আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
1461 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا ⦗ص: 457⦘ مُعَلَّى، وَمَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَا: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " لَيْسَ عَلَيْكُمْ فِي غُسْلِ مَيِّتِكُمْ غُسْلٌ إِذَا غَسَّلْتُمُوهُ إِنَّ مَيِّتَكُمْ لَمُؤْمِنٌ طَاهِرٌ وَلَيْسَ بِنَجَسٍ فَحَسْبُكُمْ أَنْ تَغْسِلُوا أَيْدِيكُمْ " وَرُوِيَ هَذَا مَرْفُوعًا وَلَا يَصِحُّ رَفْعُهُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন তোমরা তোমাদের মৃত ব্যক্তিকে গোসল করাও, তখন তোমাদের মৃত ব্যক্তিকে গোসল করানোর কারণে তোমাদের উপর (নিজেকে) গোসল করা আবশ্যক নয়। কেননা তোমাদের মৃত ব্যক্তি মুমিন এবং পবিত্র, সে অপবিত্র নয়। সুতরাং তোমাদের জন্য তোমাদের হাত ধুয়ে নেওয়াটাই যথেষ্ট।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1461] حسن
1462 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا أَبُو شَيْبَةَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَيْسَ عَلَيْكُمْ فِي غُسْلِ مَيِّتِكُمْ غُسْلٌ إِذَا غَسَّلْتُمُوهُ إِنَّهُ مُسْلِمٌ مُؤْمِنٌ طَاهِرٌ وَإِنَّ الْمُسْلِمَ لَيْسَ بِنَجَسٍ فَحَسْبُكُمْ أَنْ تَغْسِلُوا أَيْدِيكُمْ " هَذَا ضَعِيفٌ وَالْحَمْلُ فِيهِ عَلَى أَبِي شَيْبَةَ كَمَا أَظُنُّ، وَرَوى بَعْضَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা যখন তোমাদের কোনো মৃত ব্যক্তিকে গোসল দাও, তখন (তোমাদের ওপর) গোসল করা আবশ্যক নয়। কেননা সে (মৃত ব্যক্তি) মুসলিম, মুমিন এবং পবিত্র। আর নিশ্চয়ই মুসলিম নাপাক (অপবিত্র) নয়। সুতরাং তোমাদের জন্য কেবল তোমাদের হাত ধুয়ে নেওয়াই যথেষ্ট।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1462] منكر
1463 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُسَيَّبُ بْنُ زُهَيْرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ، ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تُنَجِّسُوا مَوْتَاكُمْ فَإِنَّ الْمُسْلِمَ لَيْسَ بِنَجَسٍ حَيًّا وَلَا مَيِّتًا " وَهَكَذَا رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ غَرِيبٍ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَالْمَعْرُوفُ مَوْقُوفٌ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের মৃতদেরকে নাপাক (অশুচি) মনে করো না। কেননা মুসলিম জীবিতাবস্থায় কিংবা মৃতাবস্থায় নাপাক নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1463] منكر
1464 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأُشْنَانِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ: أَيُغْتَسَلُ مِنْ غُسْلِ الْمَيِّتِ؟ فَقَالَ: " مَا الْمَيِّتُ؟ " فَقُلْتُ: أَرْجُو أَنْ يَكُونَ مُؤْمِنًا قَالَ: " فَتَمَسَّحَ بِالْمُؤْمِنِ مَا اسْتَطَعْتَ "
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: মৃত ব্যক্তিকে গোসল করানোর পর কি (গোসলকারীর জন্য) গোসল করা আবশ্যক?
তিনি (ইবনে উমর) বললেন: সেই মৃত ব্যক্তি কেমন?
আমি বললাম: আমি আশা করি যে সে মুমিন ছিল।
তখন তিনি বললেন: তুমি যতটুকু পারো, সেই মুমিনকে (বরকতের উদ্দেশ্যে) স্পর্শ করতে থাকো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1464] حسن
1465 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ، ثنا الْعُمَرِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ: " مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَأَصَابَهُ مِنْهُ شَيْءٌ فَلْيَغْتَسِلْ وَإِلَّا فَلْيَتَوَضَّأْ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যে ব্যক্তি কোনো মৃত ব্যক্তিকে গোসল করাবে এবং মৃতদেহ থেকে কোনো কিছু তাকে স্পর্শ করবে, সে যেন গোসল করে নেয়। আর (যদি কিছু স্পর্শ না করে) তবে সে যেন ওযু করে নেয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1465] ضعيف
1466 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ صَاعِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُخَرِّمِيُّ، ثنا أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ، ثنا وَهَيْبٌ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " كُنَّا نُغَسِّلُ الْمَيِّتَ فَمِنَّا مَنْ يَغْتَسِلُ وَمِنَّا مَنْ لَا يَغْتَسِلُ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা মাইয়্যিতকে (মৃত ব্যক্তিকে) গোসল দিতাম। এরপর আমাদের মধ্যে কেউ কেউ (নিজে) গোসল করে নিতেন এবং কেউ কেউ গোসল করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1466] صحيح
1467 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ: وَقَالَ نَافِعٌ: " كُنَّا نُغَسِّلُ الْمَيِّتَ فَيَتَوَضَّأُ بَعْضُنَا وَيَغْتَسِلُ بَعْضٌ، ثُمَّ يَعُودُ فَنُكَفِّنُهُ، ثُمَّ نُحَنِّطُهُ وَنُصَلِّي عَلَيْهِ وَلَا نُعِيدُ الْوُضُوءَ "
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমরা মৃত ব্যক্তিকে গোসল দিতাম। ফলে আমাদের কেউ কেউ (গোসলের পর) ওযু করতাম এবং কেউ কেউ গোসল করতাম। এরপর আমরা ফিরে এসে তাকে কাফন পরাতাম, তারপর তাকে সুগন্ধি মাখাতাম এবং তার উপর জানাজার সালাত আদায় করতাম, কিন্তু (নতুন করে) ওযু পুনরায় করতাম না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1467] صحيح
1468 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، قَالَ: قَالَ نَافِعٌ: قَدْ رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ حَنَّطَ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ وَحَمَلَهُ فِيمَنْ حَمَلَهُ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (তাঁর ছাত্র) নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি দেখেছি যে আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (মৃতদেহে) সুগন্ধি মাখালেন এবং যাঁরা তাঁকে বহন করছিলেন, তিনি তাঁদের সাথে বহন করলেন। এরপর তিনি মসজিদে প্রবেশ করে সালাত আদায় করলেন, কিন্তু তিনি (নতুন করে) ওযু করলেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1468] صحيح
1469 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الْغَفَّارِ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَتْ: غَسَّلَ سَعْدٌ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ وَحَنَّطَهُ ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ قَالَ لَنَا: " إِنِّي لَمْ أَغْتَسِلْ مِنْ غُسْلِي إِيَّاهُ وَلَكِنِّي اغْتَسَلْتُ مِنَ الْحَرِّ "
আয়েশা বিনতে সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা’দ (ইবনে আবি ওয়াক্কাস) সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গোসল করালেন এবং তাঁকে সুগন্ধি মাখালেন। এরপর তিনি ঘরে এসে গোসল করলেন। অতঃপর তিনি আমাদেরকে বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তাঁকে গোসল করানোর কারণে গোসল করিনি, বরং আমি গরমের কারণে গোসল করেছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1469] صحيح
1470 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ مِنْ كِتَابٍ عَتِيقٍ، ثنا أَبُو فَرْوَةَ يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي أَبِي يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " إِنْ كَانَ صَاحِبُكُمْ نَجِسًا فَاغْتَسِلُوا وَإِنْ كَانَ مُؤْمِنًا فَلِمَ نَغْتَسِلُ مِنَ الْمُؤْمِنِ؟ " إِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি তোমাদের সঙ্গী (মৃত ব্যক্তি) অপবিত্র (নাজিস) হতো, তাহলে তোমরা গোসল করে নিতে। কিন্তু যদি সে মুমিন হয়, তবে একজন মুমিনের (মৃত্যুর) কারণে আমরা কেন গোসল করব?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1470] صحيح لغيره
1471 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتُوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَكْحُولٍ، قَالَ: قُمْتُ إِلَى أَنَسٍ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْوُضُوءِ مِنَ الْجَنَائِزِ فَقَالَ: " إِنَّمَا كُنَّا فِي صَلَاةٍ وَرَجَعْنَا إِلَى صَلَاةٍ فَلَا وُضُوءَ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি এই মসজিদে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গিয়ে জানাযার (খাট বহন বা স্পর্শের কারণে) ওযু করা প্রসঙ্গে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, “আমরা তো ছিলাম এক সালাতের মধ্যে, এবং ফিরে এসেছি অন্য এক সালাতের দিকে; সুতরাং (এর জন্য নতুন করে) কোনো ওযুর প্রয়োজন নেই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1471] صحيح
1472 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: " سُبْحَانَ اللهِ أَمْوَاتُ الْمُؤْمِنِينَ أَنْجَاسٌ وَهَلْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ أَخَذَ عُودًا فَحَمَلَهُ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুবহানাল্লাহ! মুমিনদের মৃতদেহ কি নাপাক? তিনি (মৃত ব্যক্তি) তো এমন একজন মানুষ ছাড়া আর কী, যিনি একটি লাঠি হাতে নিয়েছিলেন এবং তা বহন করেছিলেন!
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1472] ضعيف
1473 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ بَابَنُوسَ، قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: مَا تَقُولِينَ فِي الْعِرَاكِ؟ قَالَتِ: " الْحَيْضَ تَعْنُونَ؟ " قُلْنَا: نَعَمْ قَالَتْ: " سَمُّوهُ كَمَا سَمَّاهُ اللهُ عز وجل "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(ইয়াজিদ ইবনে বাবনূস বলেন,) আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি ‘আল-ইরাক’ (al-’Irāk - ঋতুস্রাবের প্রতি ইঙ্গিতকারী একটি শব্দ) সম্পর্কে কী বলেন?
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কি ঋতুস্রাবকে (আল-হায়য) বুঝাতে চাচ্ছো?
আমরা বললাম: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: এর সেই নামই দাও, যে নামে আল্লাহ তাআলা এটিকে নামকরণ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1473] ضعيف
1474 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو نَضْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى أنبأ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ جَزْرَةُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ أَبُو حَاتِمٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَمُّويَهْ أَبُو سِنَانٍ الْبَلْخِيُّ الثَّقَفِيُّ، قَالُوا: ثنا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْأَضْحَى أَوِ الْفِطْرِ إِلَى الْمُصَلَّى فَصَلَّى، ثُمَّ انْصَرَفَ فَوَعَظَ النَّاسَ وَأَمَرَهُمْ بِالصَّدَقَةِ فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ تَصَدَّقُوا " ثُمَّ انْصَرَفَ فَمَرَّ عَلَى النِّسَاءِ فَقَالَ: " يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ فَإِنِّي رَأَيْتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ " فَقُلْنَ: وَلَمَ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ مَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ أَذْهَبُ لِلُبِّ الرَّجُلِ الْحَازِمِ مِنْكُنَّ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ " فَقُلْنَ لَهُ: وَمَا نُقْصَانُ عَقْلِنَا وَدِينِنَا؟ قَالَ: " أَلَيْسَ شَهَادَةُ الْمَرْأَةِ مِثْلُ نِصْفِ شَهَادَةُ الرَّجُلِ؟ " قُلْنَ: بَلَى قَالَ: " فَذَلِكَ مِنْ نُقْصَانِ ⦗ص: 460⦘ عَقْلِهَا، أَلَيْسَ إِذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ لَمْ تُصَلِّ وَلَمْ تَصُمْ؟ " قُلْنَ: بَلَى قَالَ: " فَذَلِكَ مِنْ نُقْصَانِ دِينِهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْحُلْوَانِيِّ وَغَيْرِهِ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল আযহা অথবা ঈদুল ফিতরের দিন ঈদগাহের দিকে বের হলেন এবং সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। অতঃপর তিনি ফিরে আসলেন এবং লোকদেরকে উপদেশ দিলেন ও সাদাকা (দান) করার নির্দেশ দিলেন। তিনি বললেন, "হে মানুষেরা! তোমরা সাদাকা করো।"
এরপর তিনি সেখান থেকে সরে গেলেন এবং মহিলাদের কাছে গিয়ে বললেন, "হে নারী সমাজ! তোমরা সাদাকা করো, কারণ আমি তোমাদেরকে জাহান্নামের অধিকাংশ অধিবাসী হিসেবে দেখেছি।"
তারা জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কেন এমন হবে?"
তিনি বললেন, "তোমরা বেশি বেশি অভিশাপ (বদদোয়া) দাও এবং স্বামীর অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো। হে নারী সমাজ! আমি বুদ্ধি ও ধর্মের দিক দিয়ে তোমাদের চেয়ে কম আর কাউকে দেখিনি, যা একজন দৃঢ়চেতা পুরুষের বুদ্ধিও লোপ করে দিতে পারে।"
তখন তারা জিজ্ঞেস করলেন, "আমাদের বুদ্ধি ও ধর্মের কমতি কী?"
তিনি বললেন, "নারীর সাক্ষ্য কি পুরুষের সাক্ষ্যের অর্ধেক নয়?" তারা বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই।" তিনি বললেন, "এটাই হলো তার বুদ্ধির কমতি। কোনো নারী ঋতুমতী হলে কি সে সালাত আদায় করে না এবং রোযা রাখে না?" তারা বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই।" তিনি বললেন, "এটাই হলো তার ধর্মের কমতি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1474] صحيح
1475 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، وَأَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي وَاللَّفْظُ لِأَبِي الْفَضْلِ قَالَا: ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلْتُ عَائِشَةَ: مَا بَالُ الْحَائِضِ تَقْضِي الصَّوْمَ وَلَا تَقْضِي الصَّلَاةَ؟ فَقَالَتْ لَهَا: أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ؟ فَقَالَتْ: لَسْتُ بِحَرُورِيَّةٍ وَلَكِنِّي أَسْأَلُكِ فَقَالَتْ: كَانَ يُصِيبُنَا ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَنُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّوْمِ وَلَا نُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّلَاةِ " قَالَ مَعْمَرٌ وَأَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمٍ وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادٍ عَنْ أَيُّوبَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক মহিলা তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: কী কারণে হায়েযগ্রস্ত নারী রোযার কাযা আদায় করবে, কিন্তু নামাযের কাযা আদায় করবে না?
তিনি (আয়িশা) তাকে বললেন: তুমি কি হারুরিয়্যা (খারিজী সম্প্রদায়ের লোক)?
মহিলাটি বললেন: আমি হারুরিয়্যা নই, তবে আমি আপনাকে জিজ্ঞেস করছি।
তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে আমাদের এমনটি হতো, তখন আমাদের রোযার কাযা আদায়ের নির্দেশ দেওয়া হতো, কিন্তু নামাযের কাযা আদায়ের নির্দেশ দেওয়া হতো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1475] صحيح
1476 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ أَوْ قَرِيبٍ مِنْهُ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ: " مَا لَكِ أَنَفِسْتِ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: " إِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللهُ عز وجل عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ إِلَّا الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ " قَالَتْ: وَذَبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَتْ: ضَحَّى بِالْبَقَرِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (হজ্জের উদ্দেশ্যে) বের হলাম। যখন আমরা ’সারিফ’ নামক স্থানে পৌঁছলাম অথবা এর কাছাকাছি ছিলাম, তখন আমার ঋতুস্রাব শুরু হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে প্রবেশ করলেন, আর আমি তখন কাঁদছিলাম।
তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমার কী হয়েছে? তোমার কি ঋতুস্রাব শুরু হয়েছে?"
আমি বললাম: "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এটি এমন এক বিষয় যা মহান আল্লাহ্ আদম-কন্যাদের জন্য লিখে দিয়েছেন। অতএব, হাজীরা যে সমস্ত কাজ করে, তুমিও সেইগুলো সম্পন্ন করো, তবে বায়তুল্লাহর (কা’বার) তাওয়াফ ব্যতীত।"
তিনি (আয়িশা রাঃ) আরো বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গরু যবেহ করেছিলেন, অথবা (তিনি) বলেছিলেন: তিনি গরু দ্বারা কুরবানী করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1476] صحيح
1477 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُخْرِجُ إِلِيَّ رَأْسَهُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَهُوَ مُجَاوِرٌ فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَيْلِيِّ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عُرْوَةَ، وَفِي حَدِيثِ أُمِّ عَطِيَّةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَمَرَ الْحُيَّضِ أَنْ تَعْتَزِلْنَ مُصَلَّى الْمُسْلِمِينَ وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى فِي كِتَابِ الْعِيدَيْنِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইতিকাফরত থাকতেন, তখন তিনি মসজিদ থেকে আমার দিকে তাঁর মাথা বের করে দিতেন, আর আমি তখন মাসিক (হায়েয) অবস্থায় থাকাবস্থায় তা ধুইয়ে দিতাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1477] صحيح
1478 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ بِكِتَابٍ فِيهِ الْفَرَائِضُ وَالسُّنَنُ وَالدِّيَاتُ وَبَعَثَ بِهِ مَعَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ: " وَلَا يَمَسُّ الْقُرْآنَ إِلَّا طَاهِرٌ " أَرْسَلَهُ غَيْرُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ وَيُذْكَرُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَرِهَ لِلْحَائِضِ مَسَّ الْمُصْحَفِ
আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ইয়েমেনের অধিবাসীদের কাছে একটি পত্র লিখেছিলেন, যার মধ্যে ফরয বিধানাবলী, সুন্নাহসমূহ এবং দিয়াত (রক্তপণ)-এর বিধানাবলী ছিল। তিনি সেই পত্রটি আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে প্রেরণ করেন। তিনি পুরো হাদীসটি উল্লেখ করেছেন এবং তার মধ্যে এই উক্তিটিও ছিল: "পবিত্র ব্যক্তি ব্যতীত অন্য কেউ যেন কুরআন স্পর্শ না করে।"
এই হাদীসটি অন্য সূত্রে মুরসালরূপে বর্ণিত হয়েছে, এবং আল্লাহই ভালো জানেন। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, তিনি ঋতুমতী নারীর জন্য মুসহাফ (কুরআন শরীফ) স্পর্শ করাকে অপছন্দ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1478] صحيح لغيره
1479 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَا تَقْرَأِ الْحَائِضُ وَلَا الْجُنُبُ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ " لَيْسَ هَذَا بِالْقَوِيِّ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হায়েযগ্রস্ত নারী এবং জুনুবী (নাপাক) ব্যক্তি যেন কুরআন থেকে কিছুই তিলাওয়াত না করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1479] منكر
1480 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حِبَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، أنبأ أَبُو عَامِرٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو عَمْرٍو هُوَ الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ: سُئِلَ الزُّهْرِيُّ عَنِ الْجُنُبِ وَالنُّفَسَاءِ، وَالْحَائِضِ، فَقَالَ: " لَمْ يُرَخَّصْ لَهُمْ أَنْ يَقْرَءُوا مِنَ الْقُرْآنِ شَيْئًا " ⦗ص: 462⦘ وَرُوِّينَاهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، ثُمَّ عَنْ عَطَاءٍ وَأَبِي الْعَالِيَةِ وَالنَّخَعِيِّ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي الْحَائِضِ لَا تَقْرَأُ الْقُرْآنَ
قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ {وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللهُ} [البقرة: 222] وَقَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقِيلَ وَاللهُ أَعْلَمُ يَطْهُرْنَ مِنَ الْمَحِيضِ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ بِالْمَاءِ
আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জুনুব (যার ওপর গোসল ফরয), নিফাসগ্রস্ত (প্রসবোত্তর স্রাবে আক্রান্ত) মহিলা এবং ঋতুমতী মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন, "তাদের জন্য কুরআন থেকে কোনো কিছু তিলাওয়াত করার অনুমতি দেওয়া হয়নি।"
আর এই মর্মে আমরা জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, এবং পরবর্তীতে আতা (রাহিমাহুল্লাহ), আবুল আলিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ), নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) ও সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছি যে, ঋতুমতী মহিলা কুরআন তিলাওয়াত করবে না।
আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেছেন: "আর তোমরা তাদের নিকটবর্তী হবে না, যতক্ষণ না তারা পবিত্র হয়। অতঃপর যখন তারা পবিত্র হয়ে যায়, তখন তোমরা তাদের নিকট আসো, যেখান থেকে আল্লাহ তোমাদেরকে আদেশ করেছেন।" (সূরা আল-বাকারা: ২২২)।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ’বলা হয়েছে—আর আল্লাহই সর্বাধিক জানেন—(আয়াতের প্রথমাংশে) ‘তারা পবিত্র হয়’ (يَطْهُرْنَ) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো হায়েজ (মাসিক) থেকে পবিত্র হওয়া, আর ‘যখন তারা পবিত্র হয়ে যায়’ (تَطَهَّرْنَ) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো (গোসলের মাধ্যমে) পানি দ্বারা পবিত্রতা অর্জন করা।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1480] حسن