إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ "، وَفِي رِوَايَةٍ: عَرِيضٌ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ وَإِنْ كَانَ فِيهِ قَالَ: " إِذَا جَاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَأَنْكِحُوهُ " قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ " ⦗ص: 133⦘ أَبُو حَاتِمٍ الْمُزَنِيُّ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ، وَيُذْكَرُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهما، أَنَّهَا قَالَتْ: إِنَّمَا النِّكَاحُ رِقٌّ فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ أَيْنَ يَرِقُّ عَتِيقَتَهُ وَرُوِيَ ذَلِكَ مَرْفُوعًا وَالْمَوْقُوفُ أَصَحُّ وَاللهُ سُبْحَانَهُ أَعْلَمُ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: قَدْ ذَكَرَ اللهُ تبارك وتعالى الْقَوَاعِدَ مِنَ النِّسَاءِ، فَلَمْ يَنْهَهُنَّ عَنِ الْقُعُودِ، وَلَمْ يَنْدُبْهُنَّ إِلَى النِّكَاحِ وَذَكَرَ عَبْدًا أَكْرَمَهُ فَقَالَ: {وَسَيِّدًا وَحَصُورًا} [آل عمران: 39]، وَالْحَصُورُ الَّذِي لَا يَأْتِي النِّسَاءَ وَلَمْ يَنْدُبْهُ إِلَى النِّكَاحِ




আবু হাতিম আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কাছে এমন (বিয়ের) প্রস্তাব আসে যার দ্বীনদারী (ধর্মপরায়ণতা) ও চরিত্র তোমরা পছন্দ করো, তখন তোমরা তাকে বিবাহ দাও। যদি তোমরা তা না করো, তবে পৃথিবীতে মহা ফিতনা ও বিরাট ফ্যাসাদ সৃষ্টি হবে।"

অন্য এক বর্ণনায় (ফ্যাসাদকে) ’বিস্তৃত’ বলা হয়েছে।

সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যদি তার মধ্যে (গরীবী বা অন্য কোনো দুর্বলতা) থাকে তবুও?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "যখন তোমাদের কাছে এমন (বিয়ের) প্রস্তাব আসে যার দ্বীনদারী ও চরিত্র তোমরা পছন্দ করো, তখন তোমরা তাকে বিবাহ দাও।" তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।

আর আসমা বিনত আবী বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিবাহ তো দাসত্ব, সুতরাং তোমাদের প্রত্যেকের দেখা উচিত সে তার মুক্তা দাসীকে (স্ত্রীকে) কার দাসত্বে দিচ্ছে।

এটিকে মারফূ’ (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথা হিসেবে) বর্ণনা করা হয়েছে, তবে মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করাই অধিকতর সহীহ। আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা’আলা সমধিক অবগত।

ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা বৃদ্ধ নারীদের কথা উল্লেখ করেছেন যারা (বিবাহের আকাঙ্ক্ষা থেকে) বসে গেছে, কিন্তু তিনি তাদের বসে থাকতে নিষেধ করেননি এবং তাদের বিবাহের জন্য উৎসাহিতও করেননি। আর তিনি এমন একজন বান্দার (ইয়াহইয়া আলাইহিস সালামের) কথা উল্লেখ করেছেন যাকে তিনি সম্মানিত করেছেন এবং বলেছেন: "{সায়্যিদ (নেতা) এবং হাসূর (সংযমী)}" [সূরা আলে ইমরান: ৩৯]। আর হাসূর হলেন তিনি যিনি নারীর কাছে যান না, অথচ আল্লাহ তাকে বিবাহের জন্য উৎসাহিত করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13481] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13482)


13482 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَسَيِّدًا وَحَصُورًا} [آل عمران: 39] قَالَ: " الْحَصُورُ الَّذِي لَا يَقْرَبُ النِّسَاءَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বর্ণিত: {ওয়া সাইয়্যিদান ওয়া হাসুরান} [সূরা আলে ইমরান: ৩৯]। তিনি বলেন: ‘আল-হাসূর (الحَصُور)’ হলেন সেই ব্যক্তি, যিনি নারীদের (স্ত্রীদের) নিকটবর্তী হন না (অর্থাৎ যিনি নারী সংস্পর্শ থেকে বিরত থাকেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13482] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13483)


13483 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " الْحَصُورُ الَّذِي لَا يَأْتِي النِّسَاءَ "، وَرُوِّينَا ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما وَعَنْ عِكْرِمَةَ




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আল-হাসূর’ (الحصور) হলেন সেই ব্যক্তি, যিনি নারীদের (স্ত্রীদের সাথে সহবাসের উদ্দেশ্যে) নিকটবর্তী হন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13483] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13484)


13484 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، مِنْ أَصْلِهِ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، ثنا مُجَاهِدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِنْ كُنْتُ لَأَعْتَمِدُ بِكَبِدِي عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْجُوعِ، وَإِنْ كُنْتُ لَأَشُدُّ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ الْجُوعِ، وَلَقَدْ قَعَدْتُ يَوْمًا عَلَى طَرِيقِهِمُ الَّذِي يَخْرُجُونَ مِنْهُ فَمَرَّ بِي أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ عز وجل مَا سَأَلْتُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعَنِي، فَمَرَّ بِي وَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ بِي عُمَرُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ عز وجل مَا سَأَلْتُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعَنِي، فَمَرَّ بِي وَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ بِي أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم، فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآنِي وَعَرَفَ مَا فِي نَفْسِي، وَمَا فِي وَجْهِي، ثُمَّ قَالَ: " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ" فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: " الْحَقْ" وَمَضَى، فَاتَّبَعْتُهُ، فَدَخَلَ فَاسْتَأْذَنْتُ فَأَذِنَ لِي، فَدَخَلْتُ، فَوَجَدْتُ لَبَنًا فِي قَدَحٍ، فَقَالَ: " مِنْ أَيْنَ هَذَا اللَّبَنُ؟ " قَالُوا: أَهْدَاهُ لَكَ فُلَانٌ أَوْ فُلَانَةُ قَالَ: " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ"، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: " الْحَقْ إِلَى أَهْلِ الصُّفَّةِ فَادْعُهُمْ لِي" قَالَ: وَأَهْلُ الصُّفَّةِ أَضْيَافُ الْإِسْلَامِ لَا يَأْوُونَ إِلَى أَهْلٍ، وَلَا مَالٍ، إِذَا أَتَتْهُ صَدَقَةٌ بَعَثَ بِهَا إِلَيْهِمْ، وَلَمْ يَتَنَاوَلْ مِنْهَا شَيْئًا، وَإِذَا أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ، فَأَصَابَ مِنْهَا وَأَشْرَكَهُمْ فِيهَا، فَسَاءَنِي ذَلِكَ قُلْتُ: وَمَا هَذَا اللَّبَنُ فِي أَهْلِ الصُّفَّةِ؟ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ أُصِيبَ مِنْ هَذَا اللَّبَنِ شَرْبَةً أَتَقَوَّى بِهَا وَأَنَا الرَّسُولُ، فَإِذَا جَاءُوا أَمَرَنِي أَنْ أُعْطِيَهُمْ، وَمَا عَسَى أَنْ يَبْلُغَنِي مِنْ هَذَا اللَّبَنِ، وَلَمْ يَكُنْ مِنْ طَاعَةِ اللهِ وَطَاعَةِ رَسُولِهِ بُدٌّ، فَأَتَيْتُهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ، فَأَقْبَلُوا حَتَّى اسْتَأْذَنُوا فَأُذِنَ لَهُمْ وَأَخَذُوا مَجَالِسَهُمْ مِنَ الْبَيْتِ، فَقَالَ: " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ" فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: " خُذْ فَأَعْطِهِمْ"، فَأَخَذْتُ الْقَدَحَ، فَجَعَلْتُ أُعْطِيهِ الرَّجُلَ، فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرِدُ عَلَى الْقَدَحِ فَأُعْطِيهِ الْآخَرَ، فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرِدُ عَلَى الْقَدَحِ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ رَوِيَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ، فَأَخَذَ الْقَدَحَ، فَوَضَعَهُ عَلَى يَدِهِ وَنَظَرَ إِلِيَّ وَتَبَسَّمَ وَقَالَ: " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ" فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: " بَقِيتُ أَنَا وَأَنْتَ"، قُلْتُ: صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: " اقْعُدْ فَاشْرَبْ"، فَقَعَدْتُ، فَشَرِبْتُ، فَقَالَ: " اشْرَبْ"، فَشَرِبْتُ، ثُمَّ قَالَ: " اشْرَبْ" فَشَرِبْتُ، فَمَا زَالَ يَقُولُ: " اشْرَبْ"، فَأَشْرَبُ حَتَّى قُلْتُ: لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَجِدُ لَهُ مَسْلَكًا قَالَ: " فَادْنُ"، فَأَعْطَيْتُهُ الْقَدَحَ، فَحَمِدَ اللهَ وَسَمَّى وَشَرِبَ الْفَضْلَةَ" رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَالْمَوْضِعُ الْمَقْصُودُ مِنْ هَذَا الْخَبَرِ فِي هَذَا الْبَابِ قَوْلُهُ: وَأَهْلُ الصُّفَّةِ أَضْيَافُ الْإِسْلَامِ لَا يَأْوُونَ إِلَى أَهْلٍ وَلَا مَالٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: সেই আল্লাহর কসম, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই! (ক্ষুধার তাড়নায়) আমি আমার কলিজা (বা পেট) মাটিতে ঠেকিয়ে দিতাম। ক্ষুধার কারণে আমি আমার পেটের উপর পাথর বাঁধতাম।

একদিন আমি তাদের (সাহাবিদের) চলাচলের পথে বসেছিলাম, যে পথ দিয়ে তারা বের হতেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমি তাঁকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাবের একটি আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম কেবল এই উদ্দেশ্যে যে, তিনি যেন আমাকে তাঁর সঙ্গে নিয়ে যান। কিন্তু তিনি আমার পাশ দিয়ে চলে গেলেন, আর আমাকে নিলেন না।

এরপর আমার পাশ দিয়ে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন। আমি তাঁকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাবের একটি আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম কেবল এই উদ্দেশ্যে যে, তিনি যেন আমাকে তাঁর সঙ্গে নিয়ে যান। কিন্তু তিনি আমার পাশ দিয়ে চলে গেলেন, আর আমাকে নিলেন না।

অতঃপর আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ ﷺ) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। যখন তিনি আমাকে দেখলেন, তখন মুচকি হাসলেন এবং আমার মনের অবস্থা ও আমার চেহারার ভাব বুঝতে পারলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আবু হুরায়রা!" আমি বললাম, "আমি হাযির, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন, "আমার সঙ্গে এসো।" এই বলে তিনি চলে গেলেন। আমিও তাঁকে অনুসরণ করলাম।

তিনি (ঘরে) প্রবেশ করলেন। আমি প্রবেশের অনুমতি চাইলাম। তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন। আমি ভেতরে প্রবেশ করে একটি পাত্রে দুধ দেখতে পেলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এই দুধ কোথা থেকে এসেছে?" লোকেরা বলল, "অমুক পুরুষ বা অমুক নারী এটি আপনাকে উপহার হিসেবে পাঠিয়েছেন।"

তিনি বললেন, "হে আবু হুরায়রা!" আমি বললাম, "আমি হাযির, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন, "সুফফার লোকদের কাছে যাও এবং তাদেরকে আমার কাছে ডেকে আনো।"

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আর সুফফার বাসিন্দারা ছিলেন ইসলামের মেহমান। তাদের কোনো পরিবার-পরিজন বা ধন-সম্পদ ছিল না, যাদের কাছে তারা আশ্রয় নেবে। রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর কাছে যখন কোনো সাদকা (দান) আসত, তখন তিনি তা তাদের কাছে পাঠিয়ে দিতেন এবং নিজে তা থেকে কিছুই গ্রহণ করতেন না। আর যখন কোনো হাদিয়া (উপহার) আসত, তখন তিনি তাদের কাছে পাঠাতেন, নিজেও তা থেকে নিতেন এবং তাদেরও তাতে শরিক করতেন।

এতে আমি মনঃক্ষুণ্ণ হলাম। আমি মনে মনে বললাম, এতটুকু দুধ দিয়ে সুফফার এতগুলো লোকের কী হবে? আমি তো আশা করেছিলাম যে, এই দুধ থেকে একটি ঢোক পান করে আমি আমার শক্তি ফিরে পাব। এখন তারা এলে তিনি আমাকেই নির্দেশ দেবেন তাদের পান করাতে। এই সামান্য দুধে আমার ভাগ্যে কতটুকুই বা জুটবে? (কিন্তু) আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করা ছাড়া তো আমার অন্য কোনো উপায় ছিল না। তাই আমি তাদের কাছে গেলাম এবং ডেকে আনলাম। তারা আসলেন এবং অনুমতি চাইলে তাদেরকে প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হলো। তারা ঘরের মধ্যে নিজ নিজ আসন গ্রহণ করলেন।

তিনি বললেন, "হে আবু হুরায়রা!" আমি বললাম, "আমি হাযির, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন, "পাত্রটি নাও এবং তাদের পান করাও।" আমি পাত্রটি নিলাম এবং একেকজনকে দিতে লাগলাম। সে পান করত যতক্ষণ না পরিতৃপ্ত হতো। এরপর পাত্রটি আমার কাছে ফেরত দিত। আমি আরেকজনকে দিতাম, সে পান করত যতক্ষণ না পরিতৃপ্ত হতো। এরপর সে পাত্রটি ফেরত দিত। এভাবে আমি রাসূলুল্লাহ ﷺ পর্যন্ত পৌঁছালাম যখন সব লোক তৃপ্ত হয়ে গেছেন।

অতঃপর তিনি পাত্রটি নিলেন এবং তাঁর হাতের উপর রাখলেন। তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং মুচকি হেসে বললেন, "হে আবু হুরায়রা!" আমি বললাম, "আমি হাযির, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন, "আমি আর তুমিই শুধু বাকি আছি।" আমি বললাম, "আপনি সত্য বলেছেন, হে আল্লাহর রাসূল!"

তিনি বললেন, "বসো এবং পান করো।" আমি বসলাম এবং পান করলাম। তিনি বললেন, "আরো পান করো।" আমি আরো পান করলাম। তিনি আবার বললেন, "পান করো।" আমি আরো পান করলাম। তিনি ক্রমাগত বলতে থাকলেন, "পান করো," আর আমিও পান করতে থাকলাম, অবশেষে আমি বললাম, "না, সেই সত্তার কসম যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে পাঠিয়েছেন, আমার পেটে এটির আর কোনো স্থান পাচ্ছি না!"

তিনি বললেন, "তাহলে পাত্রটি আমার কাছে দাও।" আমি পাত্রটি তাঁকে দিলাম। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন, আল্লাহর নাম নিলেন এবং অবশিষ্ট দুধটুকু পান করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13484] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13485)


13485 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 135⦘ الْمُغِيرَةِ السُّكَّرِيُّ، بِهَمَذَانَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْيَمَامِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا فُلَانَةُ بِنْتُ فُلَانٍ قَالَ: " قَدْ عَرَفْتُكِ فَمَا حَاجَتُكِ؟ " قَالَتْ: حَاجَتِي إِلَى ابْنِ عَمِّي فُلَانٍ الْعَابِدِ قَالَ: " قَدْ عَرَفْتُهُ " قَالَتْ: يَخْطُبُنِي فَأَخْبِرْنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى الزَّوْجَةِ، فَإِنْ كَانَ شَيْئًا أُطِيقُهُ تَزَوَّجْتُهُ، وَإِنْ لَمْ أُطِقْ لَا أَتَزَوَّجُ قَالَ: " مِنْ حَقِّ الزَّوْجِ عَلَى الزَّوْجَةِ أَنْ لَوْ سَالَ مَنْخِرَاهُ دَمًا وَقَيْحًا وَصَدِيدًا، فَلَحَسَتْهُ بِلِسَانِهَا مَا أَدَّتْ حَقَّهُ لَوْ كَانَ يَنْبَغِي لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا؛ لِمَا فَضَّلَهُ اللهُ عَلَيْهَا " قَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ مَا بَقِيتُ فِي الدُّنْيَا





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি অমুকের মেয়ে অমুক।"

তিনি (নবীজী) বললেন, "আমি তোমাকে চিনেছি। তোমার প্রয়োজন কী?"

তিনি বললেন, "আমার চাচাতো ভাই, অমুক আবিদ (পরহেযগার) ব্যক্তির বিষয়ে আমার প্রয়োজন।"

তিনি বললেন, "আমি তাকেও চিনি।"

তিনি বললেন, "সে আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছে। সুতরাং, আমাকে জানান যে স্বামীর উপর স্ত্রীর কী হক (অধিকার) রয়েছে? যদি আমি তা পালন করতে সক্ষম হই, তবে আমি তাকে বিবাহ করব। আর যদি আমি সক্ষম না হই, তবে আমি বিবাহ করব না।"

তিনি বললেন, "স্বামীর উপর স্ত্রীর অধিকারসমূহের মধ্যে একটি হলো— যদি তার (স্বামীর) নাক থেকে রক্ত, পুঁজ এবং গলিত পদার্থ প্রবাহিত হয়, আর স্ত্রী যদি তা জিহ্বা দ্বারা চেটেও পরিষ্কার করে, তবুও সে তার স্বামীর হক পুরোপুরি আদায় করতে পারবে না। যদি কোনো মানুষের জন্য অন্য মানুষকে সিজদা করা বৈধ হতো, তবে আমি স্ত্রীকে নির্দেশ দিতাম, সে যখন স্বামীর নিকট প্রবেশ করবে তখন যেন তাকে সিজদা করে। কারণ আল্লাহ তাকে (স্বামীর মর্যাদা) তার (স্ত্রীর) উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন।"

মহিলাটি বললেন, "যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি পৃথিবীতে যতদিন জীবিত থাকব, ততদিন আর বিবাহ করব না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13485] صحيح لغيره دون قوله : {والذي بعثك بالحق لا أتزوج ما بقيت في الدنيا}









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13486)


13486 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا؟ " قَالَ: لَا قَالَ: " فَاذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا، فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। তখন তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে তাঁকে জানালেন যে, তিনি একজন আনসারী মহিলাকে বিবাহ করেছেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি তাকে দেখেছ?" সে বলল, "না"। তিনি বললেন, "তাহলে যাও এবং তাকে দেখে নাও। কেননা আনসারদের চোখে (বিশেষ) কিছু একটা থাকে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13486] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13487)


13487 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ، فَقَدِرَ عَلَى أَنْ يَرَى مِنْهَا مَا يُعْجِبُهُ وَيَدْعُوهُ إِلَيْهَا، فَلْيَفْعَلْ " قَالَ جَابِرٌ: فَلَقَدْ خَطَبْتُ امْرَأَةً مِنْ بَنِي سَلِمَةَ، فَكُنْتُ أَتَخَبَّأُ فِي أُصُولِ النَّخْلِ حَتَّى رَأَيْتُ مِنْهَا بَعْضَ مَا أَعْجَبَنِي، فَتَزَوَّجْتُهَا "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যখন তোমাদের কেউ কোনো নারীকে বিবাহের প্রস্তাব দেবে, আর যদি সে তার (নারীর) এমন কিছু দেখতে সক্ষম হয় যা তাকে আকৃষ্ট করে এবং তাকে তার প্রতি (বিবাহের জন্য) উৎসাহিত করে, তবে সে যেন তা করে।"

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বানু সালামা গোত্রের একজন নারীকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলাম। এরপর আমি খেজুর গাছের গোড়ায় লুকিয়ে থাকতাম, যতক্ষণ না আমি তার এমন কিছু দেখতে পেলাম যা আমাকে আকৃষ্ট করেছিল। অতঃপর আমি তাকে বিবাহ করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13487] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13488)


13488 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ ثنا ⦗ص: 136⦘ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: أَرَادَ الْمُغِيرَةُ رضي الله عنه أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا " قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক মহিলাকে বিবাহ করার ইচ্ছা করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: “যাও, তাকে দেখে নাও। কারণ, এতে তোমাদের উভয়ের মাঝে অধিকতর সদ্ভাব সৃষ্টি হবে (বা আন্তরিকতা বজায় থাকবে)।” (মুগীরাহ রাঃ) বলেন, অতঃপর আমি তাকে দেখলাম এবং তার (বিয়ের) সম্মতি বা ইতিবাচক দিকগুলো উল্লেখ করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13488] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13489)


13489 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: خَطَبْتُ امْرَأَةً قَالَ: فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَظَرْتَ إِلَيْهَا؟ " قُلْتُ: لَا قَالَ: " فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا "




মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এক নারীকে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি তাকে দেখেছ?" আমি বললাম, "না।"

তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তাকে দেখে নাও। কারণ এর দ্বারা তোমাদের উভয়ের মাঝে সম্প্রীতি ও মিলমিশ স্থায়ী হওয়ার সম্ভাবনা বেশি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13489] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13490)


13490 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رضي الله عنه قَالَ: خَطَبْتُ امْرَأَةً، فَذَكَرْتُهَا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَقَالَ لِي: " هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا؟ " قُلْتُ: لَا قَالَ: " فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا " فَأَتَيْتُهَا وَعِنْدَهَا أَبَوَاهَا، وَهِيَ فِي خِدْرِهَا قَالَ: فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنِي أَنْ أَنْظُرَ إِلَيْهَا قَالَ: فَسَكَتَا قَالَ: فَرَفَعَتِ الْجَارِيَةُ جَانِبَ الْخِدْرِ، فَقَالَتْ: أُحَرِّجُ عَلَيْكَ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلِيَّ لَمَا نَظَرْتَ، وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَأْمُرْكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلِيَّ، فَلَا تَنْظُرْ قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا، ثُمَّ تَزَوَّجْتُهَا قَالَ: فَمَا وَقَعَتْ عِنْدِي امْرَأَةٌ بِمَنْزِلَتِهَا، وَلَقَدْ تَزَوَّجْتُ سَبْعِينَ أَوْ بِضْعًا وَسَبْعِينَ امْرَأَةً "




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এক মহিলাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। অতঃপর আমি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলাম।

তিনি (নবীজি) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি তাকে দেখেছ?" আমি বললাম: না। তিনি বললেন: "তবে তুমি তাকে দেখে নাও। কারণ এটি তোমাদের উভয়ের মধ্যে ভালোবাসা ও সদ্ভাব সৃষ্টিতে অধিক সহায়ক হবে।"

অতঃপর আমি তার (সেই মহিলার) নিকট গেলাম। তার মা-বাবা তার কাছেই ছিলেন এবং সে ছিল তার পর্দার আড়ালে (বা তার কামরায়)। তিনি (মুগীরাহ) বলেন, আমি বললাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি তাকে দেখি।

তিনি (মুগীরাহ) বলেন, তখন তারা (মা-বাবা) নীরব রইলেন। মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন যুবতী মেয়েটি পর্দার এক পাশ তুলে বলল: আমি আপনার ওপর কসম দিচ্ছি (বা জোরালো অনুরোধ করছি), যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে আমাকে দেখতে আদেশ দিয়ে থাকেন, তবে আপনি দেখুন; আর যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে আমাকে দেখতে আদেশ না দিয়ে থাকেন, তবে আপনি দেখবেন না।

তিনি বলেন, অতঃপর আমি তাকে দেখলাম, তারপর তাকে বিবাহ করলাম। তিনি বলেন, আমার কাছে তার মর্যাদায় আর কোনো নারী স্থান পায়নি। অথচ আমি সত্তর বা সত্তরোর্ধ্ব কিছু সংখ্যক নারীকে বিবাহ করেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13490] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13491)


13491 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ثنا أَبُو شِهَابٍ عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، عَنْ عَمِّهِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ قَالَ: رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ يُطَارِدُ امْرَأَةً بِبَصَرِهِ عَلَى إِجَّارٍ يُقَالُ لَهَا ثُبَيْتَةُ بِنْتُ الضَّحَّاكِ أُخْتُ أَبِي جَبِيرَةَ، فَقُلْتُ: أَتَفْعَلُ هَذَا وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَلْقَى اللهُ فِي قَلْبِ رَجُلٍ خِطْبَةَ امْرَأَةٍ، فَلَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا "، هَذَا الْحَدِيثُ إِسْنَادُهُ مُخْتَلَفٌ فِيهِ وَمَدَارُهُ عَلَى الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، وَفِيمَا مَضَى كِفَايَةٌ، وَاحْتَجَّ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي هَذَا الْبَابِ بِمَا




সাহল ইবনু আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি তাঁর দৃষ্টি দিয়ে এক মহিলাকে অনুসরণ করছেন, যিনি একটি ছাদে ছিলেন। মহিলাটির নাম ছিল থুবাইতা বিনতে আদ-দাহ্হাক, যিনি আবু জুবাইরাহর বোন ছিলেন। আমি বললাম: আপনি কি এই কাজ করছেন, অথচ আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবী? তিনি বললেন: হ্যাঁ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন আল্লাহ কোনো পুরুষের অন্তরে কোনো নারীকে বিবাহের প্রস্তাব দেওয়ার ইচ্ছা (খিতবাহ) জাগ্রত করেন, তখন তাকে দেখতে কোনো অসুবিধা নেই।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13491] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13492)


13492 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ الْعَتَكِيُّ، وَمُسَدَّدٌ قَالَا: ثنا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُرِيتُكِ فِي النَّوْمِ ثَلَاثَ لَيَالٍ جَاءَنِي بِكِ الْمَلَكُ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ، يَقُولُ: هَذِهِ امْرَأَتُكَ، فَأَكْشِفُ عَنْ وَجْهِكِ، فَإِذَا هِيَ أَنْتِ، فَأَقُولُ: إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللهِ يُمْضِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الْعَتَكِيِّ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি তোমাকে স্বপ্নে তিন রাত ধরে দেখতে পেয়েছি। ফেরেশতা তোমাকে রেশমের একটি আবরণে (বা টুকরায়) মুড়িয়ে আমার কাছে এসেছিলেন এবং বলছিলেন, ‘ইনি আপনার স্ত্রী।’ অতঃপর আমি তোমার চেহারা উন্মোচন করতাম, আর দেখতাম, সেটি তুমিই। তখন আমি বলতাম, ‘যদি এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে হয়, তবে তিনি এটিকে অবশ্যই বাস্তবায়িত করবেন’।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13492] صحيح