হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13493)


13493 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ " امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ جِئْتُ لِأَهَبَ لَكَ نَفْسِي، فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَعَّدَ النَّظَرَ إِلَيْهَا وَصَوَّبَهُ ثُمَّ طَأْطَأَ رَأْسَهُ، فَلَمَّا رَأَتِ الْمَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا جَلَسَتْ "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ

قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: إِلَّا وَجْهَهَا وَكَفَّيْهَا قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَقَدْ رَوَيْنَا هَذَا التَّفْسِيرَ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَابْنِ عُمَرَ، وَعَائِشَةَ، ثُمَّ عَنْ عَطَاءٍ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَطَاءٍ: بَاطِنَ الْكَفِّ




সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার নিজেকে আপনার কাছে হেবা (দান) করার জন্য এসেছি।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার দিকে তাকালেন, চোখ তুলে দেখলেন, তারপর নামিয়ে আনলেন এবং এরপর তিনি মাথা নীচু করলেন। যখন মহিলাটি দেখলেন যে তিনি (নবীজি) তার বিষয়ে কোনো সিদ্ধান্ত দিলেন না, তখন তিনি বসে পড়লেন। (এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করা হয়েছে। বুখারী ও মুসলিম উভয়ে কুতাইবা থেকে হাদীসটি সংকলন করেছেন।)

আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: "তারা যেন তাদের সজ্জা প্রকাশ না করে, তবে যা সাধারণত প্রকাশ থাকে।" (সূরা আন-নূর: ৩১)

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: (যা প্রকাশ থাকে, তা হলো) তার মুখমণ্ডল ও দুই হাতের কবজি।

শাইখ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমরা এই তাফসির (ব্যাখ্যা) ’কিতাবুস সালাত’-এ ইবনে আব্বাস, ইবনে উমর, এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি। এরপর আতা এবং সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছি। এবং ইবনে আব্বাস ও আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অন্য এক বর্ণনায় (প্রকাশ্য অংশ হিসেবে) হাতের ভেতরের অংশ (বা হাতের তালু) উল্লেখ রয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13493] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13494)


13494 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ مُسْلِمٌ الْمُلَائِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] قَالَ: " الْكُحْلُ وَالْخَاتَمُ " وَقَدْ رَوَيْنَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ⦗ص: 138⦘ وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহ তাআলার বাণী—
{আর তারা যেন তাদের সাজসজ্জা প্রকাশ না করে, তবে যা আপনা-আপনি প্রকাশিত হয়ে যায়} [সূরা নূর: ৩১]

এই আয়াতের ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: “তা হলো সুরমা এবং আংটি।”

(এই বর্ণনাটি অন্য একটি সূত্রে ইকরিমা হতে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এবং আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13494] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13495)


13495 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا حَمَّادٌ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ شَبِيبٍ قَالَتْ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها عَنِ الزِّينَةِ الظَّاهِرَةِ فَقَالَتْ: " الْقُلْبُ وَالْفُتْخَةُ وَضَمَّتْ طَرَفَ كُمِّهَا "




উম্মু শাবীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দৃশ্যমান অলঙ্কার (’আয-যীনাতুল যাহিরাহ’) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।

জবাবে তিনি বললেন: "তা হলো বালা (’আল-কুলুব’) এবং আংটি অথবা ছোট চুড়ি (’আল-ফুতখা’)।" এ কথা বলার সময় তিনি তাঁর জামার আস্তিনের প্রান্ত গুটিয়ে ধরলেন [কব্জির অংশটুকু দেখানোর জন্য]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13495] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13496)


13496 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ أَبِي قِمَاشٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ دُرَيْكٍ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنها دَخَلَتْ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ثِيَابٍ شَامِيَّةٍ رِقَاقٍ، فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْأَرْضِ بِبَصَرِهِ قَالَ: " مَا هَذَا يَا أَسْمَاءُ إِنَّ " الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَحِيضَ لَمْ يَصْلُحْ أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلَّا هَذَا وَهَذَا " وَأَشَارَ إِلَى كَفِّهِ وَوَجْهِهِ "




আয়িশা উম্মুল মু’মিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট এমন সময় প্রবেশ করলেন, যখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখানে উপস্থিত ছিলেন। তিনি (আসমা) পাতলা শামী (সিরীয়) পোশাক পরিহিত ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন দৃষ্টি অবনত করে মাটির দিকে তাকালেন এবং বললেন, "হে আসমা, এটি কেমন পোশাক! নিশ্চয়ই নারী যখন ঋতুস্রাবের বয়সে পৌঁছে যায় (সাবালিকা হয়), তখন তার শরীরের এ অংশ ও এ অংশ ছাড়া আর কিছু দেখা যাওয়া তার জন্য উচিত নয়।"
বর্ণনাকারী বলেন, এই বলে তিনি তাঁর হাতের তালু ও চেহারার দিকে ইশারা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13496] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13497)


13497 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ الْأَنْصَارِيَّ، يُخْبِرُ عَنْ أَبِيهِ، أَظُنُّهُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، أَنَّهَا قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، وَعِنْدَهَا أُخْتُهَا أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ، وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ شَامِيَّةٌ وَاسِعَةُ الْأَكْمَامِ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَخَرَجَ، فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ رضي الله عنها تَنَحَّيْ فَقَدْ رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرًا كَرِهَهُ، فَتَنَحَّتْ فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَتْهُ عَائِشَةُ رضي الله عنها لِمَ قَامَ؟ قَالَ: " أَوَلَمْ تَرَيْ إِلَى هَيْئَتِهَا إِنَّهُ لَيْسَ لِلْمَرْأَةِ الْمُسْلِمَةِ أَنْ يَبْدُوَ مِنْهَا إِلَّا هَذَا وَهَذَا " وَأَخَذَ بِكَفَّيْهِ، فَغَطَّى بِهِمَا ظَهْرَ كَفَّيْهِ حَتَّى لَمْ يَبْدُ مِنْ كَفِّهِ إِلَّا أَصَابِعُهُ، ثُمَّ نَصَبَ كَفَّيْهِ عَلَى صُدْغَيْهِ حَتَّى لَمْ يَبْدُ إِلَّا وَجْهُهُ "، إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ




আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়িশা বিনতে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর বোন আসমা বিনতে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও সেখানে উপস্থিত ছিলেন। আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিধানে প্রশস্ত হাতাওয়ালা শামের পোশাক ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (আসমা’র) দিকে তাকালেন, তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং সেখান থেকে বের হয়ে গেলেন।

তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (আসমা’কে) বললেন: ‘তুমি সরে যাও। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিশ্চয়ই এমন কিছু দেখেছেন যা তিনি অপছন্দ করেছেন।’ অতঃপর তিনি সরে গেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভেতরে প্রবেশ করলেন।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, তিনি কেন উঠে দাঁড়িয়েছিলেন? তিনি বললেন: "তুমি কি তার বেশভূষা দেখনি? মুসলিম নারীর জন্য (শরীরের) এতটুকু এবং এতটুকু ছাড়া অন্য কিছু প্রকাশ করা জায়েজ নয়।"

(এই বলে) তিনি নিজের উভয় হাতের কব্জি ধরলেন এবং সেগুলোকে এমনভাবে আবৃত করলেন যাতে হাতের পিঠ থেকে আঙ্গুলগুলো ছাড়া আর কিছুই দেখা না যায়। এরপর তিনি তাঁর উভয় হাতের তালু কানসংলগ্ন কপালের দু’পাশে রাখলেন, যাতে শুধু তাঁর মুখমণ্ডল দেখা যায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13497] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13498)


13498 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَتْنِي غِبْطَةُ بِنْتُ عَمْرٍو الْمُجَاشِعِيَّةُ قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي أُمُّ الْحَسَنِ، عَنْ ⦗ص: 139⦘ جَدَّتِهَا، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها: أَنَّ هِنْدَ بِنْتَ عُتْبَةَ قَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللهِ بَايِعْنِي قَالَ: " لَا أُبَايِعُكِ حَتَّى تُغَيِّرِي كَفَّيْكِ، كَأَنَّهَا كَفَّا سَبُعٍ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হিন্দ বিনত উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর নবী! আমার বাই’আত গ্রহণ করুন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি তোমার বাই’আত গ্রহণ করব না, যতক্ষণ না তুমি তোমার হাতের পরিবর্তন করো। যেন সেগুলো কোনো হিংস্র জন্তুর থাবা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13498] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13499)


13499 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ عِصْمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ وَرَاءَ السِّتْرِ بِيَدِهَا كِتَابٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَبَضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ وَقَالَ: " مَا أَدْرِي أَيَدُ رَجُلٍ أَمْ يَدُ امْرَأَةٍ " قَالَتْ: بَلْ يَدُ امْرَأَةٍ قَالَ: " لَوْ كُنْتِ امْرَأَةً لَغَيَّرْتِ أَظَافِرَكِ بِالْحِنَّاءِ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক মহিলা পর্দার আড়াল থেকে হাতে একটি চিঠি নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাত গুটিয়ে নিলেন এবং বললেন, "আমি জানি না, এটি কি কোনো পুরুষের হাত, নাকি কোনো নারীর হাত?" সে বলল, "বরং এটি একজন নারীর হাত।" তিনি বললেন, "যদি তুমি নারী হতে, তবে (নারীদের সজ্জা হিসেবে) তোমার নখগুলো মেহেদি দিয়ে রং করে রাখতে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13499] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13500)


13500 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثنا مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو سَعِيدٍ، بِإِسْنَادٍ نَحْوَهُ





আরবি হাদিসটির মতন (মূল বক্তব্য) এবং শেষ বর্ণনাকারীর (সাহাবী) নাম উল্লেখ করা হয়নি। আপনার প্রদানকৃত অংশটি শুধুমাত্র সনদ (বর্ণনাকারীর শৃঙ্খল) এবং "অনুরূপ সনদের মাধ্যমে" (بِإِسْنَادٍ نَحْوَهُ) কথাটি দিয়ে শেষ হয়েছে। হাদিসের মূল অনুবাদ করার জন্য সম্পূর্ণ পাঠ্য (মতন) প্রয়োজন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13500] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13501)


13501 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً، فَبَعَثَ بِامْرَأَةٍ لِتَنْظُرَ إِلَيْهَا، فَقَالَ: " شُمِّي عَوَارِضَهَا وَانْظُرِي إِلَى عُرْقُوبَيْهَا " قَالَ: فَجَاءَتْ إِلَيْهِمْ، فَقَالُوا: أَلَا نُغَدِّيكِ يَا أُمَّ فُلَانٍ؟ قَالَتْ: لَا آكُلُ إِلَّا مِنْ طَعَامٍ جَاءَتْ بِهِ فُلَانَةُ قَالَ: فَصَعِدَتْ فِي رَفٍّ لَهُمْ، فَنَظَرْتُ إِلَى عُرْقُوبَيْهَا، ثُمَّ قَالَتْ: قَبِّلِينِي يَا بُنَيَّةُ قَالَ: فَجَعَلَتْ تُقَبِّلُهَا وَهِيَ تَشُمُّ عَارِضَهَا قَالَ: فَجَاءَتْ فَأَخْبَرَتْ " كَذَا رَوَاهُ شَيْخُنَا فِي الْمُسْتَدْرَكِ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ فِي الْمَرَاسِيلِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ مُرْسَلًا مُخْتَصَرًا دُونَ ذِكْرِ أَنَسٍ، وَرَوَاهُ أَيْضًا أَبُو النُّعْمَانِ عَنْ حَمَّادٍ مُرْسَلًا، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ حَمَّادٍ مَوْصُولًا، وَرَوَاهُ عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ مَوْصُولًا





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন মহিলাকে বিবাহ করতে চাইলেন। অতঃপর তিনি একজন মহিলাকে পাঠালেন যেন সে (প্রস্তাবিত) মহিলাটিকে দেখে আসে। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি তার গালের মাংসপেশির (অথবা দাঁতের পার্শ্বদেশের) গন্ধ নাও এবং তার গোড়ালির নিচের গোছার দিকে তাকাও।"

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে (প্রেরিত মহিলা) তাদের নিকট গেল। তখন তারা বলল, হে উম্মে ফুলাঁ! আমরা কি তোমাকে দুপুরের খাবার খাওয়াবো না? সে বলল, আমি শুধু সেই খাবারই খাব যা অমুক মহিলা নিয়ে এসেছে।

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে তাদের একটি তাকে (বা উঁচু স্থানে) উঠল এবং তার (প্রস্তাবিত কনের) গোছার দিকে তাকাল। এরপর সে বলল, ওগো ছোট্ট মেয়ে, আমাকে চুমু দাও। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে তাকে চুমু দিতে শুরু করল এবং তার গালের মাংসপেশির গন্ধ নিতে লাগল। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে (প্রেরিত মহিলা) ফিরে এসে (নবী ﷺ-কে) সংবাদ দিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13501] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13502)


13502 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ رضي الله عنه أَنَّهُ كَانَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ مَقْدِمَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ قَالَ: وَكَانَ أُمَّهَاتِي يُوَاظِبْنَنِي عَلَى خِدْمَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَدَمْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ بِالْمَدِينَةِ، وَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ سَنَةً، فَكُنْتُ أَعْلَمُ النَّاسِ بِشَأْنِ الْحِجَابِ حِينَ أُنْزِلَ، وَكَانَ أَوَّلُ مَا أُنْزِلَ فِيهِ أُنْزِلَ فِي مُبْتَنَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رضي الله عنها، فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا بِهَا، فَدَعَا الْقَوْمَ، فَأَصَابُوا مِنَ الطَّعَامِ، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ بَقِيَ رَهْطٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَطَالُوا الْمُكْثَ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجَ وَخَرَجْتُ مَعَهُ لِكَيْ يَخْرُجُوا، فَمَشَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى جَاءَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ رضي الله عنها، ثُمَّ ظَنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ قَدْ خَرَجُوا، فَرَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَعْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ، فَإِذَا هُمْ جُلُوسٌ لَمْ يَقُومُوا، فَرَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَعْتُ مَعَهُ، حَتَّى إِذَا بَلَغَ حُجْرَةَ عَائِشَةَ، فَظَنَّ أَنْ قَدْ خَرَجُوا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَإِذَا هُمْ خَرَجُوا، فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنِي وَبَيْنَهُ الْحِجَابَ، وَأُنْزِلَ الْحِجَابُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ




আনাস ইবনে মালিক আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আনাস) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মদিনায় হিজরত করে এলেন, তখন আমার বয়স ছিল দশ বছর। আমার মায়েরা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের খেদমত করার জন্য উৎসাহিত করতেন। অতঃপর আমি মদিনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দশ বছর খেদমত করি। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যখন ইন্তেকাল হয়, তখন আমার বয়স ছিল বিশ বছর।

যখন পর্দার বিধান অবতীর্ণ হয়েছিল, তখন সে বিষয়ে আমিই ছিলাম লোকেদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অবগত। আর এ ব্যাপারে (পর্দা সংক্রান্ত) সর্বপ্রথম যা অবতীর্ণ হয়েছিল, তা ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন যয়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বাসর যাপন করেন, সেই সংক্রান্ত।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাথে বাসর করে নতুন বরের রূপ ধারণ করলেন। তিনি লোকজনকে দাওয়াত দিলেন। তারা খাবার খেলেন, তারপর বেরিয়ে গেলেন। কিন্তু তাদের মধ্য থেকে একটি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে থেকে গেল এবং তারা সেখানে অনেক দীর্ঘ সময় অবস্থান করলো।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বেরিয়ে গেলেন। আমিও তাঁর সাথে বেরিয়ে গেলাম, যেন তারা (উপস্থিত লোকেরা) উঠে যায়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাঁটলেন এবং আমিও তাঁর সাথে হাঁটলাম, এমনকি তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার চৌকাঠ পর্যন্ত পৌঁছলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভাবলেন যে, তারা হয়তো বেরিয়ে গেছে। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে এলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে এলাম। যখন তিনি যয়নাবের (ঘরে) প্রবেশ করলেন, দেখলেন, তারা এখনো বসে আছে, ওঠেনি।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবার ফিরে গেলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে গেলাম। এমনকি যখন তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরা পর্যন্ত পৌঁছলেন, তখন তিনি ভাবলেন যে, এবার তারা বেরিয়ে গেছে। অতঃপর তিনি ফিরে এলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে এলাম। দেখা গেল, তারা বেরিয়ে গেছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ও তাঁর মাঝে পর্দা টেনে দিলেন, আর পর্দার বিধান অবতীর্ণ হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13502] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13503)


13503 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا مُعْتَمِرٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو سَلَمَةَ الْبَاهِلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ قَالَا: ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، ثنا أَبُو مِجْلَزٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ دَعَا الْقَوْمَ، فَطَعِمُوا، ثُمَّ جَلَسُوا يَتَحَدَّثُونَ قَالَ: فَأَخَذَ يَتَهَيَّأُ لِلْقِيَامِ قَالَ: فَلَمْ يَقُومُوا قَالَ: فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ قَامَ وَقَامَ مِنَ الْقَوْمِ وَقَعَدَ ثَلَاثَةٌ وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ لِيَدْخُلَ، فَإِذَا الْقَوْمُ جُلُوسٌ، ثُمَّ إِنَّهُمْ قَامُوا فَانْطَلَقُوا، فَجِئْتُ لِأَدْخُلَ، فَأَلْقَى الْحِجَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ قَالَ: فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ، إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ، وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ، فَادْخُلُوا، فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا} [الأحزاب: 53] إِلَى قَوْلِهِ: {إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللهِ عَظِيمًا} [الأحزاب: 53] " ⦗ص: 141⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ وَغَيْرِهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى وَغَيْرُهُ عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যায়নাব বিনত জাহশকে বিবাহ করলেন, তখন তিনি লোকদেরকে দাওয়াত দিলেন। তারা আহার করলেন, অতঃপর বসে গল্প করতে লাগলেন।

তিনি বলেন, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) দাঁড়ানোর জন্য প্রস্তুতি নিতে শুরু করলেন, কিন্তু তারা দাঁড়ালেন না। তিনি বলেন, যখন তিনি এটি দেখলেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। কিছু লোকও উঠে গেলেন, কিন্তু তিনজন বসে থাকলেন। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভেতরে প্রবেশের জন্য আসলেন, তখনো দেখলেন তারা বসে আছে। অতঃপর তারা উঠে চলে গেল। (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) আমি ভেতরে প্রবেশ করতে গেলাম, তখন তিনি আমার ও তাঁর মাঝে পর্দা টেনে দিলেন।

তিনি বলেন, তখন মহান আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ, তোমাদেরকে অনুমতি না দিলে তোমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর ঘরে প্রবেশ করো না খাদ্য প্রস্তুতির অপেক্ষা না করে। কিন্তু যখন তোমাদেরকে ডাকা হয়, তখন তোমরা প্রবেশ করো। অতঃপর যখন তোমাদের খাওয়া হয়ে যায়, তখন তোমরা চলে যাও..." মহান আল্লাহর এই উক্তি পর্যন্ত: "...নিশ্চয়ই এটি আল্লাহর কাছে গুরুতর।" (সূরা আল-আহযাব: ৫৩)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13503] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13504)


13504 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ، بِمَكَّةَ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه " وَافَقَنِي رَبِّي فِي ثَلَاثٍ، قُلْتُ: لَوِ اتَّخَذْنَا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [البقرة: 125]، وَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ يَدْخُلُ عَلَيْكَ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ، فَلَوْ حَجَبْتَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل آيَةَ الْحِجَابِ قَالَ: وَبَلَغَنِي شَيْءٌ كَانَ بَيْنَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَبَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَقْرَيْتُهُنَّ أَقُولُ لَتَكُفُّنَّ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ لَيُبْدِلَنَّهُ اللهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ، حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى آخِرِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا عُمَرُ أَمَا فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَعِظُ نِسَاءَهُ حَتَّى تَعِظَهُنَّ؟ فَأَمْسَكْتُ، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ} [التحريم: 5] " الْآيَةَ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ حُمَيْدٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ مُخْتَصَرًا، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ بَدَلَ الثَّالِثَةِ السَّارِي بَدْرٌ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "আমার রব তিনটি বিষয়ে আমার মতের সাথে একমত পোষণ করেছেন (অর্থাৎ আমার মতের সমর্থনে আয়াত নাযিল করেছেন)। আমি বললাম: ’যদি আমরা মাকামে ইবরাহীমকে সালাতের স্থান হিসেবে গ্রহণ করতাম!’ অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা নাযিল করলেন: {তোমরা মাকামে ইবরাহীমকে সালাতের স্থান হিসেবে গ্রহণ করো} [সূরা আল-বাকারা: ১২৫]। আর আমি বললাম: ’হে আল্লাহর রাসূল! আপনার নিকট ভালো-মন্দ সকল প্রকার লোকই প্রবেশ করে। যদি আপনি উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের (নবীপত্নীদের) পর্দার ব্যবস্থা করতেন!’ অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা পর্দার আয়াত নাযিল করলেন। তিনি (উমর) বললেন: আর উম্মাহাতুল মু’মিনীন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মাঝে কোনো এক বিষয়ে মতানৈক্য হয়েছিল। তখন আমি তাঁদের কাছে গিয়ে একে একে বললাম, ’তোমরা অবশ্যই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকবে, অন্যথায় আল্লাহ্ তাঁর রাসূলকে তোমাদের চেয়ে উত্তম স্ত্রী দ্বারা পরিবর্তন করে দেবেন।’ আমি উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের শেষ জনের কাছেও গেলাম। তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে উমর! আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কি এমন ক্ষমতা নেই যে তিনি তাঁর স্ত্রীদেরকে উপদেশ দেবেন, যার কারণে আপনাকে উপদেশ দিতে হচ্ছে?’ তখন আমি থেমে গেলাম। অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা নাযিল করলেন: {যদি তিনি তোমাদের তালাক দেন, তবে তার রব তাকে তোমাদের চেয়ে উত্তম স্ত্রী দান করতে পারেন...} [সূরা তাহরীম: ৫] (আয়াতটি)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13504] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13505)


13505 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ، إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ، وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ، وَكَانَ " عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَقُولُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: احْجُبْ نِسَاءَكَ، فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ، فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي عِشَاءَ، فَنَادَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ؛ حِرْصًا عَلَى أَنْ يَنْزِلَ الْحِجَابُ قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: فَأُنْزِلَ الْحِجَابُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী ছিলেন, থেকে বর্ণিত: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীগণ রাতে শৌচকর্মের জন্য ‘মানাসি’ নামক প্রশস্ত উন্মুক্ত প্রান্তরের দিকে বের হতেন।

আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতেন, "আপনি আপনার স্ত্রীদের জন্য পর্দার ব্যবস্থা করুন।" কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা করতেন না।

অতঃপর এক রাতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী সাওদা বিনতে যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইশার সময় বাইরে বের হলেন। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ডেকে বললেন, "হে সাওদা, আমরা আপনাকে চিনে ফেলেছি।" তিনি এই আগ্রহে এমনটি করেছিলেন যে, যেন পর্দার বিধান নাযিল হয়।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর (আল্লাহর পক্ষ থেকে) পর্দার বিধান নাযিল হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13505] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13506)


13506 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ هُوَ الْخِسْرَوْجِرْدِيُّ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي ⦗ص: 142⦘ أَبِي، عَنْ جَدِّي قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ وَزَادَ وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلَا قَدْ عَرَفْنَاكِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ، كَذَا رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ




[এই বর্ণনাটি পূর্ববর্তী একটি হাদিসের অতিরিক্ত অংশ হিসেবে এসেছে। নিচে প্রদত্ত বর্ণনাটি উকাইল ইবনে খালিদ (রহ.) কর্তৃক বর্ণিত।]

উকাইল ইবনে খালিদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, [তিনি পূর্ববর্তী বর্ণনার মতো উল্লেখ করে] আরো যোগ করেন যে, তিনি (ঐ মহিলা) ছিলেন দীর্ঘাকৃতির একজন মহিলা। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ডেকে বললেন: শোনো, আমরা তোমাকে ঠিকই চিনতে পেরেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13506] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13507)


13507 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، نا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عُثْمَانَ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: خَرَجَتْ سَوْدَةُ رضي الله عنها بَعْدَمَا ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ لِبَعْضِ حَاجَاتِهَا، وَكَانَتِ امْرَأَةً جَسِيمَةً يَفْرَعُ النِّسَاءَ جِسْمُهَا لَا تَخْفَى عَلَى مَنْ يَعْرِفُهَا، فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ مَا تَخْفَيْنَ عَلَيْنَا، فَانْظُرِي كَيْفَ تَخْرُجِينَ قَالَ: فَانْكَفَأَتْ رَاجِعَةً وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي، وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى وَفِي يَدِهِ عَرْقٌ، فَدَخَلَتْ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي خَرَجْتُ فَقَالَ عُمَرُ كَذَا وَكَذَا، فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ، ثُمَّ رُفِعَ عَنْهُ وَأَنَّ الْعَرْقَ فِي يَدِهِ مَا وَضَعَهُ، فَقَالَ: إِنَّهُ " قَدْ أُذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ لِحَوَائِجِكُنَّ " قَالَ هِشَامٌ: يَعْنِي الْبُرَازَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرُهُمْ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: আমাদের ওপর পর্দার বিধান অবতীর্ণ হওয়ার পর একদা সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কোনো প্রয়োজনে বাইরে গেলেন। তিনি ছিলেন একজন স্থূল দেহের অধিকারিণী মহিলা, যার দৈহিক গঠন অন্যদের চেয়ে উঁচু হওয়ায় তাঁকে চেনা মানুষের কাছে গোপন রাখা যেত না।

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখতে পেলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! আপনি আমাদের কাছ থেকে লুকিয়ে থাকতে পারেননি। দেখুন, আপনি কীভাবে বাইরে বের হচ্ছেন!

(আয়িশা রাঃ) বলেন: অতঃপর তিনি (সাওদা) ফিরে আসলেন। আর তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ঘরে রাতের খাবার খাচ্ছিলেন এবং তাঁর হাতে ছিল (গোশতযুক্ত) একটি হাড়। সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি বাইরে গিয়েছিলাম, আর উমর আমাকে এই এই কথা বলেছেন।

অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর কাছে ওহী নাযিল করলেন। যখন ওহীর অবস্থা কেটে গেল, তখনো তাঁর হাতে থাকা সেই হাড়টি তিনি নামাননি।

এরপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তোমাদের প্রয়োজনে বাইরে যাওয়ার অনুমতি তোমাদের দেওয়া হয়েছে।"

(হিশাম বলেন: প্রয়োজন বলতে মলত্যাগের উদ্দেশ্যও বোঝানো হয়েছে।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13507] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13508)


13508 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَالِحٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَعْقِلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: قَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا أَبِي، عَنْ يُونُسَ قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " " يَرْحَمُ اللهُ نِسَاءَ الْمُهَاجِرَاتِ الْأُوَلَ لَمَّا أَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ} [النور: 31] شَقَقْنَ مُرُوطَهُنَّ فَاخْتَمَرْنَ بِهِ " " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ هَكَذَا. أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَبَّانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ} [النور: 31] عَمِدَتِ النِّسَاءُ إِلَى أُزُرِهِنَّ، فَشَقَقْنَهَا مِنْ نَحْوِ الْحَوَاشِي فَاخْتَمَرْنَ بِهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ. قَدْ أَخْرَجْنَاهُ عَالِيًا فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ

قَالَ اللهُ عز وجل: {قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ} [النور: 30]




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্‌ প্রথম যুগের মুহাজির নারীদের প্রতি রহম করুন! যখন আল্লাহ্‌ তাআলা নাযিল করলেন: "আর তারা যেন তাদের ওড়না দ্বারা তাদের বক্ষদেশ আবৃত করে" (সূরা নূর, ৩১), তখন তারা তাদের চাদর/পোশাক ছিঁড়ে ফেলল এবং তা দিয়ে নিজেদেরকে আবৃত করল (পর্দা করল)।

অন্য এক বর্ণনায় আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর তারা যেন তাদের ওড়না দ্বারা তাদের বক্ষদেশ আবৃত করে," তখন নারীরা তাদের (পরনের) লুঙ্গি বা চাদরের দিকে মনোযোগ দিল, অতঃপর তারা সেগুলোর কিনারার দিক থেকে ছিঁড়ে নিল এবং তা দিয়ে নিজেদেরকে আবৃত করল।

আল্লাহ তাআলা বলেন: "আপনি মুমিনদের বলে দিন, তারা যেন তাদের দৃষ্টি অবনত রাখে এবং তাদের লজ্জাস্থানসমূহের হিফাজত করে।" (সূরা নূর, ৩০)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13508] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13509)


13509 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: مَا رَأَيْتُ أَشْبَهَ بِاللَّمَمِ مِمَّا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ كَتَبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ حَظَّهُ مِنَ الزِّنَا أَدْرَكَ ذَلِكَ لَا مَحَالَةَ، فَزِنَا الْعَيْنَيْنِ النَّظَرُ، وَزِنَا اللِّسَانِ النُّطْقُ، وَالنَّفْسُ تَتَمَنَّى وَتَشْتَهِي، وَيُصَدِّقُ ذَلِكَ الْفَرْجُ وَيُكَذِّبُهُ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণিত এই কথাটির চেয়ে ’আল-লামাম’ (ক্ষুদ্র পাপ)-এর সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ আর কিছু দেখিনি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আদম সন্তানের ওপর যেনার একটি অংশ লিখে দিয়েছেন, যা সে অবশ্যই প্রাপ্ত হবে। সুতরাং, দুই চোখের যেনা হলো (হারামের দিকে) দৃষ্টিপাত করা, জিহ্বার যেনা হলো (উত্তেজক) কথা বলা। আর মন আশা ও আকাঙ্ক্ষা করতে থাকে। অতঃপর গুপ্তাঙ্গ তা সত্য বলে প্রমাণ করে অথবা মিথ্যা প্রতিপন্ন করে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13509] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13510)


13510 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا الْمَخْزُومِيُّ يَعْنِي أَبَا هِشَامٍ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كُتِبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ نَصِيبُهُ مِنَ الزِّنَا مُدْرِكٌ ذَلِكَ لَا مَحَالَةَ، فَالْعَيْنَانِ زِنَاهُمَا النَّظَرُ، وَالْأُذُنَانِ زِنَاهُمَا الِاسْتِمَاعُ، وَاللِّسَانُ زِنَاهُ الْكَلَامُ، وَالْيَدُ زِنَاهَا الْبَطْشُ، وَالرِّجْلُ زِنَاهَا الْخُطَى، وَالْقَلْبُ يَهْوَى وَيَتَمَنَّى وَيُصَدِّقُ ذَلِكَ الْفَرْجُ وَيُكَذِّبُهُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

বনী আদমের (মানুষের) উপর তার যিনার অংশ লিখে দেওয়া হয়েছে, সে অবশ্যই এর সম্মুখীন হবে। সুতরাং, দুই চোখের যিনা হলো দৃষ্টিপাত করা, দুই কানের যিনা হলো মনোযোগ সহকারে শ্রবণ করা, জিহ্বার যিনা হলো (অবৈধ বিষয়ে) কথা বলা, হাতের যিনা হলো (অবৈধভাবে) স্পর্শ করা বা ধরা, আর পায়ের যিনা হলো (সেই দিকে) হেঁটে যাওয়া। আর অন্তর কামনা করে ও আকাঙ্ক্ষা পোষণ করে। পরিশেষে লজ্জাস্থান তা সত্য প্রমাণ করে (অর্থাৎ কার্যকর করে) অথবা মিথ্যা প্রতিপন্ন করে (অর্থাৎ বিরত থাকে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13510] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13511)


13511 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لِكُلِّ ابْنِ آدَمَ حَظُّهُ مِنَ الزِّنَا، فَالْعَيْنَانِ تَزْنِيَانِ، وَزِنَاهُمَا النَّظَرُ، وَالْيَدَانِ تَزْنِيَانِ وَزِنَاهُمَا الْبَطْشُ، وَالرِّجْلَانِ تَزْنِيَانِ وَزِنَاهُمَا الْمَشْيُ، وَالْفَمُ يَزْنِي وَزِنَاهُ الْقُبَلُ، وَالْقَلْبُ يَهُمُّ أَوْ يَتَمَنَّى وَيُصَدِّقُ ذَلِكَ الْفَرْجُ أَوْ يُكَذِّبُهُ " شَهِدَ عَلَى ذَلِكَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعَهُ وَبَصُرَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"প্রত্যেক আদম সন্তানের জন্য যিনার (ব্যভিচারের) কিছু অংশ নির্ধারিত আছে। চোখদ্বয় যিনা করে, আর তাদের যিনা হলো (অবৈধ) দৃষ্টিপাত। দু’হাত যিনা করে, আর তাদের যিনা হলো (অবৈধভাবে) স্পর্শ করা। দু’পা যিনা করে, আর তাদের যিনা হলো (যিনার উদ্দেশ্যে) হেঁটে যাওয়া। মুখ যিনা করে, আর তার যিনা হলো চুম্বন। আর অন্তর আকাঙ্ক্ষা করে অথবা কামনা করে। অতঃপর লজ্জাস্থান তা সত্যে পরিণত করে অথবা মিথ্যা প্রতিপন্ন করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13511] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13512)


13512 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗ص: 144⦘ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ، ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا، فَاسْتَقْبَلَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ، وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ فِي الْحَجِّ، فَيَجْزِي أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ فَقَالَ: " حُجِّي عَنْ أَبِيكِ "، وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكِ قَالَ: " رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنِ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا "، وَقَدْ رَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ الْحَجِّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর (সওয়ারির) পিছনে বসালেন। এরপর তিনি জামরাতুল আকাবায় এসে কংকর নিক্ষেপ করলেন। তখন খাস’আম গোত্রের এক যুবতী মহিলা তাঁর সামনে এসে দাঁড়াল। সে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা খুবই বৃদ্ধ হয়ে গেছেন এবং তিনি দুর্বল হয়ে পড়েছেন। তার উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে হজ্জের ফরজ (বিধান) এসে গেছে। আমি কি তার পক্ষ থেকে হজ্জ আদায় করতে পারি?" তিনি বললেন: "তুমি তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ্জ করো।"

এবং তিনি ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন (যাতে তিনি মেয়েটির দিকে তাকাতে না পারেন)। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আপনার চাচাতো ভাইয়ের ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "আমি একজন যুবক ও একজন যুবতীকে দেখলাম, তাই আমি তাদের দুজনের উপর শয়তান থেকে নিশ্চিন্ত ছিলাম না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13512] صحيح