আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
14873 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْحَافِظَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْوَلِيدِ الْفَقِيهَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ سُفْيَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ رَاهَوَيْهِ، يَقُولُ: إِذَا كَانَ الرَّاوِي عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ثِقَةٌ فَهُوَ كَأَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ
ইসহাক ইবনে রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমর ইবনে শুআইব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনাকারী নির্ভরযোগ্য (সিকাহ) হন, তখন সেই বর্ণনাটি আইয়ুবের সূত্রে নাফি’, তাঁর সূত্রে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণিত বর্ণনার সমতুল্য।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14873] صحيح
14874 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ: عَمْرُو بْنُ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَبُو إِبْرَاهِيمَ السَّهْمِيُّ الْقُرَشِيُّ سَمِعَ أَبَاهُ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، وَطَاوُسًا رَوَى عَنْهُ أَيُّوبُ وَابْنُ جُرَيْجٍ وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ وَالزُّهْرِيُّ وَالْحَكَمُ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ سَمِعْتُ مُعْتَمِرًا يَقُولُ: قَالَ أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ: كَانَ قَتَادَةُ وَعَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ لَا يُعَابُ عَلَيْهِمَا شَيْءٌ إِلَّا أَنَّهُمَا كَانَا لَا يَسْمِعَانِ شَيْئًا إِلَّا حَدَّثَا بِهِ قَالَ الْبُخَارِيُّ: رَأَيْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ وَعَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَالْحُمَيْدِيَّ وَإِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ يَحْتَجُّونَ بِحَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ
১৪৮৭৪ - (হাদীসের বর্ণনাকারীদের জীবনী সংক্রান্ত আলোচনা) আবূ বকর মুহাম্মদ ইবনে ইব্রাহিম আমাদেরকে খবর দিয়েছেন, তাকে আবূ ইসহাক ইব্রাহিম ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আসবিহানী, তাকে আবূ আহমদ মুহাম্মদ ইবনে সুলাইমান ইবনে ফারিস বলেছেন। তিনি বলেন, মুহাম্মদ ইবনে ইসমাঈল আল-বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন:
আমর ইবনে শুআইব ইবনে মুহাম্মদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস—তাঁর কুনিয়াত আবূ ইবরাহিম আস-সাহমী আল-কুরাশী। তিনি তাঁর পিতা, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব এবং তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট থেকে হাদীস শ্রবণ করেছেন। তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আইয়ুব, ইবনে জুরাইজ, আতা ইবনে আবি রাবাহ, যুহরী, আল-হাকাম, ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ এবং আমর ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ)।
আল-বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এবং আহমাদ ইবনে সুলাইমান বলেছেন, আমি মু’তামিরকে বলতে শুনেছি: আবূ আমর ইবনুল আলা বলেছেন: ক্বাতাদা এবং আমর ইবনে শুআইবকে অন্য কোনো কিছুর জন্য দোষারোপ করা হতো না, শুধু এই কারণে যে তাঁরা যা কিছু শুনতেন, তাই বর্ণনা করতেন।
আল-বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আহমাদ ইবনে হাম্বল, আলী ইবনে আব্দুল্লাহ, আল-হুমাইদী এবং ইসহাক ইবনে ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখেছি, তাঁরা আমর ইবনে শুআইব সূত্রে—তাঁর পিতা সূত্রে—তাঁর দাদা (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস, রাঃ) সূত্রে বর্ণিত হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14874] صحيح
14875 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيَّ يَقُولُ: قَدْ صَحَّ سَمَاعُ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ مِنْ أَبِيهِ شُعَيْبٍ وَسَمَاعُ شُعَيْبٍ مِنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الْحَجِّ فِي بَابِ وَطْءِ الْمُحْرِمِ وَفِي كِتَابِ الْبُيُوعِ فِي كِتَابِ الْخِيَارِ مَا دَلَّ عَلَى سَمَاعِ شُعَيْبٍ مِنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا أَنَّهُ إِذَا قِيلَ: عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ، فَإِنَّهُ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ أُرِيدَ عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ لَيْسَتْ لَهُ صُحْبَةٌ فَيَكُونُ الْخَبَرُ مُرْسَلًا، وَإِذَا قَالَ الرَّاوِي عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو زَالَ الْإِشْكَالُ وَصَارَ الْحَدِيثُ مَوْصُولًا وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
আবু বকর ইবনুল হারিস আমাদের জানিয়েছেন, তাঁকে আলী ইবনু উমার আল-হাফিয জানিয়েছেন। তিনি বলেন: আমি আবু বকর আন-নয়সাপুরীকে বলতে শুনেছি: আমর ইবনু শুআইব তাঁর পিতা শুআইব থেকে এবং শুআইব তাঁর দাদা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে শ্রবণ করেছেন, তা সঠিক বলে প্রমাণিত। শায়খ বলেন: হাজ্জ অধ্যায়ের ’মুহরিমের সহবাস’ পরিচ্ছেদে এবং ক্রয়-বিক্রয় অধ্যায়ের ’ইখতিয়ার (পছন্দের অধিকার)’ পরিচ্ছেদে যা উল্লেখ করা হয়েছে, তা শুআইবের তাঁর দাদা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শ্রবণের প্রমাণ বহন করে। তবে যখন বলা হয়, ‘আমর ইবনু শুআইব তাঁর পিতা থেকে, তাঁর দাদা থেকে (عن جده)’, তখন এমনও হতে পারে যে, তাঁর (পিতার) দাদা মুহাম্মদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আমরকে উদ্দেশ্য করা হয়েছে। আর মুহাম্মদ ইবনু আব্দুল্লাহ সাহাবী ছিলেন না। সেক্ষেত্রে হাদীসটি মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদযুক্ত) হবে। কিন্তু যখন বর্ণনাকারী স্পষ্টভাবে বলেন, ‘তাঁর দাদা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে’, তখন আর কোনো অস্পষ্টতা থাকে না এবং হাদীসটি মাওসুল (সংযুক্ত সনদযুক্ত) হয়ে যায়। আল্লাহই সর্বজ্ঞ। আর এই হাদীসটি অন্যান্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14875] صحيح
14876 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه يَرْفَعُهُ قَالَ: " لَا طَلَاقَ قَبْلَ النِّكَاحِ، وَلَا عِتْقَ قَبْلَ مِلْكٍ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “বিবাহের পূর্বে কোনো তালাক নেই, এবং মালিকানা লাভের পূর্বে কোনো দাসমুক্তি নেই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14876] حسن لغيره
14877 - وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، ثنا عَطَاءٌ، حَدَّثَنِي جَابِرٌ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا طَلَاقَ لِمَنْ لَمْ يَمْلِكُ، وَلَا عِتْقَ لِمَنْ لَمْ يَمْلِكُ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ فَذَكَرَهُ وَخَالَفَهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فَرَوَاهُ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি (বিবাহের মাধ্যমে মালিকানার) অধিকারী নয়, তার জন্য তালাক (কার্যকর করা) নেই; আর যে ব্যক্তি (দাসের) মালিকানার অধিকারী নয়, তার জন্য দাস মুক্তিও (কার্যকর করা) নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14877] حسن لغيره
14878 - كَمَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ عَطَاءً، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا طَلَاقَ لِمَنْ لَمْ يَمْلِكُ، وَلَا عِتَاقَ لِمَنْ لَمْ يَمْلِكُ " وَرَوَاهُ غَيْرُهُ أَيْضًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মালিক নয়, তার জন্য তালাক নেই এবং যে ব্যক্তি মালিক নয়, তার জন্য দাস মুক্তি নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14878] حسن لغيره
14879 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالَا: نا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، وَيَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، وَأَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، وَالْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، قَالُوا: نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْعَبْدِيُّ نا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ، نا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: جِئْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ وَأَنَا مُغْضَبٌ، فَقُلْتُ: آللَّهِ أَنْتَ أَحْلَلْتَ لِلْوَلِيدِ بْنِ يَزِيدَ أُمَّ سَلَمَةَ؟ قَالَ: أَنَا، وَلَكِنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا طَلَاقَ لِمَنْ لَا يَمْلِكُ وَلَا عِتْقَ لِمَنْ لَا يَمْلِكُ " وَرُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (সাদাকাহ ইবনু আব্দুল্লাহ আদ-দিমাশকি বলেন,) আমি রাগান্বিত অবস্থায় মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এসে বললাম: আল্লাহর কসম, আপনি কি ওয়ালীদ ইবনু ইয়াযীদের জন্য উম্মে সালামাকে হালাল করে দিয়েছেন? তিনি বললেন: আমি নই, বরং স্বয়ং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (হালাল করেছেন)।
(মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন,) জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট বর্ণনা করেছেন যে, তিনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
**"যে ব্যক্তি কোনো কিছুর মালিক নয়, তার জন্য তালাক নেই; আর যে ব্যক্তি কোনো কিছুর মালিক নয়, তার জন্য আযাদ করা (দাস-মুক্তি) নেই।"**
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14879] حسن لغيره
14880 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَرِيكٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حَرَامِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنَيْ جَابِرٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِمَا، وَأَبِي عَتِيقٍ عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا طَلَاقَ قَبْلَ النِّكَاحِ، وَلَا عِتْقَ قَبْلَ مِلْكٍ، وَلَا رَضَاعَ بَعْدَ فِصَالٍ، وَلَا وِصَالَ، وَلَا صَمْتَ يَوْمٍ إِلَى اللَّيْلِ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: বিবাহের আগে কোনো তালাক নেই, মালিকানা লাভের আগে কোনো আজাদ করা (দাসমুক্তি) নেই, দুধপান ছাড়ানোর পর কোনো দুধপান (ধাত্রীত্ব) নেই, আর বিরতিহীন রোযা (বিছাল) নেই, এবং দিন থেকে রাত পর্যন্ত মৌনতা অবলম্বন করে থাকার ব্রত নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14880] ضعيف
14881 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا الْيَمَانُ أَبُو حُذَيْفَةَ، وَخَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ فَأَمَّا خَارِجَةُ فَحَدَّثَنَا عَنْ حَرَامِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ جَابِرٍ، وَأَمَّا الْيَمَانُ فَحَدَّثَنَا عَنْ أَبِي عَبْسٍ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه أَنَّ ⦗ص: 524⦘ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا رَضَاعَ بَعْدَ فِصَالٍ، وَلَا يُتْمَ بَعْدَ احْتِلَامٍ، وَلَا عِتْقَ إِلَّا بَعْدَ مِلْكٍ، وَلَا طَلَاقَ إِلَّا بَعْدَ نِكَاحٍ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"দুধ ছাড়ানোর (নির্দিষ্ট বয়সের) পর আর দুধপান (যা রক্তসম্পর্ক তৈরি করে) নেই, সাবালক হওয়ার পর আর ইয়াতিমি নেই, মালিকানা লাভের আগে দাসমুক্তি নেই এবং বিবাহ বন্ধনের আগে তালাক নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14881] ضعيف
14882 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا طَلَاقَ إِلَّا بَعْدَ نِكَاحٍ، وَلَا عِتْقَ إِلَّا بَعْدَ مِلْكٍ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ طَاوُسٍ، وَرَوَيْنَا ذَلِكَ أَيْضًا فِي الْكِتَابِ الَّذِي كَتَبَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ وَغَيْرِهِمْ رضي الله عنهم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَوْلُ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার আগে কোনো তালাক নেই এবং (দাসত্বের) মালিকানা অর্জনের আগে কোনো মুক্তিদান কার্যকরী হয় না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14882] حسن لغيره
14883 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا مُعَاذٌ الْعَنْبَرِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: " لَا طَلَاقَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ نِكَاحٍ " وَرَوَاهُ مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ: " إِنْ تَزَوَّجْتُ فُلَانَةَ فَهِيَ طَالِقٌ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: تَزَوَّجْهَا فَلَا شَيْءَ عَلَيْكَ
হাসান ইবনু আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
"বিবাহ সম্পন্ন হওয়ার আগে কোনো তালাক নেই।"
আর এ সম্পর্কে আরও বর্ণিত আছে যে, এক ব্যক্তি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করল: "আমি যদি অমুক মহিলাকে বিবাহ করি, তবে সে তালাকপ্রাপ্তা হবে (যদি আমি এই শর্ত করি)?"
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি তাকে বিবাহ করো, তোমার উপর (তালাক হিসেবে) কোনো কিছু বর্তাবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14883] صحيح
14884 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، نا سَعِيدٌ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ، وَمَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ، أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه قَالَ: " لَا طَلَاقَ إِلَّا بَعْدَ نِكَاحٍ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার (সম্পন্ন হওয়ার) আগে কোনো তালাক নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14884] صحيح
14885 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا مُعَاذٌ الْعَنْبَرِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " لَا طَلَاقَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ نِكَاحٍ، وَلَا عَتَاقَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مِلْكٍ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার পর ছাড়া কোনো তালাক নেই এবং মালিকানা লাভের পর ছাড়া কোনো দাসকে মুক্ত (আযাদ) করা যায় না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14885] صحيح
14886 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُشَيْرِيُّ قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا هِشَامٌ ⦗ص: 525⦘ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّمَا الطَّلَاقُ مِنْ بَعْدِ النِّكَاحِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তালাক কেবল বিবাহের পরেই (কার্যকর হয়)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14886] صحيح لغيره
14887 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ نا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، وَأَبُو حَمْزَةَ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " مَا قَالَهَا ابْنُ مَسْعُودٍ رضي الله عنه وَإِنْ يَكُنْ قَالَهَا فَزَلَّةٌ مِنْ عَالِمٍ فِي الرَّجُلِ يَقُولُ: إِنْ تَزَوَّجْتُ فُلَانَةَ فَهِيَ طَالِقٌ، قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ} [الأحزاب: 49] وَلَمْ يَقُلْ إِذَا طَلَّقْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ نَكَحْتُمُوهُنَّ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই (কথাটি) বলেননি। যদি তিনি বলেও থাকেন, তবে তা কোনো আলেমের ভুল (ভ্রান্তি) ছিল। (এটি সেই) ব্যক্তি সম্পর্কে (বলা), যে বলে: "যদি আমি অমুক মহিলাকে বিবাহ করি, তবে সে তালাকপ্রাপ্তা হবে।" কেননা আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: "হে মুমিনগণ! যখন তোমরা মুমিনা নারীদেরকে বিবাহ কর এবং তারপর স্পর্শ করার আগেই তাদেরকে তালাক দাও..." (সূরা আল-আহযাব: ৪৯)। তিনি (আল্লাহ) কিন্তু বলেননি, "যখন তোমরা মুমিনা নারীদেরকে তালাক দাও এবং তারপর তাদেরকে বিবাহ কর।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14887] صحيح
14888 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، نا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، نا حَمَّادٌ الْخَيَّاطُ مِنْ أَهْلِ بَغْدَادَ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " لَا طَلَاقَ إِلَّا بَعْدَ نِكَاحٍ " كَذَا أُتِيَ بِهِ مَوْقُوفًا وَقَدْ رُوِيَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مَرْفُوعًا، وَرُوِيَ عَنْ بِشْرِ بْنِ السَّرِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, "বিবাহ সম্পন্ন হওয়ার পূর্বে কোনো তালাক (কার্যকর) হয় না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14888] حسن
14889 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي الْحَكَمِ، أَنَّ ابْنَ أَخِيهِ خَطَبَ ابْنَةَ عَمٍّ لَهُ فَتَشَاجَرَا فِي بَعْضِ الْأَمْرِ، فَقَالَ الْفَتَى: هِيَ طَالِقٌ إِنْ نَكَحْتُهَا حَتَّى آكُلَ الْغَضِيضَ، وَالْغَضِيضُ طَلْعُ النَّخْلِ الذَّكَرِ ثُمَّ نَدِمُوا عَلَى مَا كَانَ مِنَ الْأَمْرِ، فَقَالَ الْمُنْذِرُ: أَنَا آتِيكُمْ مِنْ ذَلِكَ بِالْبَيَانِ قَالَ: فَانْطَلَقْتُ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِي خَطَبَ ابْنَةَ عَمٍّ لَهُ فَشَجَرَ بَيْنَهُمْ بَعْضُ الْأَمْرِ فَقَالَ هِيَ طَالِقٌ إِنْ نَكَحْتُهَا حَتَّى آكُلَ الْغَضِيضَ، قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ: " لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ طَلَّقَ مَا لَا يَمْلِكُ " ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: " لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ طَلَّقَ مَا لَا يَمْلِكُ " ثُمَّ سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ: " لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ طَلَّقَ مَا لَا يَمْلِكُ " ثُمَّ سَأَلْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: " لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ طَلَّقَ مَا لَمْ يَمْلِكُ " ثُمَّ سَأَلْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: " لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ طَلَّقَ ⦗ص: 526⦘ مَا لَا يَمْلِكُ " ثُمَّ سَأَلْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ: هَلْ سَأَلْتَ أَحَدًا قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ فَسَمَّاهُمْ قَالَ: ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى الْقَوْمِ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِمَا سَأَلْتُ عَنْهُ "
মুনযির ইবনে আলী ইবনে আবিল হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর ভাতিজা তাঁর এক চাচাতো বোনকে বিবাহের প্রস্তাব দিল। অতঃপর কোনো এক বিষয়ে তাদের মধ্যে মতবিরোধ সৃষ্টি হলো। তখন যুবকটি বলল: "সে (মেয়েটি) তালাকপ্রাপ্তা হবে, যদি আমি তাকে ’গাদীদ’ খাওয়ার পূর্বে বিবাহ করি।" ’আল-গাদীদ’ হলো পুরুষ খেজুর গাছের মঞ্জরি (বা পরাগ)।
অতঃপর তারা এই কাজের জন্য অনুতপ্ত হলো। তখন মুনযির বললেন, "আমি তোমাদের জন্য এর স্পষ্ট ব্যাখ্যা নিয়ে আসব।"
তিনি (মুনযির) বললেন: "আমি তখন সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বললাম: আমার পরিবারের একজন লোক তার চাচাতো বোনকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিল। অতঃপর কোনো এক বিষয়ে তাদের মধ্যে ঝগড়া হলে সে বলল: আমি তাকে বিবাহ করলে সে তালাকপ্রাপ্তা হবে, যতক্ষণ না আমি গাদীদ খাই।"
ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "তার উপর কিছুই বর্তাবে না। সে এমন বস্তুকে তালাক দিয়েছে যার মালিক সে নয়।"
এরপর আমি উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "তার উপর কিছুই বর্তাবে না। সে এমন বস্তুকে তালাক দিয়েছে যার মালিক সে নয়।"
এরপর আমি আবূ সালামাহ ইবনে আবদির রহমান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "তার উপর কিছুই বর্তাবে না। সে এমন বস্তুকে তালাক দিয়েছে যার মালিক সে নয়।"
এরপর আমি আবূ বকর ইবনে আবদির রহমান ইবনুল হারিস ইবনে হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "তার উপর কিছুই বর্তাবে না। সে এমন বস্তুকে তালাক দিয়েছে যার মালিক সে নয়।"
এরপর আমি উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উতবাহ ইবনে মাসউদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "তার উপর কিছুই বর্তাবে না। সে এমন বস্তুকে তালাক দিয়েছে যার মালিক সে নয়।"
এরপর আমি উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "আপনি কি অন্য কারো কাছে জিজ্ঞাসা করেছেন?" আমি বললাম: "হ্যাঁ," এবং আমি তাঁদের (পূর্বের ফিকহবিদদের) নাম বললাম।
তিনি (মুনযির) বললেন, অতঃপর আমি সম্প্রদায়ের কাছে ফিরে আসলাম এবং আমি যা জিজ্ঞাসা করেছিলাম, তা তাদেরকে জানালাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14889] ضعيف
14890 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: كَتَبَ الْوَلِيدُ بْنُ يَزِيدَ إِلَى أُمَرَاءِ الْأَمْصَارِ أَنْ يَكْتُبُوا، إِلَيْهِ بِالطَّلَاقِ قَبْلَ النِّكَاحِ وَكَانَ قَدِ ابْتُلِيَ بِذَلِكَ فَكَتَبَ إِلَى عَامِلِهِ بِالْيَمَنِ فَدَعَا ابْنَ طَاوُسٍ وَإِسْمَاعِيلَ بْنَ شَرُوسٍ وَسِمَاكَ بْنَ الْفَضْلِ فَأَخْبَرَهُمُ ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ شَرُوسٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَسِمَاكٌ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُمْ قَالُوا: " لَا طَلَاقَ قَبْلَ النِّكَاحِ " قَالَ: ثُمَّ قَالَ سِمَاكٌ مِنْ عِنْدِهِ: إِنَّمَا النِّكَاحُ عُقْدَةٌ تُعْقَدُ، وَالطَّلَاقُ يَحُلُّهَا وَكَيْفَ تُحَلُّ عُقْدَةٌ قَبْلَ أَنْ تُعْقَدُ؟ فَأُعْجِبَ الْوَلِيدُ مِنْ قَوْلِهِ وَأَخَذَ بِهِ وَكَتَبَ إِلَى عَامِلِهِ بِالْيَمَنِ أَنْ يَسْتَعْمِلَهُ عَلَى الْقَضَاءِ
মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওয়ালীদ ইবনে ইয়াযীদ বিভিন্ন অঞ্চলের গভর্নরদের কাছে চিঠি লিখলেন যে, বিবাহের পূর্বে তালাক (দেওয়ার বিধান) সম্পর্কে তারা যেন তাকে লিখিতভাবে অবগত করে। কারণ সে নিজেই এই সমস্যায় লিপ্ত ছিল।
অতঃপর সে ইয়েমেনের তার গভর্নরের কাছে (এ বিষয়ে) লিখে পাঠালো। ইয়েমেনের গভর্নর তখন ইবনে তাউস, ইসমাঈল ইবনে শারূস এবং সিமாக ইবনে আল-ফযলকে ডাকলেন।
ইবনে তাউস তাঁর পিতা (তাউস)-এর সূত্রে, ইসমাঈল ইবনে শারূস আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, এবং সিமாக ওয়াহব ইবনে মুনাব্বিহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করলেন যে, তারা সকলেই বলেছেন: "বিবাহের পূর্বে কোনো তালাক নেই।"
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর সিமாக (তাঁর নিজের পক্ষ থেকে একটি যুক্তি দিয়ে) বললেন: বিবাহ হলো একটি বন্ধন যা বাঁধা হয়, আর তালাক হলো সেই বন্ধন খুলে দেওয়া। যে বন্ধন এখনও বাঁধা হয়নি, তা কীভাবে খোলা যেতে পারে?
সিমাকে’র এই বক্তব্য ওয়ালীদকে মুগ্ধ করল এবং সে এই অভিমত গ্রহণ করলো। আর সে ইয়েমেনের তার গভর্নরের কাছে লিখে পাঠালো যে, সিমাকে’কে যেন বিচারকের পদে নিযুক্ত করা হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14890] صحيح
14891 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْمُعَاذِيُّ، أنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّوَّافُ الْبَغْدَادِيُّ نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَطَّانُ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ قَالَ: إِذَا قَالَ الرَّجُلُ: " يَوْمَ أَتَزَوَّجُ فُلَانَةَ فَهِيَ طَالِقٌ فَلَيْسَ بِشَيْءٍ " قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ وَعَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ وَرَوَاهُ قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ الْمُسَيِّبِ وَعَطَاءٍ وَعِكْرِمَةَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، وَرَوَاهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، وَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ رَوَاحٍ الضَّبِّيُّ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ وَمُجَاهِدًا، وَعَطَاءً عَنْ رَجُلٍ قَالَ: يَوْمَ أَتَزَوَّجُ فُلَانَةَ فَهِيَ طَالِقٌ قَالُوا: لَيْسَ بِشَيْءٍ وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: يَا ابْنَ أَخِي أَيَكُونُ سَيْلٌ قَبْلَ مَطَرٍ
قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ} [الطلاق: 1]
আলী ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি বলে— "যেদিন আমি অমুক নারীকে বিবাহ করব, সেদিন সে তালাকপ্রাপ্তা হবে"— তবে এটি অর্থহীন (অর্থাৎ এই শর্ত কার্যকর হবে না)।
(বর্ণনাকারীগণ থেকে আরও এসেছে:) হাসান ইবনে রাওয়াহ আদ-দাব্বি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব, মুজাহিদ এবং আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম, যে বলে— ’যেদিন আমি অমুক নারীকে বিবাহ করব, সেদিন সে তালাকপ্রাপ্তা হবে।’ তাঁরা বললেন: এটি অর্থহীন (বা অকার্যকর)।
আর সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, বৃষ্টির আগে কি বন্যা হয়?
মহান আল্লাহ্ তা‘আলা বলেছেন: "তোমরা যখন তোমাদের স্ত্রীদেরকে তালাক দাও, তখন ইদ্দতের (সময় গণনা করে) প্রতি লক্ষ্য রেখে তাদেরকে তালাক দাও।" (সূরা আত-তালাক: ১)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14891] صحيح
14892 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا ⦗ص: 527⦘ الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، نا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " طَلَّقَ حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (তাঁর স্ত্রী) হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তালাক দিয়েছিলেন, অতঃপর তিনি তাঁকে (তালাক প্রত্যাহারের মাধ্যমে) ফিরিয়ে নেন (রুযূ’ করেন)।
এবং ইয়াহইয়া ইবনু আদামের সূত্রে অন্যরাও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14892] صحيح