আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
13521 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَيْشٍ الْمَرْوَزِيُّ الْقَادِمُ عَلَيْنَا غَازِيًا، ثنا حَامِدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبْدَانُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه خَطَبَ بِالْجَابِيَةِ قَالَ: فَقَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَقَامِي فِيكُمْ، فَقَالَ: " اسْتَوْصُوا بِأَصْحَابِي خَيْرًا، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَبْتَدِئُ بِالشَّهَادَةِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا، وَبِالْيَمِينِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا، فَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ بَحْبَحَةَ الْجَنَّةِ، فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ، وَهُوَ مِنَ الِاثْنَيْنِ أَبْعَدُ، وَلَا يَخْلُوَنَّ أَحَدُكُمْ بِامْرَأَةٍ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ ثَالِثُهُمَا، وَمَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ " وَاللهُ سبحانه وتعالى أَعْلَمُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি জাবিয়া নামক স্থানে খুতবা (ভাষণ) দিলেন। তিনি বললেন: "আমার বর্তমানে তোমাদের মাঝে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন স্থানে দাঁড়িয়েছিলেন যেখানে আমি এখন দাঁড়িয়েছি। অতঃপর তিনি বললেন: ’তোমরা আমার সাহাবিদের ব্যাপারে কল্যাণকর উপদেশ গ্রহণ করো (বা তাদের সাথে ভালো ব্যবহার করো), অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী (তাবেয়ীন), এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী (তাবে-তাবেয়ীন)। এরপর মিথ্যা ছড়িয়ে পড়বে, এমনকি অবস্থা এমন দাঁড়াবে যে, কোনো লোককে সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য বলা হওয়ার আগেই সে সাক্ষ্য দেওয়া শুরু করবে, এবং কসম করতে বলা হওয়ার আগেই সে কসম করা শুরু করবে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে জান্নাতের মধ্যবর্তী স্থানে (উত্তম স্থানে) থাকতে চায়, সে যেন জামা’আতকে (মুসলিম ঐক্যকে) আঁকড়ে ধরে। কারণ শয়তান একা ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে (শয়তান) দুজন থেকে অপেক্ষাকৃত দূরে থাকে। আর তোমাদের কেউ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে না থাকে। কারণ (যদি নির্জনে থাকে) শয়তান হয় তাদের তৃতীয় জন। আর যার নেক আমল তাকে আনন্দিত করে এবং তার মন্দ আমল তাকে দুঃখিত করে, তবে সে-ই মুমিন’।"
আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা সমধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13521] صحيح
13522 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ "، لَفْظُ حَدِيثِ شُعْبَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ التَّيْمِيِّ
উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি আমার পরে পুরুষদের জন্য নারীদের চেয়ে অধিক ক্ষতিকর আর কোনো ফিতনা (বিপদ বা প্রলোভন) ছেড়ে যাইনি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13522] صحيح
13523 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ الْبَغْدَادِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا بُنْدَارٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، وَإِنَّ اللهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ، فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ، فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ مِنَ النِّسَاءِ "، لَفْظُ حَدِيثِ غُنْدَرٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بُنْدَارٍ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
قَالَ اللهُ تَعَالَى: {وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ} [النور: 31] الْآيَةَ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই দুনিয়া (পৃথিবী) সবুজ ও মিষ্টি (মনোমুগ্ধকর), আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে এর (দুনিয়ার) মধ্যে খলিফা (প্রতিনিধি) বানিয়েছেন, যেন তিনি দেখতে পারেন তোমরা কেমন আমল করো। সুতরাং তোমরা দুনিয়াকে ভয় করো এবং নারীদেরকেও ভয় করো। কারণ বনি ইসরাঈলের প্রথম ফিতনা (বিপর্যয়) নারীদের মাধ্যমেই হয়েছিল।”
আল্লাহ তাআলা বলেন: “আর মুমিন নারীদেরকে বলুন, তারা যেন তাদের দৃষ্টিকে সংযত করে এবং তাদের লজ্জাস্থানের হেফাজত করে” [সূরা নূর: ৩১] আয়াত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13523] صحيح
13524 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ نَبْهَانَ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا وَمَيْمُونَةُ جَالِسَتَانِ، فَجَلَسَ، فَاسْتَأْذَنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى، فَقَالَ: " ⦗ص: 148⦘ احْتَجِبَا مِنْهُ "، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَيْسَ بِأَعْمَى لَا يُبْصِرُنَا؟ قَالَ: " فَأَنْتُمَا لَا تُبْصِرَانِهِ؟ "
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করলেন, তখন আমি ও মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট ছিলাম। তিনি (নবীজি) বসলেন। এরপর অন্ধ ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (ঘরে প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন।
তখন তিনি বললেন: "তোমরা তার থেকে পর্দা করো।"
আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তিনি কি অন্ধ নন? তিনি তো আমাদের দেখতে পান না।
তিনি বললেন: "তোমরা দু’জনও কি অন্ধ যে তোমরা তাকে দেখছো না?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13524] ضعيف
13525 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي نَبْهَانُ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ، فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ أُمِرْنَا بِالْحِجَابِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: " احْتَجِبَا "، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَيْسَ أَعْمَى، لَا يُبْصِرُنَا وَلَا يَعْرِفُنَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ؟ "
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম এবং তাঁর নিকট মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। অতঃপর ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে এলেন। (স্মর্তব্য যে) এটি ছিল আমাদেরকে পর্দার আদেশ দেওয়ার পরের ঘটনা।
তিনি আমাদের নিকট প্রবেশ করলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা দু’জন পর্দা করো।"
আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি কি অন্ধ নন? তিনি তো আমাদের দেখতে পাচ্ছেন না এবং চিনতেও পারছেন না?
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা দু’জনও কি অন্ধ? তোমরা কি তাকে দেখতে পাচ্ছো না?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13525] ضعيف
13526 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُومُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ بِالْحِرَابِ فِي الْمَسْجِدِ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ لِأَنْظُرَ إِلَى لَعِبِهِمْ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَيْنَيْهِ، ثُمَّ يَقُومُ مِنْ أَجْلِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّتِي أَنْصَرِفُ، فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللهْوِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَعْمَرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমার হুজরার দরজায় দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছি, তখন হাবশী গোত্রের লোকেরা মসজিদে বর্শা (বা বল্লম) নিয়ে খেলা করছিল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর চাদর দিয়ে আড়াল করে রেখেছিলেন, যাতে আমি তাঁর কান ও কাঁধের মধ্যখান দিয়ে (উঁকি মেরে) তাদের খেলা দেখতে পারি। এরপর তিনি আমার জন্য ততক্ষণ পর্যন্ত দাঁড়িয়ে থাকতেন, যতক্ষণ না আমি নিজে (দেখা থেকে) বিরত হতাম। অতএব, তোমরা সেই অল্পবয়সী বালিকার আগ্রহের পরিমাণ অনুমান করে নাও, যে খেলাধুলার প্রতি খুবই আগ্রহী হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13526] صحيح
13527 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه دَخَلَ عَلَيْهَا، وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى، تُغَنِّيَانِ، وَتُدَفِّفَانِ، وَتَضْرِبَانِ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُنَّ ⦗ص: 149⦘ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَكَشَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ: " دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ، وَتِلْكَ أَيَّامُ مِنًى " وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي بِثَوْبِهِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ، وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا جَارِيَةٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ بِزِيَادَةِ لَفْظٍ فِي آخِرِهِ: فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا جَارِيَةٌ، وَنُقْصَانٌ آخَرُ فَفِي قَوْلِهِ فِي هَذِهِ الزِّيَادَةِ وَأَنَا جَارِيَةٌ كَالدَّلِيلِ عَلَى أَنَّهَا كَانَتْ صَغِيرَةً لَمْ تَبْلُغْ وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ أَيْضًا
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আয়িশা) কাছে প্রবেশ করলেন, যখন মিনার দিনগুলোতে তাঁর কাছে দুটি বালিকা ছিল। তারা গান গাচ্ছিল, দফ বাজাচ্ছিল এবং বাদ্যযন্ত্রের মতো শব্দ করছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাপড় দিয়ে আবৃত অবস্থায় ছিলেন।
তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের ধমক দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর চেহারা থেকে কাপড় সরিয়ে বললেন, "হে আবূ বাকর! তাদের ছেড়ে দাও। কারণ এগুলো ঈদের দিন, আর এইগুলো হলো মিনার দিন।" আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (তখন) মদীনায় ছিলেন।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি তাঁর কাপড় দিয়ে আমাকে আড়াল করে রাখতেন, আর আমি হাবশীদের দিকে তাকিয়ে থাকতাম—যখন তারা মাসজিদে খেলা করত, আর আমি ছিলাম একটি বালিকা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13527] صحيح
13528 - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ بِحِرَابِهِمْ فَرَحًا بِقُدُومِهِ، فَإِنْ كَانَتْ هَذِهِ الْقِصَّةُ، وَمَا رَوَتْهُ عَائِشَةُ وَاحِدَةً، فَفِيهَا مَا دَلَّ عَلَى أَنَّهَا كَانَتْ غَيْرَ بَالِغَةٍ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، فَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَنَى بِهَا حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ، وَهِيَ ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ وَيُحْتَمَلُ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابُ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদিনায় আগমন করলেন, তখন আবিসিনিয়ার (হাবশা) লোকেরা তাঁর আগমনে আনন্দ প্রকাশ করে তাদের বর্শা নিয়ে খেলা করছিল। যদি এই ঘটনা এবং যা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন, তা একই হয়, তবে এতে এমন প্রমাণ রয়েছে যে সেই সময়ে তিনি (আয়েশা) প্রাপ্তবয়স্কা ছিলেন না। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদিনায় আগমন করার সময়ই তাঁর (আয়েশার) সাথে ঘর-সংসার শুরু করেন, যখন তাঁর বয়স ছিল নয় বছর। আর এটিও সম্ভাবনা রাখে যে উক্ত ঘটনা মহিলাদের উপর হিজাব (পর্দা) ফরয হওয়ার আগে ঘটেছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13528] صحيح
13529 - فَفِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَهْلٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا كَانَتْ فِي حِصْنِ بَنِي حَارِثَةَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، فَكَانَتْ أُمُّ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ مَعَهَا فِي الْحِصْنِ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابُ "
وَعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ، فِي قِصَّةِ نُزُولِ تَوْبَةِ أَبِي لُبَابَةَ فِي قِصَّةِ بَنِي قُرَيْظَةَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رضي الله عنها: أَفَلَا أُبَشِّرُهُ يَا رَسُولَ اللهِ بِذَلِكَ؟ قَالَ: " بَلَى إِنْ شِئْتِ " قَالَتْ: فَقُمْتُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي فَقُلْتُ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ: يَا أَبَا لُبَابَةَ أَبْشِرْ فَقَدْ تَابَ اللهُ عَلَيْكَ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَغَزْوَةُ بَنِي قُرَيْظَةَ كَانَتْ عُقَيْبَ الْخَنْدَقِ سَنَةَ خَمْسٍ، فَنُزُولُ الْحِجَابِ كَانَ بَعْدَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খন্দকের (যুদ্ধের) দিন বনু হারিছা গোত্রের দুর্গে ছিলেন। সা’দ ইবনু মুআযের মা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর সঙ্গে সেই দুর্গে ছিলেন। আর এটা এমন সময়ের ঘটনা যখন তাদের উপর তখনও পর্দার বিধান আরোপিত হয়নি।
বনু কুরাইযা গোত্রের ঘটনায় আবূ লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তাওবা কবূলের বিবরণ প্রসঙ্গে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন: আমি কি তাঁকে এই সুসংবাদ দেবো না, হে আল্লাহর রাসূল? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তুমি চাইলে দিতে পারো।" উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমি আমার হুজরার (ঘরের) দরজায় দাঁড়ালাম এবং বললাম—আর এটা তখন যখন আমাদের উপর পর্দার বিধান আরোপিত হয়নি—: হে আবূ লুবাবাহ! সুসংবাদ গ্রহণ করো, আল্লাহ আপনার তাওবা কবূল করেছেন।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: বনু কুরাইযার যুদ্ধ পঞ্চম হিজরীতে খন্দকের যুদ্ধের পরপরই সংঘটিত হয়েছিল। সুতরাং, পর্দার বিধান এর পরে অবতীর্ণ হয়েছিল, আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13529] ضعيف
13530 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗ص: 150⦘ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " {وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ} [النور: 31] الْآيَةَ فَنُسِخَ وَاسْتَثْنَى مِنْ ذَلِكَ {وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا} [النور: 60] الْآيَةَ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মহান আল্লাহ্র বাণী, "আর আপনি মুমিন নারীদেরকে বলুন, তারা যেন তাদের দৃষ্টিকে অবনত রাখে..." (সূরা নূর: ৩১) – এই আয়াতটির (বিধান) পরবর্তীতে রহিত বা নির্দিষ্ট করা হয়েছে এবং তা থেকে ব্যতিক্রম করা হয়েছে এই আয়াত দ্বারা: "আর বৃদ্ধা নারীরা, যারা বিবাহের আশা রাখে না..." (সূরা নূর: ৬০)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13530] حسن لغيره
13531 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا} [النور: 60] قَالَ: " هِيَ الْمَرْأَةُ لَا جُنَاحَ عَلَيْهَا أَنْ تَجْلِسَ فِي بَيْتِهَا بِدِرْعٍ وَخِمَارٍ وَتَضَعُ عَنْهَا الْجِلْبَابَ، مَا لَمْ تَتَبَرَّجْ لِمَا يَكْرَهُهُ اللهُ، وَهُوَ قَوْلُهُ: {فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ} [النور: 60]، ثُمَّ قَالَ: {وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ} [النور: 60] "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "{আর বয়স্কা নারীরা, যারা বিবাহের প্রত্যাশা করে না} (সূরা নূর: ৬০)"—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:
এটি হলো সেই নারী, যার জন্য কোনো গুনাহ নেই যে তিনি তাঁর ঘরে কামিজ ও ওড়না পরিধান করে বসবেন এবং জিলবাব (বাহিরের পোশাক) খুলে রাখবেন, যতক্ষণ না তিনি এমনভাবে সাজসজ্জা প্রদর্শন করেন যা আল্লাহ অপছন্দ করেন। আর এটিই হলো আল্লাহ তাআলার বাণী— "{তাদের জন্য কোনো পাপ নেই যে তারা তাদের পোশাক খুলে রাখবে, তবে তারা যেন সৌন্দর্য প্রদর্শনকারিণী না হয়} (সূরা নূর: ৬০)"। এরপর তিনি বলেন— "{আর যদি তারা বিরত থাকে (সংযম অবলম্বন করে), তবে তা তাদের জন্য উত্তম} (সূরা নূর: ৬০)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13531] حسن لغيره
13532 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ: " أَنْ يَضَعْنَ مِنْ ثِيَابِهِنَّ " قَالَ: " الْجِلْبَابُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের আয়াত) "আন্ ইয়াযা‘না মিন ছিয়াবিহিন্না" পাঠ করতেন (অথবা ব্যাখ্যা করতেন) এবং বলতেন: (এখানে) এই বস্ত্র বা ছিয়াব দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ’জিলবাব’ (অর্থাৎ মহিলাদের জন্য আবশ্যক বহিরাবরণ)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13532] حسن
13533 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَكَمَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ: {فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ} [النور: 60] قَالَ: " الْجِلْبَابُ " وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّهُ قَالَ: " تَضَعُ الْجِلْبَابَ "، وَعَنْ مُجَاهِدٍ {وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ} [النور: 60] يَقُولُ: " أَنْ يَلْبَسْنَ جَلَابِيبَهُنَّ خَيْرٌ لَهُنَّ "
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্র বাণী: "{ফাল্লাইসা ’আলাইহিন্না জুনা-হুন আইয়ঁ ইয়াদ্বা’না ছিয়া-বাহুন্না} অর্থাৎ, তাদের জন্য দোষ নেই যে তারা তাদের চাদর খুলে রাখবে" [সূরা নূর: ৬০]— এর ব্যাখ্যায় বললেন: (এর দ্বারা উদ্দেশ্য) ’জিলবাব’ (বড় চাদর)।
আর আমরা ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছি যে তিনি বলেছেন: (তারা) জিলবাব (বড় চাদর) খুলে রাখবে।
আর মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত— (আল্লাহ্র বাণী) "{ওয়া আইঁ ইয়াছতা’ফিফনা খাইরুল্লাহুন্না} অর্থাৎ, আর যদি তারা পবিত্রতা অবলম্বন করে, তবে তা তাদের জন্য উত্তম" [সূরা নূর: ৬০]— তিনি বলেন: তারা যদি তাদের জিলবাব পরিধান করে, তবে তা তাদের জন্য উত্তম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13533] صحيح
13534 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا: نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ قَالَ: كُنَّا نَدْخُلُ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، وَقَدْ جَعَلَتِ الْجِلْبَابَ هَكَذَا، وَتَنَقَّبَتْ بِهِ فَنَقُولُ لَهَا رَحِمَكِ اللهُ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ} [النور: 60] هُوَ الْجِلْبَابُ قَالَ فَتَقُولُ لَنَا: أِيُّ شَيْءٍ بَعْدَ ذَلِكَ؟ فَنَقُولُ: {وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ} [النور: 60] فَتَقُولُ: " هُوَ إِثْبَاتُ الْجِلْبَابِ "
আসিম আল-আহওয়াল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হাফসা বিনতে সীরীনের (রাহিমাহুল্লাহ) নিকট প্রবেশ করতাম। তিনি তখন তাঁর জিলবাব (বড় চাদর) এভাবে পরিধান করতেন এবং তা দ্বারা চেহারা আবৃত করতেন (নাকাব পরতেন)।
আমরা তখন তাঁকে বলতাম, আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন! আল্লাহ তাআলা তো বলেছেন: "আর বৃদ্ধা নারীরা, যারা বিবাহের আর আকাঙ্ক্ষা রাখে না, তাদের জন্য দোষ নেই যদি তারা নিজেদের বস্ত্র (পোশাক) খুলে রাখে, তবে শর্ত হলো তারা যেন সৌন্দর্য প্রদর্শনকারী না হয়।" (সূরা নূর: ৬০) (এখানে ‘বস্ত্র’ দ্বারা জিলবাব উদ্দেশ্য)।
তিনি (হাফসা) তখন আমাদের বলতেন: এরপর (আয়াতের) কী অংশ রয়েছে?
আমরা বলতাম: "আর যদি তারা (অতিরিক্ত) পবিত্রতা অবলম্বন করে, তবে তা তাদের জন্য উত্তম।"
তখন তিনি বলতেন: "এটাই হলো জিলবাবকে (আবরণকে) ধরে রাখার প্রমাণ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13534] حسن
13535 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ⦗ص: 151⦘ الْهَاشِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْحَرَشِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: " كُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، قُلْتُ: وَلِمَ؟ قَالَ: كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تَبْعَثُ إِلَى بُضَاعَةَ، فَتَأْخُذُ مِنْ أُصُولِ السِّلْقِ، فَتَطْرَحُهُ فِي قِدْرٍ وَتُكَرْكِرُ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ، فَكُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا انْصَرَفْنَا إِلَيْهَا، فَنُسَلِّمُ عَلَيْهَا، فَتُقَدِّمُهُ إِلَيْنَا، وَكُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ، وَمَا كُنَّا نَقِيلُ، وَلَا نَتَغَدَّى إِلَّا بَعْدَ الْجُمُعَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ. وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّهُمَا كَانَا يَزُورَانِ أُمَّ أَيْمَنَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَتْ حَاضِنَةً لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমরা জুমু’আর দিন পেয়ে খুবই আনন্দিত হতাম।" (বর্ণনাকারী সাহলকে) জিজ্ঞাসা করলেন, "কেন?" তিনি বললেন, "আমাদের একজন বৃদ্ধা ছিলেন। তিনি ’বুদআ’ নামক স্থানে (লোকদের) পাঠাতেন। অতঃপর তিনি সেখান থেকে ’সিল্ক’ (পালং শাক বা বিট)-এর মূল সংগ্রহ করতেন এবং তা একটি হাঁড়িতে রাখতেন। তিনি তাতে যবের কিছু দানা মিশিয়ে দিতেন। আমরা যখন (জুমু’আর) সালাত শেষ করে ফিরতাম, তখন আমরা তার কাছে যেতাম এবং তাকে সালাম দিতাম। এরপর তিনি তা আমাদের সামনে পরিবেশন করতেন। এই কারণেই আমরা জুমু’আর দিন পেয়ে আনন্দিত হতাম। আমরা জুমু’আর (সালাত)-এর আগে কাইলুলাহ (দুপুরের বিশ্রাম) করতাম না এবং দুপুরের খাবারও খেতাম না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13535] صحيح
13536 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، وَمُحَمَّدٌ النَّضْرُ الْجَارُودِيُّ قَالَا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: ذَهَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ زَائِرًا، وَذَهَبْتُ مَعَهُ فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ شَرَابًا فَإِمَّا كَانَ صَائِمًا وَإِمَّا كَانَ لَا يُرِيدُهُ فَرَدَّهُ، فَأَقْبَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تُصَاخِبُهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ رضي الله عنه انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهَا بَكَتْ قَالَا لَهَا: مَا يُبْكِيكِ مَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: وَاللهِ مَا أَبْكِي أَلَّا أَكُونَ أَعْلَمُ مَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنْ أَبْكِي أَنَّ الْوَحْيَ انْقَطَعَ مِنَ السَّمَاءِ، فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ، فَجَعَلَا يَبْكِيَانِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উম্মে আইমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে তাঁকে দেখতে (সাক্ষাৎ করতে) গেলেন, আর আমিও তাঁর সাথে গেলাম। তিনি (উম্মে আইমান) তাঁর সামনে পানীয় পেশ করলেন। কিন্তু তিনি হয় রোযা রেখেছিলেন অথবা তিনি তা পান করতে চাচ্ছিলেন না, ফলে তিনি তা ফিরিয়ে দিলেন। তখন উম্মে আইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে ফিরে উচ্চস্বরে কিছু বললেন (বা: কিছুটা অসন্তোষ প্রকাশ করলেন)।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওফাতের পর একদিন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "চলো, আমরা উম্মে আইমানের সাথে দেখা করতে যাই।" যখন আমরা তাঁর কাছে পৌঁছলাম, তিনি কাঁদতে লাগলেন। তাঁরা দু’জন তাঁকে বললেন, "আপনি কাঁদছেন কেন? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য আল্লাহর কাছে যা আছে, তা আরও উত্তম ও কল্যাণকর।"
তিনি (উম্মে আইমান) বললেন, "আল্লাহর শপথ! আমি এ জন্য কাঁদছি না যে আমি জানি না আল্লাহর কাছে যা আছে তা তাঁর রাসূলের জন্য উত্তম নয়। বরং আমি কাঁদছি এই জন্য যে, আকাশ থেকে ওহী আসা বন্ধ হয়ে গেছে।" তাঁর এই কথা তাঁদের উভয়কে কাঁদা ধরিয়ে দিল, ফলে তাঁরাও কাঁদতে শুরু করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13536] صحيح
13537 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] " وَالزِّينَةُ الظَّاهِرَةُ الْوَجْهُ وَكُحْلُ الْعَيْنِ، ⦗ص: 152⦘ وَخِضَابُ الْكَفِّ وَالْخَاتَمُ، فَهَذَا تُظْهِرُهُ فِي بَيْتِهَا لِمَنْ دَخَلَ عَلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ: {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ، أَوْ أَبْنَائِهِنَّ، أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ، أَوْ إِخْوَانِهِنَّ، أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ، أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ، أَوْ نِسَائِهِنَّ، أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ، أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ} [النور: 31]، وَالزِّينَةُ الَّتِي تُبْدِيهَا لِهَؤُلَاءِ النَّاسِ قُرْطَاهَا وَقِلَادَتُهَا وَسِوَارَاهَا، فَأَمَّا خَلْخَالَهَا وَمُعْضَدَتُهَا، وَنَحْرُهَا، وَشَعْرُهَا فَلَا تُبْدِيهِ إِلَّا لِزَوْجِهَا " وَرُوِّينَا عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ قَالَ: " يَعْنِي بِهِ الْقُرْطَيْنِ، وَالسَّالِفَةَ، وَالسَّاعِدَيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، وَهَذَا هُوَ الْأَفْضَلُ أَلَّا تُبْدِي مِنْ زِينَتِهَا الْبَاطِنَةِ شَيْئًا لِغَيْرِ زَوْجِهَا، إِلَّا مَا يَظْهَرُ مِنْهَا فِي مِهْنَتِهَا، فَإِنْ ظَهَرَ مِنْهَا لِذَوِي الْمَحَارِمِ شَيْءٌ فَوْقَ سُرَّتِهَا وَدُونَ رُكْبَتِهَا، فَقَدْ قِيلَ: لَا بَأْسَ " اسْتِدْلَالًا بِمَا رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَمَتَهُ أَوْ أَجِيرَهُ، فَلَا يَنْظُرَنَّ إِلَى عَوْرَتِهَا "، وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى " فَلَا يَنْظُرْ إِلَى مَا دُونَ السُّرَّةِ وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ "، وَالرِّوَايَةُ الْأَخِيرَةُ إِذَا قُرِنَتْ بِالْأُولَى دَلَّتَا عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِالْحَدِيثِ، نَهْيُ السَّيِّدِ عَنِ النَّظَرِ إِلَى عَوْرَتِهَا إِذَا زَوَّجَهَا، وَهِيَ مَا بَيْنَ السُّرَّةِ إِلَى الرُّكْبَةِ، وَالسَّيِّدُ مَعَهَا إِذَا زَوَّجَهَا كَذَوِي مَحَارِمِهَا، إِلَّا أَنَّ النَّضْرَ بْنَ شُمَيْلٍ رَوَاهُ عَنْ سَوَّارٍ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَمَتَهُ أَوْ أَجِيرَهُ، فَلَا تَنْظُرِ الْأَمَةُ إِلَى شَيْءٍ مِنْ عَوْرَتِهِ، فَإِنَّ مَا تَحْتَ السُّرَّةِ إِلَى رُكْبَتِهِ مِنَ الْعَوْرَةِ "، وَعَلَى هَذَا يَدُلُّ سَائِرُ طُرُقِهِ وَذَلِكَ لَا يُنْبِئُ عَمَّا دَلَّتْ عَلَيْهِ الرِّوَايَةُ الْأُولَى، وَالصَّحِيحُ أَنَّهَا لَا تُبْدِي لِسَيِّدِهَا بَعْدَمَا زَوَّجَهَا، وَلَا الْحُرَّةُ لِذَوِي مَحَارِمِهَا إِلَّا مَا يَظْهَرُ مِنْهَا فِي حَالِ الْمِهْنَةِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ، فَأَمَّا الزَّوْجُ فَلَهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى عَوْرَتِهَا وَلَهَا أَنْ تَنْظُرَ إِلَى عَوْرَتِهِ، سِوَى الْفَرْجِ فَفِيهِ خِلَافٌ، وَكَذَلِكَ السَّيِّدُ مَعَهُ أَمَتُهُ إِنْ كَانَتْ تَحِلُّ لَهُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— **"তারা যেন তাদের প্রকাশ্য অলংকার ছাড়া অন্য কোনো অলংকার প্রদর্শন না করে"** (সূরা নূর: ৩১) —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: প্রকাশ্য অলংকার হলো: মুখমণ্ডল, চোখের সুরমা, হাতের মেহেদি/খিদাব এবং আংটি। এগুলো সে তার ঘরে প্রবেশকারী ব্যক্তির সামনে প্রকাশ করতে পারে।
অতঃপর তিনি (আল্লাহর বাণী)— **"আর তারা যেন তাদের স্বামী, পিতা, শ্বশুর, পুত্র, স্বামীর পুত্র, ভাই, ভ্রাতুষ্পুত্র, ভগিনীপুত্র, তাদের স্ত্রীগণ, তাদের মালিকানাধীন দাসী, অথবা পুরুষদের মধ্যে যারা যৌনকামনামুক্ত (শিশু বা বৃদ্ধ)... ছাড়া অন্য কারো কাছে নিজেদের অলংকার প্রকাশ না করে"** (সূরা নূর: ৩১) —সম্পর্কে বলেন: এই সকল লোকের সামনে যে অলংকার সে প্রকাশ করতে পারে, তা হলো তার কানের দুল, হার এবং বালা। কিন্তু তার পায়ের অলংকার (নূপুর বা খলখাল), বাহুর অলংকার (বাজুবন্দ), বুক ও চুল— এগুলো সে শুধুমাত্র তার স্বামীর কাছেই প্রকাশ করতে পারে।
আমরা মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছি, তিনি বলেছেন: (প্রকাশ্য অলংকার বলতে) কানের দুল, গলা, বাহু ও পা-কে বোঝানো হয়েছে। আর এটাই উত্তম যে, নারী তার গোপন অলংকারের কিছুই তার স্বামী ছাড়া অন্য কারো কাছে প্রকাশ করবে না, তবে কাজের সময় তার যতটুকু আপনা-আপনি প্রকাশ পায় তা ব্যতীত। আর যদি মাহরাম পুরুষদের সামনে তার নাভির উপরে এবং হাঁটুর নিচে কোনো কিছু প্রকাশিত হয়ে যায়, তবে কেউ কেউ বলেছেন: তাতে কোনো দোষ নেই।
এর সমর্থনে আমরা কিতাবুস-সালাতে আমর ইবনে শুআইব, তার পিতা ও তার দাদা সূত্রে বর্ণনা করেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **"তোমাদের কেউ যখন তার দাসকে তার দাসীর সাথে বিবাহ দেয় অথবা তার কর্মচারীকে (বিবাহ দেয়), তখন সে যেন তার সতর (লজ্জাস্থান)-এর দিকে না তাকায়।"** অন্য এক বর্ণনায় আছে: **"তখন সে যেন নাভির নিচের ও হাঁটুর উপরের অংশের দিকে না তাকায়।"**
শেষোক্ত বর্ণনাটি যখন প্রথমটির সাথে মিলিয়ে দেখা হয়, তখন এটি প্রমাণ করে যে, হাদীসের উদ্দেশ্য হলো— বিবাহ দেওয়ার পর মালিককে তার দাসীর সতর (যা নাভি ও হাঁটুর মধ্যবর্তী স্থান) দেখার থেকে বারণ করা হয়েছে। বিবাহ দেওয়ার পরে মালিকও তার (ঐ বিবাহিত দাসীর) মাহরামদের সমতুল্য হয়ে যায়।
তবে নযর ইবনে শুমাইল (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি সাওওয়ার আবু হামযা সূত্রে আমর ইবনে শুআইব, তার পিতা ও তার দাদা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **"তোমাদের কেউ যখন তার দাসকে তার দাসীর সাথে অথবা তার কর্মচারীকে বিবাহ দেয়, তখন ঐ দাসী যেন তার (মালিক বা কর্মচারীর) কোনো সতর-এর দিকে না তাকায়। কারণ নাভির নিচ থেকে হাঁটু পর্যন্ত অংশ হলো সতর।"**
এর অন্যান্য বর্ণনাগুলোও এই দিকে ইঙ্গিত করে, যদিও তা প্রথম বর্ণনার ইঙ্গিতকৃত বিষয়কে সম্পূর্ণভাবে প্রকাশ করে না। সঠিক হলো: দাসীকে বিবাহ দেওয়ার পর সে তার মালিকের কাছে এবং স্বাধীন নারী তার মাহরামদের কাছে কাজের সময় যা প্রকাশিত হয়, তা ছাড়া অন্য কিছু প্রকাশ করবে না। আর আল্লাহ্র পক্ষেই তাওফীক।
পক্ষান্তরে স্বামীর জন্য তার স্ত্রীর সতর দেখা বৈধ এবং স্ত্রীর জন্য স্বামীর সতর দেখা বৈধ— তবে লজ্জাস্থান (ফারজ) দেখার ব্যাপারে মতভেদ রয়েছে। অনুরূপভাবে, মালিকের জন্য তার দাসীর সতর দেখা বৈধ, যদি দাসী তার জন্য হালাল হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13537] ضعيف
13538 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: ذَكَرَ سُفْيَانُ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ عَوْرَاتَنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟ قَالَ: " احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ " قَالَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ كُنَّا بَعْضُنَا فِي بَعْضٍ؟ قَالَ: " إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا يَرَاهَا أَحَدٌ، فَلَا يَرَيَنَّهَا "، قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا؟ قَالَ: " فَاللهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحَى مِنَ النَّاسِ "
বাহয ইবনে হাকিমের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন যে আমাদের সতর (লজ্জাস্থান) – এর কোনটি প্রকাশ করব এবং কোনটি গোপন রাখব?”
তিনি বললেন, “তোমার স্ত্রী অথবা তোমার ডান হাত যার মালিক (তোমার দাসী) তারা ছাড়া অন্য সকলের কাছ থেকে তোমার সতরকে রক্ষা করো (গোপন রাখো)।”
তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন, “আপনি কি মনে করেন যদি আমরা একে অপরের সাথে থাকি (অর্থাৎ অন্য পুরুষদের মাঝে থাকি)?”
তিনি বললেন, “যদি তুমি এমন অবস্থায় থাকো যে কেউই যেন তা দেখতে না পায়, তবে সেভাবে থাকো, যেন তা কেউ না দেখে।”
আমি বললাম, “আপনি কি মনে করেন যে যখন আমাদের কেউ একা থাকে (তখন সতর রক্ষার বিষয়ে কী করণীয়)?”
তিনি বললেন, “আল্লাহ তাআলা মানুষের চেয়েও বেশি হকদার যে, তাঁকে লজ্জা করা হবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13538] حسن
13539 - وَأَمَّا الْفَرْجُ فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ⦗ص: 153⦘ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مَوْلَاةٍ لِعَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " مَا رَأَيْتُ فَرْجَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লজ্জাস্থান (গুপ্তাঙ্গ) কখনো দেখিনি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13539] ضعيف
13540 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَنْظُرَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَى فَرْجِ زَوْجَتِهِ، وَلَا فَرْجِ جَارِيَتِهِ إِذَا جَامَعَهَا، فَإِنَّ ذَلِكَ يُورِثُ الْعَمَى " أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ: يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ بَيْنَ بَقِيَّةَ وَبَيْنَ ابْنِ جُرَيْجٍ، يَعْنِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ، بَعْضُ الْمَجْهُولِينَ أَوْ بَعْضُ الضُّعَفَاءِ إِلَّا أَنَّ هِشَامَ بْنَ خَالِدٍ قَالَ: عَنْ بَقِيَّةَ حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"তোমাদের কেউ যেন তার স্ত্রীর লজ্জাস্থানের দিকে না তাকায়, অথবা তার দাসীর লজ্জাস্থানের দিকেও না তাকায়, যখন সে তার সাথে সহবাস করে। কেননা তা অন্ধত্বের কারণ হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13540] موضوع
