হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13501)


13501 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً، فَبَعَثَ بِامْرَأَةٍ لِتَنْظُرَ إِلَيْهَا، فَقَالَ: " شُمِّي عَوَارِضَهَا وَانْظُرِي إِلَى عُرْقُوبَيْهَا " قَالَ: فَجَاءَتْ إِلَيْهِمْ، فَقَالُوا: أَلَا نُغَدِّيكِ يَا أُمَّ فُلَانٍ؟ قَالَتْ: لَا آكُلُ إِلَّا مِنْ طَعَامٍ جَاءَتْ بِهِ فُلَانَةُ قَالَ: فَصَعِدَتْ فِي رَفٍّ لَهُمْ، فَنَظَرْتُ إِلَى عُرْقُوبَيْهَا، ثُمَّ قَالَتْ: قَبِّلِينِي يَا بُنَيَّةُ قَالَ: فَجَعَلَتْ تُقَبِّلُهَا وَهِيَ تَشُمُّ عَارِضَهَا قَالَ: فَجَاءَتْ فَأَخْبَرَتْ " كَذَا رَوَاهُ شَيْخُنَا فِي الْمُسْتَدْرَكِ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ فِي الْمَرَاسِيلِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ مُرْسَلًا مُخْتَصَرًا دُونَ ذِكْرِ أَنَسٍ، وَرَوَاهُ أَيْضًا أَبُو النُّعْمَانِ عَنْ حَمَّادٍ مُرْسَلًا، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ حَمَّادٍ مَوْصُولًا، وَرَوَاهُ عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ مَوْصُولًا





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন মহিলাকে বিবাহ করতে চাইলেন। অতঃপর তিনি একজন মহিলাকে পাঠালেন যেন সে (প্রস্তাবিত) মহিলাটিকে দেখে আসে। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি তার গালের মাংসপেশির (অথবা দাঁতের পার্শ্বদেশের) গন্ধ নাও এবং তার গোড়ালির নিচের গোছার দিকে তাকাও।"

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে (প্রেরিত মহিলা) তাদের নিকট গেল। তখন তারা বলল, হে উম্মে ফুলাঁ! আমরা কি তোমাকে দুপুরের খাবার খাওয়াবো না? সে বলল, আমি শুধু সেই খাবারই খাব যা অমুক মহিলা নিয়ে এসেছে।

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে তাদের একটি তাকে (বা উঁচু স্থানে) উঠল এবং তার (প্রস্তাবিত কনের) গোছার দিকে তাকাল। এরপর সে বলল, ওগো ছোট্ট মেয়ে, আমাকে চুমু দাও। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে তাকে চুমু দিতে শুরু করল এবং তার গালের মাংসপেশির গন্ধ নিতে লাগল। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে (প্রেরিত মহিলা) ফিরে এসে (নবী ﷺ-কে) সংবাদ দিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13501] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13502)


13502 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ رضي الله عنه أَنَّهُ كَانَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ مَقْدِمَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ قَالَ: وَكَانَ أُمَّهَاتِي يُوَاظِبْنَنِي عَلَى خِدْمَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَدَمْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ بِالْمَدِينَةِ، وَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ سَنَةً، فَكُنْتُ أَعْلَمُ النَّاسِ بِشَأْنِ الْحِجَابِ حِينَ أُنْزِلَ، وَكَانَ أَوَّلُ مَا أُنْزِلَ فِيهِ أُنْزِلَ فِي مُبْتَنَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رضي الله عنها، فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا بِهَا، فَدَعَا الْقَوْمَ، فَأَصَابُوا مِنَ الطَّعَامِ، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ بَقِيَ رَهْطٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَطَالُوا الْمُكْثَ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجَ وَخَرَجْتُ مَعَهُ لِكَيْ يَخْرُجُوا، فَمَشَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى جَاءَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ رضي الله عنها، ثُمَّ ظَنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ قَدْ خَرَجُوا، فَرَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَعْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ، فَإِذَا هُمْ جُلُوسٌ لَمْ يَقُومُوا، فَرَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَعْتُ مَعَهُ، حَتَّى إِذَا بَلَغَ حُجْرَةَ عَائِشَةَ، فَظَنَّ أَنْ قَدْ خَرَجُوا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَإِذَا هُمْ خَرَجُوا، فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنِي وَبَيْنَهُ الْحِجَابَ، وَأُنْزِلَ الْحِجَابُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ




আনাস ইবনে মালিক আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আনাস) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মদিনায় হিজরত করে এলেন, তখন আমার বয়স ছিল দশ বছর। আমার মায়েরা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের খেদমত করার জন্য উৎসাহিত করতেন। অতঃপর আমি মদিনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দশ বছর খেদমত করি। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যখন ইন্তেকাল হয়, তখন আমার বয়স ছিল বিশ বছর।

যখন পর্দার বিধান অবতীর্ণ হয়েছিল, তখন সে বিষয়ে আমিই ছিলাম লোকেদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অবগত। আর এ ব্যাপারে (পর্দা সংক্রান্ত) সর্বপ্রথম যা অবতীর্ণ হয়েছিল, তা ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন যয়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বাসর যাপন করেন, সেই সংক্রান্ত।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাথে বাসর করে নতুন বরের রূপ ধারণ করলেন। তিনি লোকজনকে দাওয়াত দিলেন। তারা খাবার খেলেন, তারপর বেরিয়ে গেলেন। কিন্তু তাদের মধ্য থেকে একটি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে থেকে গেল এবং তারা সেখানে অনেক দীর্ঘ সময় অবস্থান করলো।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বেরিয়ে গেলেন। আমিও তাঁর সাথে বেরিয়ে গেলাম, যেন তারা (উপস্থিত লোকেরা) উঠে যায়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাঁটলেন এবং আমিও তাঁর সাথে হাঁটলাম, এমনকি তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার চৌকাঠ পর্যন্ত পৌঁছলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভাবলেন যে, তারা হয়তো বেরিয়ে গেছে। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে এলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে এলাম। যখন তিনি যয়নাবের (ঘরে) প্রবেশ করলেন, দেখলেন, তারা এখনো বসে আছে, ওঠেনি।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবার ফিরে গেলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে গেলাম। এমনকি যখন তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরা পর্যন্ত পৌঁছলেন, তখন তিনি ভাবলেন যে, এবার তারা বেরিয়ে গেছে। অতঃপর তিনি ফিরে এলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে এলাম। দেখা গেল, তারা বেরিয়ে গেছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ও তাঁর মাঝে পর্দা টেনে দিলেন, আর পর্দার বিধান অবতীর্ণ হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13502] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13503)


13503 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا مُعْتَمِرٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو سَلَمَةَ الْبَاهِلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ قَالَا: ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، ثنا أَبُو مِجْلَزٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ دَعَا الْقَوْمَ، فَطَعِمُوا، ثُمَّ جَلَسُوا يَتَحَدَّثُونَ قَالَ: فَأَخَذَ يَتَهَيَّأُ لِلْقِيَامِ قَالَ: فَلَمْ يَقُومُوا قَالَ: فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ قَامَ وَقَامَ مِنَ الْقَوْمِ وَقَعَدَ ثَلَاثَةٌ وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ لِيَدْخُلَ، فَإِذَا الْقَوْمُ جُلُوسٌ، ثُمَّ إِنَّهُمْ قَامُوا فَانْطَلَقُوا، فَجِئْتُ لِأَدْخُلَ، فَأَلْقَى الْحِجَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ قَالَ: فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ، إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ، وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ، فَادْخُلُوا، فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا} [الأحزاب: 53] إِلَى قَوْلِهِ: {إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللهِ عَظِيمًا} [الأحزاب: 53] " ⦗ص: 141⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ وَغَيْرِهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى وَغَيْرُهُ عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যায়নাব বিনত জাহশকে বিবাহ করলেন, তখন তিনি লোকদেরকে দাওয়াত দিলেন। তারা আহার করলেন, অতঃপর বসে গল্প করতে লাগলেন।

তিনি বলেন, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) দাঁড়ানোর জন্য প্রস্তুতি নিতে শুরু করলেন, কিন্তু তারা দাঁড়ালেন না। তিনি বলেন, যখন তিনি এটি দেখলেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। কিছু লোকও উঠে গেলেন, কিন্তু তিনজন বসে থাকলেন। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভেতরে প্রবেশের জন্য আসলেন, তখনো দেখলেন তারা বসে আছে। অতঃপর তারা উঠে চলে গেল। (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) আমি ভেতরে প্রবেশ করতে গেলাম, তখন তিনি আমার ও তাঁর মাঝে পর্দা টেনে দিলেন।

তিনি বলেন, তখন মহান আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ, তোমাদেরকে অনুমতি না দিলে তোমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর ঘরে প্রবেশ করো না খাদ্য প্রস্তুতির অপেক্ষা না করে। কিন্তু যখন তোমাদেরকে ডাকা হয়, তখন তোমরা প্রবেশ করো। অতঃপর যখন তোমাদের খাওয়া হয়ে যায়, তখন তোমরা চলে যাও..." মহান আল্লাহর এই উক্তি পর্যন্ত: "...নিশ্চয়ই এটি আল্লাহর কাছে গুরুতর।" (সূরা আল-আহযাব: ৫৩)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13503] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13504)


13504 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ، بِمَكَّةَ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه " وَافَقَنِي رَبِّي فِي ثَلَاثٍ، قُلْتُ: لَوِ اتَّخَذْنَا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [البقرة: 125]، وَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ يَدْخُلُ عَلَيْكَ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ، فَلَوْ حَجَبْتَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل آيَةَ الْحِجَابِ قَالَ: وَبَلَغَنِي شَيْءٌ كَانَ بَيْنَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَبَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَقْرَيْتُهُنَّ أَقُولُ لَتَكُفُّنَّ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ لَيُبْدِلَنَّهُ اللهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ، حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى آخِرِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا عُمَرُ أَمَا فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَعِظُ نِسَاءَهُ حَتَّى تَعِظَهُنَّ؟ فَأَمْسَكْتُ، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ} [التحريم: 5] " الْآيَةَ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ حُمَيْدٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ مُخْتَصَرًا، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ بَدَلَ الثَّالِثَةِ السَّارِي بَدْرٌ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "আমার রব তিনটি বিষয়ে আমার মতের সাথে একমত পোষণ করেছেন (অর্থাৎ আমার মতের সমর্থনে আয়াত নাযিল করেছেন)। আমি বললাম: ’যদি আমরা মাকামে ইবরাহীমকে সালাতের স্থান হিসেবে গ্রহণ করতাম!’ অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা নাযিল করলেন: {তোমরা মাকামে ইবরাহীমকে সালাতের স্থান হিসেবে গ্রহণ করো} [সূরা আল-বাকারা: ১২৫]। আর আমি বললাম: ’হে আল্লাহর রাসূল! আপনার নিকট ভালো-মন্দ সকল প্রকার লোকই প্রবেশ করে। যদি আপনি উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের (নবীপত্নীদের) পর্দার ব্যবস্থা করতেন!’ অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা পর্দার আয়াত নাযিল করলেন। তিনি (উমর) বললেন: আর উম্মাহাতুল মু’মিনীন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মাঝে কোনো এক বিষয়ে মতানৈক্য হয়েছিল। তখন আমি তাঁদের কাছে গিয়ে একে একে বললাম, ’তোমরা অবশ্যই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকবে, অন্যথায় আল্লাহ্ তাঁর রাসূলকে তোমাদের চেয়ে উত্তম স্ত্রী দ্বারা পরিবর্তন করে দেবেন।’ আমি উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের শেষ জনের কাছেও গেলাম। তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে উমর! আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কি এমন ক্ষমতা নেই যে তিনি তাঁর স্ত্রীদেরকে উপদেশ দেবেন, যার কারণে আপনাকে উপদেশ দিতে হচ্ছে?’ তখন আমি থেমে গেলাম। অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা নাযিল করলেন: {যদি তিনি তোমাদের তালাক দেন, তবে তার রব তাকে তোমাদের চেয়ে উত্তম স্ত্রী দান করতে পারেন...} [সূরা তাহরীম: ৫] (আয়াতটি)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13504] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13505)


13505 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ، إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ، وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ، وَكَانَ " عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَقُولُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: احْجُبْ نِسَاءَكَ، فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ، فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي عِشَاءَ، فَنَادَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ؛ حِرْصًا عَلَى أَنْ يَنْزِلَ الْحِجَابُ قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: فَأُنْزِلَ الْحِجَابُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী ছিলেন, থেকে বর্ণিত: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীগণ রাতে শৌচকর্মের জন্য ‘মানাসি’ নামক প্রশস্ত উন্মুক্ত প্রান্তরের দিকে বের হতেন।

আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতেন, "আপনি আপনার স্ত্রীদের জন্য পর্দার ব্যবস্থা করুন।" কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা করতেন না।

অতঃপর এক রাতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী সাওদা বিনতে যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইশার সময় বাইরে বের হলেন। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ডেকে বললেন, "হে সাওদা, আমরা আপনাকে চিনে ফেলেছি।" তিনি এই আগ্রহে এমনটি করেছিলেন যে, যেন পর্দার বিধান নাযিল হয়।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর (আল্লাহর পক্ষ থেকে) পর্দার বিধান নাযিল হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13505] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13506)


13506 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ هُوَ الْخِسْرَوْجِرْدِيُّ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي ⦗ص: 142⦘ أَبِي، عَنْ جَدِّي قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ وَزَادَ وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلَا قَدْ عَرَفْنَاكِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ، كَذَا رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ




[এই বর্ণনাটি পূর্ববর্তী একটি হাদিসের অতিরিক্ত অংশ হিসেবে এসেছে। নিচে প্রদত্ত বর্ণনাটি উকাইল ইবনে খালিদ (রহ.) কর্তৃক বর্ণিত।]

উকাইল ইবনে খালিদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, [তিনি পূর্ববর্তী বর্ণনার মতো উল্লেখ করে] আরো যোগ করেন যে, তিনি (ঐ মহিলা) ছিলেন দীর্ঘাকৃতির একজন মহিলা। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ডেকে বললেন: শোনো, আমরা তোমাকে ঠিকই চিনতে পেরেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13506] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13507)


13507 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، نا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عُثْمَانَ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: خَرَجَتْ سَوْدَةُ رضي الله عنها بَعْدَمَا ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ لِبَعْضِ حَاجَاتِهَا، وَكَانَتِ امْرَأَةً جَسِيمَةً يَفْرَعُ النِّسَاءَ جِسْمُهَا لَا تَخْفَى عَلَى مَنْ يَعْرِفُهَا، فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ مَا تَخْفَيْنَ عَلَيْنَا، فَانْظُرِي كَيْفَ تَخْرُجِينَ قَالَ: فَانْكَفَأَتْ رَاجِعَةً وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي، وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى وَفِي يَدِهِ عَرْقٌ، فَدَخَلَتْ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي خَرَجْتُ فَقَالَ عُمَرُ كَذَا وَكَذَا، فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ، ثُمَّ رُفِعَ عَنْهُ وَأَنَّ الْعَرْقَ فِي يَدِهِ مَا وَضَعَهُ، فَقَالَ: إِنَّهُ " قَدْ أُذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ لِحَوَائِجِكُنَّ " قَالَ هِشَامٌ: يَعْنِي الْبُرَازَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرُهُمْ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: আমাদের ওপর পর্দার বিধান অবতীর্ণ হওয়ার পর একদা সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কোনো প্রয়োজনে বাইরে গেলেন। তিনি ছিলেন একজন স্থূল দেহের অধিকারিণী মহিলা, যার দৈহিক গঠন অন্যদের চেয়ে উঁচু হওয়ায় তাঁকে চেনা মানুষের কাছে গোপন রাখা যেত না।

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখতে পেলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! আপনি আমাদের কাছ থেকে লুকিয়ে থাকতে পারেননি। দেখুন, আপনি কীভাবে বাইরে বের হচ্ছেন!

(আয়িশা রাঃ) বলেন: অতঃপর তিনি (সাওদা) ফিরে আসলেন। আর তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ঘরে রাতের খাবার খাচ্ছিলেন এবং তাঁর হাতে ছিল (গোশতযুক্ত) একটি হাড়। সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি বাইরে গিয়েছিলাম, আর উমর আমাকে এই এই কথা বলেছেন।

অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর কাছে ওহী নাযিল করলেন। যখন ওহীর অবস্থা কেটে গেল, তখনো তাঁর হাতে থাকা সেই হাড়টি তিনি নামাননি।

এরপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তোমাদের প্রয়োজনে বাইরে যাওয়ার অনুমতি তোমাদের দেওয়া হয়েছে।"

(হিশাম বলেন: প্রয়োজন বলতে মলত্যাগের উদ্দেশ্যও বোঝানো হয়েছে।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13507] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13508)


13508 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَالِحٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَعْقِلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: قَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا أَبِي، عَنْ يُونُسَ قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " " يَرْحَمُ اللهُ نِسَاءَ الْمُهَاجِرَاتِ الْأُوَلَ لَمَّا أَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ} [النور: 31] شَقَقْنَ مُرُوطَهُنَّ فَاخْتَمَرْنَ بِهِ " " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ هَكَذَا. أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَبَّانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ} [النور: 31] عَمِدَتِ النِّسَاءُ إِلَى أُزُرِهِنَّ، فَشَقَقْنَهَا مِنْ نَحْوِ الْحَوَاشِي فَاخْتَمَرْنَ بِهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ. قَدْ أَخْرَجْنَاهُ عَالِيًا فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ

قَالَ اللهُ عز وجل: {قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ} [النور: 30]




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্‌ প্রথম যুগের মুহাজির নারীদের প্রতি রহম করুন! যখন আল্লাহ্‌ তাআলা নাযিল করলেন: "আর তারা যেন তাদের ওড়না দ্বারা তাদের বক্ষদেশ আবৃত করে" (সূরা নূর, ৩১), তখন তারা তাদের চাদর/পোশাক ছিঁড়ে ফেলল এবং তা দিয়ে নিজেদেরকে আবৃত করল (পর্দা করল)।

অন্য এক বর্ণনায় আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর তারা যেন তাদের ওড়না দ্বারা তাদের বক্ষদেশ আবৃত করে," তখন নারীরা তাদের (পরনের) লুঙ্গি বা চাদরের দিকে মনোযোগ দিল, অতঃপর তারা সেগুলোর কিনারার দিক থেকে ছিঁড়ে নিল এবং তা দিয়ে নিজেদেরকে আবৃত করল।

আল্লাহ তাআলা বলেন: "আপনি মুমিনদের বলে দিন, তারা যেন তাদের দৃষ্টি অবনত রাখে এবং তাদের লজ্জাস্থানসমূহের হিফাজত করে।" (সূরা নূর, ৩০)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13508] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13509)


13509 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: مَا رَأَيْتُ أَشْبَهَ بِاللَّمَمِ مِمَّا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ كَتَبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ حَظَّهُ مِنَ الزِّنَا أَدْرَكَ ذَلِكَ لَا مَحَالَةَ، فَزِنَا الْعَيْنَيْنِ النَّظَرُ، وَزِنَا اللِّسَانِ النُّطْقُ، وَالنَّفْسُ تَتَمَنَّى وَتَشْتَهِي، وَيُصَدِّقُ ذَلِكَ الْفَرْجُ وَيُكَذِّبُهُ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণিত এই কথাটির চেয়ে ’আল-লামাম’ (ক্ষুদ্র পাপ)-এর সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ আর কিছু দেখিনি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আদম সন্তানের ওপর যেনার একটি অংশ লিখে দিয়েছেন, যা সে অবশ্যই প্রাপ্ত হবে। সুতরাং, দুই চোখের যেনা হলো (হারামের দিকে) দৃষ্টিপাত করা, জিহ্বার যেনা হলো (উত্তেজক) কথা বলা। আর মন আশা ও আকাঙ্ক্ষা করতে থাকে। অতঃপর গুপ্তাঙ্গ তা সত্য বলে প্রমাণ করে অথবা মিথ্যা প্রতিপন্ন করে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13509] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13510)


13510 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا الْمَخْزُومِيُّ يَعْنِي أَبَا هِشَامٍ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كُتِبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ نَصِيبُهُ مِنَ الزِّنَا مُدْرِكٌ ذَلِكَ لَا مَحَالَةَ، فَالْعَيْنَانِ زِنَاهُمَا النَّظَرُ، وَالْأُذُنَانِ زِنَاهُمَا الِاسْتِمَاعُ، وَاللِّسَانُ زِنَاهُ الْكَلَامُ، وَالْيَدُ زِنَاهَا الْبَطْشُ، وَالرِّجْلُ زِنَاهَا الْخُطَى، وَالْقَلْبُ يَهْوَى وَيَتَمَنَّى وَيُصَدِّقُ ذَلِكَ الْفَرْجُ وَيُكَذِّبُهُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

বনী আদমের (মানুষের) উপর তার যিনার অংশ লিখে দেওয়া হয়েছে, সে অবশ্যই এর সম্মুখীন হবে। সুতরাং, দুই চোখের যিনা হলো দৃষ্টিপাত করা, দুই কানের যিনা হলো মনোযোগ সহকারে শ্রবণ করা, জিহ্বার যিনা হলো (অবৈধ বিষয়ে) কথা বলা, হাতের যিনা হলো (অবৈধভাবে) স্পর্শ করা বা ধরা, আর পায়ের যিনা হলো (সেই দিকে) হেঁটে যাওয়া। আর অন্তর কামনা করে ও আকাঙ্ক্ষা পোষণ করে। পরিশেষে লজ্জাস্থান তা সত্য প্রমাণ করে (অর্থাৎ কার্যকর করে) অথবা মিথ্যা প্রতিপন্ন করে (অর্থাৎ বিরত থাকে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13510] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13511)


13511 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لِكُلِّ ابْنِ آدَمَ حَظُّهُ مِنَ الزِّنَا، فَالْعَيْنَانِ تَزْنِيَانِ، وَزِنَاهُمَا النَّظَرُ، وَالْيَدَانِ تَزْنِيَانِ وَزِنَاهُمَا الْبَطْشُ، وَالرِّجْلَانِ تَزْنِيَانِ وَزِنَاهُمَا الْمَشْيُ، وَالْفَمُ يَزْنِي وَزِنَاهُ الْقُبَلُ، وَالْقَلْبُ يَهُمُّ أَوْ يَتَمَنَّى وَيُصَدِّقُ ذَلِكَ الْفَرْجُ أَوْ يُكَذِّبُهُ " شَهِدَ عَلَى ذَلِكَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعَهُ وَبَصُرَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"প্রত্যেক আদম সন্তানের জন্য যিনার (ব্যভিচারের) কিছু অংশ নির্ধারিত আছে। চোখদ্বয় যিনা করে, আর তাদের যিনা হলো (অবৈধ) দৃষ্টিপাত। দু’হাত যিনা করে, আর তাদের যিনা হলো (অবৈধভাবে) স্পর্শ করা। দু’পা যিনা করে, আর তাদের যিনা হলো (যিনার উদ্দেশ্যে) হেঁটে যাওয়া। মুখ যিনা করে, আর তার যিনা হলো চুম্বন। আর অন্তর আকাঙ্ক্ষা করে অথবা কামনা করে। অতঃপর লজ্জাস্থান তা সত্যে পরিণত করে অথবা মিথ্যা প্রতিপন্ন করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13511] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13512)


13512 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗ص: 144⦘ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ، ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا، فَاسْتَقْبَلَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ، وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ فِي الْحَجِّ، فَيَجْزِي أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ فَقَالَ: " حُجِّي عَنْ أَبِيكِ "، وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكِ قَالَ: " رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنِ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا "، وَقَدْ رَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ الْحَجِّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর (সওয়ারির) পিছনে বসালেন। এরপর তিনি জামরাতুল আকাবায় এসে কংকর নিক্ষেপ করলেন। তখন খাস’আম গোত্রের এক যুবতী মহিলা তাঁর সামনে এসে দাঁড়াল। সে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা খুবই বৃদ্ধ হয়ে গেছেন এবং তিনি দুর্বল হয়ে পড়েছেন। তার উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে হজ্জের ফরজ (বিধান) এসে গেছে। আমি কি তার পক্ষ থেকে হজ্জ আদায় করতে পারি?" তিনি বললেন: "তুমি তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ্জ করো।"

এবং তিনি ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন (যাতে তিনি মেয়েটির দিকে তাকাতে না পারেন)। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আপনার চাচাতো ভাইয়ের ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "আমি একজন যুবক ও একজন যুবতীকে দেখলাম, তাই আমি তাদের দুজনের উপর শয়তান থেকে নিশ্চিন্ত ছিলাম না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13512] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13513)


13513 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ"، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا بُدٌّ لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنْ أَبَيْتُمْ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ"، قَالُوا: وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " غَضُّ الْبَصَرِ، وَكَفُّ الْأَذَى، وَرَدُّ السَّلَامِ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ" رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ





আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা রাস্তার উপর বসা থেকে বিরত থাকো।”

তখন সাহাবীগণ বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মজলিসগুলো ছাড়া আমাদের কোনো উপায় নেই, যেখানে আমরা আলাপ-আলোচনা করে থাকি।”

অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যদি তোমরা (বসা থেকে) বিরত না থাকতে পারো, তাহলে রাস্তার হক আদায় করো।”

তাঁরা বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! রাস্তার হক কী?”

তিনি বললেন: “তা হলো: (১) দৃষ্টি অবনত রাখা, (২) কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকা, (৩) সালামের উত্তর দেওয়া, (৪) সৎকাজের আদেশ করা এবং (৫) অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করা।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13513] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13514)


13514 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ بِوَاسِطَ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ جَرِيرٍ رضي الله عنه قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَظْرَةِ الْفَجْأَةِ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আকস্মিক দৃষ্টিপাত (অনিচ্ছাকৃতভাবে কারো ওপর দৃষ্টি পড়ে যাওয়া) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি আমাকে আমার দৃষ্টি ফিরিয়ে নিতে নির্দেশ দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13514] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13515)


13515 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَأَبُو غَسَّانَ قَالَا: نا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ الْإِيَادِيِّ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 145⦘ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: " يَا عَلِيُّ لَا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ، فَإِنَّ لَكَ الْأُولَى، وَلَيْسَتْ لَكَ الْآخِرَةُ " وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ





বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আলী, তুমি এক দৃষ্টির পর আরেক দৃষ্টিকে অনুসরণ করো না। কেননা, প্রথম দৃষ্টি তোমার জন্য (ক্ষমার যোগ্য), কিন্তু পরবর্তী দৃষ্টি তোমার জন্য (বৈধ) নয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13515] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13516)


13516 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، وَأَبُو مُسْلِمٍ هُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ الْبَزَّازُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ قَالَا: ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى امْرَأَةً، فَدَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا، ثُمَّ خَرَجَ عَلَى أَصْحَابِهِ، فَقَالَ لَهُمْ: " إِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبِلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ، وَتُدْبِرُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ، فَمَنْ وَجَدَ ذَلِكَ فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ، فَإِنَّهُ يُضْمِرُ مَا فِي نَفْسِهِ "، لَمْ يَذْكُرْ إِسْمَاعِيلُ قَوْلَهُ: فَإِنَّهُ يُضْمِرُ مَا فِي نَفْسِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ وَقَالَ: فَإِنَّ ذَلِكَ يَرُدُّ مَا فِي نَفْسِهِ





জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন মহিলাকে দেখলেন। অতঃপর তিনি যায়নাব বিনতে জাহশের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁর সাথে নিজের প্রয়োজন পূর্ণ করলেন। এরপর তিনি তাঁর সাহাবীগণের নিকট বেরিয়ে আসলেন এবং তাঁদেরকে বললেন: "নিশ্চয় নারী শয়তানের বেশে সামনে আসে এবং শয়তানের বেশে পিঠ ফিরে যায়। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কেউ যখন এটা অনুভব করে, তখন সে যেন তার স্ত্রীর (পরিবারের) নিকট যায়। কেননা এটি তার অন্তরে যা আছে, তা দমন করে দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13516] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13517)


13517 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ، نا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ الْهِلَالِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ، وَلَا تُسَافِرُ امْرَأَةٌ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أُبَيِّ بكر بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “কোনো পুরুষ যেন কোনো (গাইরে মাহরাম) নারীর সাথে নির্জনে অবস্থান না করে। আর কোনো নারী যেন মাহরামকে সাথে না নিয়ে সফর না করে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13517] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13518)


13518 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي الْكُوفِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيُّ، أنبأ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أنبأ اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 146⦘ قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ "، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: أَرَأَيْتَ الْحَمْوَ قَالَ: " الْحَمْوُ الْمَوْتُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ




উকবাহ ইবনু আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা মহিলাদের (অনাত্মীয়) নিকট প্রবেশ করা থেকে সাবধান থেকো।” তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক জিজ্ঞেস করল, ‘দেবর বা ভাসুর (স্বামীপক্ষের পুরুষ আত্মীয়) সম্পর্কে আপনার অভিমত কী?’ তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “দেবর/ভাসুর তো মৃত্যু (ধ্বংসের কারণ)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13518] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13519)


13519 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو الطَّاهِرِ قَالَا: أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، حَدَّثَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ دَخَلُوا عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه وَهِيَ تَحْتَهُ يَوْمَئِذٍ فَرَآهُمْ، فَكَرِهَ ذَلِكَ وَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ: لَمْ أَرَ إِلَّا خَيْرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ عز وجل قَدْ بَرَّأَهَا مِنْ ذَلِكَ "، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: " لَا يَدْخُلَنَّ رَجُلٌ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا عَلَى مُغِيبَةٍ، إِلَّا وَمَعَهُ رَجُلٌ أَوِ اثْنَانِ "، لَفْظُ حَدِيثِ الْمُقْرِئِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَغَيْرِهِ




আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু হাশিমের কয়েকজন লোক আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। সে সময় আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ছিলেন। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে প্রবেশ করলেন এবং তাদেরকে (লোকগুলিকে) দেখতে পেলেন। তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উল্লেখ করে বললেন, ‘আমি (তাদের আচরণে) ভালো ছাড়া অন্য কিছু দেখিনি।’

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ তাআলা তাকে (আসমাকে) এ বিষয়ে (সন্দেহ থেকে) মুক্ত ঘোষণা করেছেন।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বরে দাঁড়ালেন এবং বললেন, "আজকের দিনের পর থেকে কোনো পুরুষ যেন এমন নারীর নিকট প্রবেশ না করে যার স্বামী অনুপস্থিত (মুগীবা), তবে তার সাথে যেন অবশ্যই একজন বা দুইজন পুরুষ থাকে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13519] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13520)


13520 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ: سَمِعْتُ ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مَوْلًى، لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّهُ أَرْسَلَهُ إِلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه يَسْتَأْذِنُهُ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، فَأَذِنَ لَهُ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ، سَأَلَ الْمَوْلَى عَمْرًا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَوْ نَهَى أَنْ نَدْخُلَ عَلَى النِّسَاءِ بِغَيْرِ إِذْنِ أَزْوَاجِهِنَّ




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জনৈক মাওলা (ভৃত্য) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আমর ইবনুল আস) তাঁকে (ভৃত্যকে) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই মর্মে প্রেরণ করলেন যে, তিনি যেন আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চান। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অনুমতি দিলেন। যখন তিনি (আমর ইবনুল আস) তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন, তখন সেই ভৃত্য আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই বিষয়ে জিজ্ঞেস করলো। তখন তিনি (আমর ইবনুল আস) বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নিষেধ করেছেন— কিংবা তিনি (রাসূল সাঃ) নিষেধ করেছেন— আমরা যেন তাদের স্বামীদের অনুমতি ব্যতীত নারীদের নিকট প্রবেশ না করি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13520] صحيح لغيره